¿Cuáles son algunas frases clásicas chinas que ayudan a otros?
La teoría de que 10.000 campanas no son suficientes para un producto proviene del poema de Su Yuanyuan Lu You "Las lecturas de nivel cinco deben leerse a los niños" escrito por Su Yuanyuan y Lu You en la dinastía Song. Wanzhong: describe un salario alto. Primera clase: los funcionarios antiguos se dividieron en nueve clases, cada una con sus propios derechos. La primera clase era la clase más alta. Su: Da vida. Origen: pueblo. Significado: Los funcionarios de alto rango y los salarios generosos no son suficientes. Lo importante es tener la oportunidad de ayudar a la gente y beneficiar a la gente.
La vida es beneficiosa para las personas y la muerte es inofensiva para las personas. Significa: haz el bien a la gente cuando estés vivo, y no seas malo cuando mueras.
Pero todos los seres vivos están plenos, y no dudan en vencer. Sick Cow fue escrito por Li Gang en la dinastía Song en su poema "Sick Cow". Enfermedad ganadora: delgada y enferma. Significa: Mientras la gente pueda comer lo suficiente, no dudarán incluso si enferman de agotamiento bajo la puesta de sol. Este poema expresa los nobles sentimientos del autor y su gran dedicación al país y al pueblo.
Un caballero ve el corazón de un caballero con el corazón de un villano. Una persona muere pero vive para siempre, una persona sufre y miles de personas se curan, una persona está preocupada y miles de personas están felices, una persona está cansada. y miles de personas se salvan, del "tío" de Zhuang en el "tío" del capítulo de la dinastía Ming. Quiere decir: La razón por la que a un caballero se le llama caballero es porque quiere sacrificarse para que diez mil personas puedan vivir para siempre, si él está enfermo, diez mil personas se curarán, si molesta a una persona, diez mil personas se curarán; sé feliz; si molesta a una persona, diez mil personas serán felices si trabaja duro para una persona, para que todos puedan sentirse a gusto;
Tómalo bajo la ilimitada luz primaveral, espera la capital y enséñale a ver llorar las patillas. Esto es del poema "Shui Diao Ge Tou" de Xin Qiji en la dinastía Song. Traer: traer. Cuervo en el templo: El templo es tan negro como un cuervo, que representa la eterna juventud. Significa: Traer la infinita belleza primaveral al mundo. Cuando las montañas y los ríos envejezcan, verán que todavía estamos a oscuras. Este poema fue escrito por el autor para celebrar el cumpleaños de un amigo. Fue escrito para recuperar el terreno perdido, vengar al país y animar a los amigos. También contiene las elevadas aspiraciones del autor.
Gastar miles de dólares es una alegría momentánea, pero miles de personas morirán si se acaba; cómo albergar a una persona pobre en un edificio enorme proviene de "Wuyoulu" escrito por Lin Bu en la canción. Dinastía. Congelado y hambriento: Congelado y hambriento. Cuerpo maloliente: baja estatura. En la antigüedad se refería a una casa donde vivía una familia. Significado: En lugar de gastar mucho dinero para conseguir una felicidad temporal, ¿qué es mejor que dar dinero a las personas hambrientas y frías para mantenerlas con vida? ¿Qué podría ser mejor que acoger a todos los pobres y darles a cada uno de ellos una pequeña habitación, en lugar de albergar sus pequeños cuerpos en una casa espaciosa y alta?
Si tienes éxito, beneficiarás a la gente, pero si no logras cultivarte, lo verás en el mundo. De todo corazón proviene de Mencio. Ver: pasar "ahora". Significado: cuando tienes éxito, debes tratar bien a las personas. Cuando no tienes éxito, tienes que cultivar tu cuerpo y tu mente y mostrar tu carácter noble al mundo. Estas dos frases expresan la ambición del autor de salvar al mundo y a los pueblos.
Quiero volar al mundo, pero no sé sobre el viento y la nieve. Proviene del poema "Kapok Song" escrito por Chen Gongyin en la dinastía Qing. Haz ropa para el mundo. Significado: Estoy dispuesto a convertirme en guata de ceiba volando en el cielo y dársela como ropa al mundo para que ya no se queje de la fría nieve.
El marido no actúa en contra de su voluntad, por lo que él y toda la persona provienen del poema de Yu "Caminando en otoño" de la dinastía Ming. Viaje inverso: casa de huéspedes, hogar de todo el mundo, esto hace referencia a la guerra entre el norte y el sur. Significa: ¿Cómo puede un caballero contribuir al pueblo si no lucha entre el norte y el sur y vive en todo el mundo?
Espero que todos en el mundo estén llenos de calidez y se tomen la molestia de salir de las montañas del poema "Oda al carbón" de Yu Qian de la dinastía Ming. Significa: Mientras la gente de todo el mundo tenga suficiente comida y ropa, el carbón trabajará incansablemente para salir de las montañas. Este poema expresa la mentalidad amplia del autor de dedicarse al pueblo.
¡Espero que haya suficiente arroz y arroz para todos en el mundo! Mi vida es un asunto pequeño, mi muerte es un asunto doloroso. Proviene del poema "Canción de lluvia en la noche del 17 de mayo" escrito por Wen Tianxiang en la dinastía Song. He Yong resultó herido: ¿Por qué estar triste? Significa: Mientras las personas y las familias en el mundo tengan suficiente comida y ropa, incluso si yo muero, ¿qué sentido tiene estar triste?
