Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía sobre Cambridge

Poesía sobre Cambridge

1. Los poemas de Xu Zhimo sobre Cambridge, excepto "Adiós a Cambridge"

Adiós, Cambridge① Adiós, Cambridge mi corazón está lleno de la emoción de la separación, eres Mi raro confidente; , Me despedí de mis padres en mi ciudad natal y me fui al Océano Pacífico (Contando otoño y otoño, han pasado cuatro años de primavera y otoño, vagando por el extranjero, en la hermosa tierra de Europa El paisaje de hibiscos, el olor de). los plátanos en Honolulu, las suaves olas del mar, el desarrollo. Mi mente, mi corazón, mi mente, ahora se han convertido en las montañas y los ríos de mi sueño, oscuros y oscuros, en el fondo de mi casa espiritual, las lágrimas de mi madre al partir; , el color de su pañuelo mientras despedía a su amado hijo con sus manos débiles hacia la rueda de las olas, el olor salado de la brisa del mar, las aves marinas La elegancia del apego es el tesoro de mi memoria Cada vez que lo masajeo, lo masajeo. No puedo evitar derramar lágrimas, quiero volver a casa, caer nuevamente en los brazos de mi madre y restaurar la felicidad de mi amada familia cada vez que pienso en cuánta vida hay en todo el trabajo duro y muchos sacrificios. En vano He estado corriendo durante cuatro años, reclamando mi nombre y estudiando. Después de todo, en el camino del conocimiento, recogí algunas flores y plantas. En la Montaña de la Verdad, escalé varios picos. ¿Música maravillosa en el cielo?, de color rojo, ¿todavía te acuerdas? —Pero ¿cómo puedo responder? Estoy orgulloso de la civilización que avanza rápidamente, pero nunca ha manchado mi corazón. Hoy todavía puedo verme abiertamente y despedirme de las costumbres antiguas y las densas sombras de los puentes y la densa vegetación.

¡Adiós, Cambridge! Aunque tú y yo nos conocimos tarde, la furia de mi revolución espiritual durante este año ha regado a ambos lados de tu encantador río. Desde entonces, la brisa clara y las noches de luna iluminarán las viejas huellas de mi pasión. y todavía quedan puentes de fondo de hierba. Por cierto, cuando las golondrinas regresen el año que viene, debería recordar las sílabas de mis suspiros, los sonidos de mi canto y los delicados patrones de las nubes y los colores rosados ​​deberían reflejar mis pensamientos. y emociones. El corazón poético del amor que hoy se retira al cielo, alabando la escena tranquila del atardecer, ¡La rica ternura de la mañana escucha! El suave sonido de la campana interpreta el ambiente fresco del nuevo otoño. Los viajeros se despiden. Mi espíritu salta, lleno de pensamientos de convertirse en ondas sonoras humanas, sacudiendo el cielo y la tierra, cubriendo mi amado Cambridge, como una madre amorosa. a una niña dormida, abrazándola suavemente y besándola suavemente; ¡Cambridge! ¡Siempre serás la ciudad natal de mi apego espiritual! Aunque estés a miles de kilómetros de distancia, tus sueños siempre estarán a tu alrededor, no importa cómo soplen los fuertes vientos del mar Mediterráneo hacia el este, todavía regresaré al oeste para mirar los colores. Si mi madre me pide saludos en el extranjero, contaré Cambridge primero, en el cálido y claro invierno, frente a las flores de ciruelo de cera de la noche, discerniré cuidadosamente la apariencia y el sabor de este día. estrella, y siempre estoy dispuesto a ser recompensado, luego, en la primavera, cuando las flores estén fragantes, navegaré hacia el oeste nuevamente, vendré aquí nuevamente, recogeré la aguja y el hilo de la poesía y me bordaré Las flores de una vida ideal se hacen realidad las huellas de éxtasis de los sueños persistentes a lo largo de los años, difundiendo su fragancia y rima, y ​​avivando el flujo romántico en el río, por eso, aunque mi despedida es profunda, mis deseos también son densos. Anoche, la luna brillante brilló en el bosque. y derramé todo lo acumulado en mi corazón, La lluvia de esta mañana es desoladora y los pájaros están tristes ¿Será que es por la profunda tristeza de la despedida Las viñas están creciendo altas y la hierba es exuberante, y allí? ¡No hay lágrimas! ¡Cambridge! Hay oro en las montañas y estrellas en el cielo. El tesoro más preciado de la vida es el amor y el afecto. Incluso si el oro de las montañas desaparece y las estrellas se esparcen en el cielo, la simpatía siempre será el oro infinito en el cielo. universo y las estrellas inagotables depende de ti para tu ambiente pacífico y pacífico y tu tiempo santo y alegre, mi corazón y mi mente recién comienzan a ser peinados y lavados, las plántulas espirituales crecen con la hierba primaveral, se bañan en el. Luz del sol y la luna, escuchar música natural, alimentar a las élites literarias y artísticas inmortales de los tiempos antiguos y modernos, cultivadas por la mitad de ustedes, y de repente llegar a la cima de la montaña. Dándome la vuelta de repente, me sorprendió. ¡Vea el vasto brillo de la verdad, la bondad y la belleza, cubriendo el reino inferior que se arrastra de la naturaleza humana, iluminando claramente las venas de longitud y latitud de la vida, rojo sangre y dorado, todo el arduo trabajo de amar al Señor y a Dios! ¿No eres tú la fuente de mi vida? Me has dado innumerables tesoros; el más inolvidable es la música de Xingliba bajo el puente Qiansidun, tocando y bailando diligentemente. A menudo me apoyo en la barandilla en medio de la noche y escucho a las vacas cansadas masticar por la noche en los campos oscuros. de los pastos, y de los peces e insectos saltando entre las plantas acuáticas Tranquilo y solitario, brilla el sol de finales de primavera, salpicando un mar de oro puro, sumergiendo las torres del templo y los campanarios, los largos muros y las cortas almenas, miles de tejados con humo sobresaliendo, agua blanca y campos verdes, árboles centenarios inolvidables en los bosques frondosos; té oscuro sobre troncos gigantes. Verde, pero el resplandor matutino oblicuo, manchado con un poco de colorete primaveral, con una mirada tímida e inolvidable de julio; Al anochecer, los árboles distantes están en silencio, como la forma de una montaña con salpicaduras de tinta, resaltando el color suave, denso, siete partes de amarillo ganso, tres partes Dividido en naranja y verde, el maravilloso significado solo se puede capturar en el borde de sueños otoñales inolvidables pájaros poéticos cantando a altas horas de la noche a la sombra de los olmos, llenos de pasión, haciendo cabecear a las rosas con lágrimas, bailando y cantando tranquilamente alrededor del cielo, disfrutando de sus vidas lejos y cerca. El alma romántica del sueño, profundamente obsesionada con la fragancia; el inolvidable rubor de la chica del pueblo y el cuello blanco; los inolvidables sauces llorones del río Cam, la Cleia② de Nana, las hermosas compañeras de escuela, pero ¿cómo puedo contarlas a todas? En resumen, este lugar es maravilloso; combinación de hombre y naturaleza. Aunque es tan pequeño como una pulgada de ruinas de mostaza, todavía no falta un espíritu puro y hermoso: fluye a través de él, y este espíritu, tal como dijo Wanci Wantu ③, "conecta mi sangre y controla mi corazón", y tiene las características de "domesticar, domar y corregir". "El resultado de ordenar"; aunque regreso a mi ciudad natal, me siento avergonzado antes de irme, como si me hubiera ido de casa a un lugar lejano; ¡Cambridge! Cuando escucho esto desde mi ciudad natal, no puedo culparte por mostrar tu amor, pero tengo mis propias palabras de sabiduría para responder por ti. Ahora que me voy, recordaré la nueva temporada del arándano la próxima primavera. Y espero con ansias mi regreso con una sonrisa. Adiós, mi amado Cambridge. [1]. 2. Poemas sobre Adiós a Kangqiao

