Traducción inglés-chino de financiación de seguros
2. Para los tipos asumidos en el formulario, el titular está obligado a pagar el depósito y la institución financiera está obligada a no adoptar esta obligación antes de la fecha de nombramiento o de la fecha exacta.
2. La traducción es un gran problema. . . No sé mucho sobre términos comerciales, así que espero que esto ayude.
Página (abreviatura de página) S
1. No sé a qué te refieres con la parte distinta del ingreso mínimo. Si es un punto de referencia, es la base.
2. ¿Por qué es engañoso utilizar la palabra cobertura para describir "fondos de cobertura"? ¿La palabra cobertura, utilizada para describir “fondos de cobertura”, es engañosa para los lectores? Puedes traducirlo así
3. ¿Dónde se utiliza el término para describir los fondos de cobertura en la ley de valores de EE. UU.? ¿Cómo describen las leyes de valores estadounidenses a los fondos de cobertura? (Después de todo, ¿cómo se puede traducir en cómo?)