El viento dorado sopló una noche y se llevó el calor del mundo para mí. Proviene del poema "Viaje amargo y picante" de Wang Gu de la dinastía Tang. Significa: ¿Cómo puedo soplar el viento del otoño durante la noche y barrer el calor del mundo por mí? Este poema expresa el deseo del autor de aliviar el calor del verano para la gente.
Los pensamientos del héroe provienen del calor, y la ropa por la que quiere luchar pertenece a los poemas y notas de Lingyun Hairilou y Mian Xuege.
Mérito y virtud: se refiere a buscar beneficios para los demás. Significado: Los héroes siempre están llenos de entusiasmo y su deseo es beneficiar a personas de todo el mundo.
Mi cuerpo delgado no puede soportar una comida, pero mi profundo sentido de la justicia está dispuesto a gastar mil yuanes. Proviene de un poema de Lu You de la dinastía Song: "Aquellos que piensan cosas malas en las noches de invierno se sienten tristes". Mi familia es demasiado pobre para dar arroz y gachas a la gente hambrienta. ¡Mi profundo afecto por ellos me hace siempre desear darles mil yuanes algún día! Este poema expresa el noble estado de preocupación del autor por los sufrimientos del pueblo.
No puedes viajar alrededor del mundo con las manos, así que ¿por qué no ir a nadar? Proviene del poema "Sequía de verano y calor amargo" de Wang Lingshi de la dinastía Song. Significado: Si no puedo hacer que todo el mundo disfrute del aire fresco, ¿cómo puedo soportar viajar solo? La palabra "He Ren" expresa plenamente los nobles sentimientos del autor de compartir alegrías y tristezas con la gente.
Hay gente pobre en Chang'an, lo cual no es aconsejable. Proviene del poema "Nieve" de Luo Yin de la dinastía Tang. Rui: Esto se refiere a las nevadas, así se llama porque hay un dicho que dice que "la nieve traerá buenas cosechas". Todavía hay muchas personas en Chang'an que sufren hambre y frío, por lo que incluso si nieva, todavía no es adecuado para que haya demasiada nieve.
Solo Lu murió congelado y no pudo soportar el frío del mundo. Lu: Una casa sencilla. Silbato: El sonido del viento que sopla. Significa: Prefiero dejar que mi casa con techo de paja se derrumbe antes que dejarme morir congelado. No puedo soportar ver a personas en todo el mundo temblando con el viento frío. El autor utiliza su poema para elogiar el elevado espíritu de preocupación por la gente de Du Fu.
Si la gente está satisfecha con sus propios deseos, ¿por qué no hacerlo mientras son jóvenes? Proviene del poema "Rapé y urracas en el cielo" de Yu Qian de la dinastía Ming. Significa: Mi mayor deseo es que el pueblo pueda vivir y trabajar en paz y contento. Ahora que estoy en mi mejor momento, ¿qué importa si estoy en casa en todo el mundo? Este poema es sencillo y sincero y expresa el noble espíritu del autor de estar dispuesto a soportar las dificultades por el bien de una vida estable en el mundo.
Las decenas de millones de mansiones de Ande han protegido en gran medida a los pobres del mundo, ¡y están tan tranquilas como una montaña frente al viento y la lluvia! ¡Vaya! De repente vi esta casa y una persona murió congelada. También proviene del poema "Casa con techo de paja rota por el viento otoñal" de Du Fu en la dinastía Tang. Gran Asilo: Asilo Pleno. Los que son indiferentes. Ver: Aparece igual que "ahora". Significa: ¿Cómo podemos conseguir miles de brazos altos que puedan cubrir a todos los pobres del mundo, para que puedan vivir allí con una sonrisa en la cara, sin importar el viento o la lluvia que haga, cómo podrán mantener el Monte Tai? ¿Inmóvil y tan estable como el monte Tai? Si un día mi casa es destruida y muere congelada, estaré satisfecho. Varios poemas expresan plenamente los nobles sentimientos del autor de sacrificarse por el pueblo.
El viejo salvaje ya no es responsable, y los refugiados en el camino finalmente se sienten tentados a leer "Hun Chun" de Lu You de la dinastía Song. Viejo salvaje: El viejo Tian Wen se refiere a la gente común aquí. Refugiado: un pueblo errante. Significado: ahora me he convertido en una persona común y corriente y ya no tengo responsabilidades. Sin embargo, cuando vi a alguien caminando por la calle, no pude evitar sentir un vuelco en mi corazón. Este poema muestra la profunda simpatía del autor por los pobres.
Para preocuparse por el ahogamiento de la gente, uno debería mirar el propio ahogamiento; mirar a Deng Mu y Fu Yao en la dinastía Song y preocuparse por el hambre del país. Ahogamiento: Caer al agua es una metáfora de estar en problemas. Preocupación: como "Jude". Significado: Preocuparse por las preocupaciones de la gente es como preocuparse por uno mismo; llorar el hambre de la gente es como llorar el propio hambre.
Espero echar la culpa, inclinarme y no dejar a la gente demacrada. Proviene del poema de Yu Qian "La gente se queja de la falta de lluvia y nieve", escrito por Yu Qian en la dinastía Ming. Hacer una reverencia: soy un cuerpo humano. Significa: estoy dispuesto a transferirme todos los desastres para que nadie en el mundo sufra.