Me fui tan suavemente como llegué; agité mi mano suavemente para despedirme de las nubes en el cielo occidental.

Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón. La resbaladiza planta acuática verde que se balancea en el blando barro del fondo del agua; ¡yo sería de buen grado una alga acuática en las suaves olas de Cambridge! El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris del cielo aplastado entre las algas flotantes, precipitando sueños arcoíris.

¿Buscas un sueño? Tome una pértiga larga y reme río arriba hasta donde la hierba es más verde, cargue un bote entero con luz de estrellas y cante bajo la colorida luz de las estrellas. Pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida; los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es el Cambridge de esta noche! Salí tan silenciosamente como llegué; agité mis mangas y no me llevé ni una sola nube.

Este artículo sobre el Mar de China del 6 de noviembre se publicó originalmente en "Luna Nueva" Volumen 1, N° 10, en diciembre de 1928, y se incluyó en "Tiger Collection". En 1921, Xu Zhimo ingresó al "Instituto de Investigación de la Universidad de Cambridge" como estudiante de posgrado.

En el otoño de 1928, Xu Zhimo viajó al extranjero para dar conferencias y volvió a la Universidad de Cambridge en Inglaterra. Cambridge: eso es Cambridge.

"Adiós Cambridge" es uno de los poemas más famosos de Xu Zhimo. Expresa la nostalgia, el cariño y los sentimientos ligeramente melancólicos del poeta cuando vuelve a visitar su ciudad natal. Es una obra exquisita y apasionada.

Este poema tiene rasgos artísticos distintivos. En primer lugar, el estilo es conciso y elegante.

Al expresar el complejo mundo emocional, el autor sólo selecciona unas pocas imágenes representativas para lograr un efecto artístico rico y conmovedor: las metáforas explícitas e implícitas están integradas, y las metáforas contienen símbolos El método de escritura del sexo. Combina emoción y paisaje, lo que enriquece enormemente la connotación del poema. Al mismo tiempo, el poema tiene un vocabulario rico, comentarios magníficos y un tono suave. Estos reflejan plenamente las características de estilo de la poesía de Xu Zhimo.

La segunda es que el estilo poético tiene la belleza formal de la música y la arquitectura. Todo el poema está dividido en siete secciones, cada sección tiene cuatro versos y la mayoría de ellos tienen tres pausas en cada verso. Se lee con cadencia y tiene un sentido de ritmo musical. La disposición del poema es desigual pero regular. Tiene la belleza rítmica de la arquitectura.

Todo el poema tiene un fuerte efecto estético.