Poemas sobre Qingyuan, Guangdong
Poemas sobre Qingyuan 1. Poemas de Qingyuan
Los poemas sobre Qingyuan incluyen:
1 Regreso al jardín, tercera parte Wei, Jin, Dinastías del Sur y del Norte: Tao Yuanming
Original. texto:
Planté frijoles al pie de la montaña Nanshan y las malas hierbas del campo estaban cubiertas de guisantes.
Levantarse temprano por la mañana para erradicar las malas hierbas y regresar con una azada al caer la noche bajo la luz de la luna.
El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche.
No es una lástima que te mojes la ropa, pero espero que no vayas en contra de tu voluntad.
Traducción:
Planto frijoles al pie de la montaña Nanshan, donde la maleza es exuberante y los guisantes escasean. Levántate temprano por la mañana para arrancar las malas hierbas del campo y regresa a casa bajo la luz de la luna por la noche. El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena que mi ropa se haya mojado. Sólo espero que esto no vaya en contra de mi deseo de volver a la agricultura.
2. Dinastía Song "Huanxi Shajiang Village Road": Fan Chengda
Texto original:
Diez millas al oeste del campo, el arroz fragante está maduro En las cercas de hibisco crecen seda de bambú y las montañas cuelgan. La fruta es verde y amarilla.
La densa niebla sabe que las mañanas de otoño son húmedas y finas nubes cubren el sol y el mediodía, por lo que no es necesario sobrevolar para proteger al ejército.
Traducción:
La tierra plana dorada de diez millas, la fragante fragancia del arroz, las flores rojas de hibisco junto a la cerca de bambú de la granja, los largos bambúes verdes meciéndose con el viento y los innumerables frutos de montaña verdes y amarillos que cuelgan de las ramas, sonriendo como flores. La niebla se vuelve más espesa en la mañana de otoño y el aire húmedo es refrescante. Las finas nubes del mediodía volvieron a tapar el sol, sin mencionar la manta para proteger mi uniforme.
3. "Dos estilos antiguos/Dos agricultores" Dinastía Tang: Shen Li
Texto original:
Siempre que se siembre una semilla en primavera, otoño Se podrá cosechar mucha comida.
No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre.
Al mediodía en verano, el sol calienta mucho, los agricultores todavía están trabajando y las cuentas gotean en el suelo.
¿Quién hubiera pensado que nuestro plato de arroz y cada grano de grano contiene la sangre y el sudor de los agricultores?
Traducción:
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. En todo el mundo no hay un solo pedazo de tierra que esté baldío y sin cultivar, y los agricultores trabajadores seguirán muriendo de hambre. Al mediodía de pleno verano, con un sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía estaban trabajando, el sudor goteaba en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que el arroz de nuestros platos está lleno de sangre y sudor de los agricultores?
4. "Granjeros de Weishui" Dinastía Tang: Wang Wei
Texto original:
El sol poniente brilla en el mercado y el ganado vacuno y ovino regresa a casa. a lo largo del camino.
Un anciano rudo, vestido con ropas de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.
¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos y hojas de morera afeitadas.
Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente.
Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de regreso a los viejos tiempos! .
Traducción:
El pueblo se llena con el resplandor del sol poniente, y el ganado vacuno y ovino regresan uno tras otro por los profundos callejones. El anciano estaba pensando en sus nietos que estaban comiendo pasto. Estaba esperando en su leña con un bastón. Los faisanes cantan, el trigo está a punto de espigar, los gusanos de seda duermen profundamente y las hojas de morera son escasas. Los agricultores regresaron al pueblo con las azadas al hombro, sonrientes y reacios a marcharse. ¿Cómo no podría envidiar semejante consuelo? No pude evitar cantar "Decline" con frustración.
5. "Templo Su Qingyuan Xiashan" Dinastía Tang: Song·Wenzhi
Texto original:
Un templo dorado está colgado en Xiangxiu y un manantial volador Es una puerta de piedra. La montaña vacía está tranquila, silenciosa en medio de la noche.
Dicen que la primera vez que huelas el olor de un pájaro, tu corazón te determinará. Wulingyuan no es diferente de una ciudad polvorienta.
Traducción:
Xiang Qi suspendió el freno dorado y saltó hacia la puerta de piedra. La montaña vacía es sólo para practicar y no hay ruido en medio de la noche. Acabo de oír hablar de los pájaros y quiero decidirme por los simios. ¿Cuál es la diferencia entre Wulingyuan y las ciudades polvorientas?
6. "Pan Stork de Ling a Qingyuan Gorge" Dinastía Tang: Hu Zeng
Texto original:
Cuando flotas por el río Shao en un barco , sabrás que está en Lingnan. Xili después de la lluvia,
El humo es tan azul como la isla. Visite el templo Xiaodi Songxin y pase la noche en la playa Chang'e Guiying.
Traducción:
Solo montando un bote de agachadiza en Shaoshui, sabrás que el reino más elevado está en Lingnan. La montaña Xiliyu tiene cejas naturales y los juncos son verdes. Visite el templo Xiaodi Songgang por la mañana y visite el estanque de sombras Chang'e Guishu por la noche.
2. ¿Cuáles son los poemas que describen a Qingyuan?
Los poemas que describen Qingyuan incluyen:
1. Sin rimas vulgares, la naturaleza ama las montañas otoñales. _ _ _ _"Regreso al jardín·Parte 1" de Tao Yuanming
2. La fragancia de las flores de arroz indica un buen año. Escuche el grito de la rana. _ _ _ _Xin Qiji "Xijiang Moon·Caminando por el camino de arena amarilla de noche"
3. Una garceta vuela sobre el tranquilo pantano y el pájaro mango canta en el árbol en pleno verano. _ _ _ _"Después de la lluvia, el cielo soleado/Regreso a mi casa Wangchuan en la aldea Wangchuan en otoño" de Wang Wei
4. Después de cortar el grano al mediodía, el sudor goteaba sobre el suelo. _ _ _ _"Dos poemas de estilo antiguo/Dos granjeros" de Shen Li
5. Las montañas y los campos son verdes y llueve como humo con el sonido de las reglas. _ _ _ _Abril en el campo de Wengjuan
6 En el jardín verde, los girasoles están expuestos al sol. _ _ _ _Anónimo "Canción larga"
7. Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, y las flores de trigo y de col son delgadas. _ _ _ _"Miscelánea pastoral de las cuatro estaciones, parte 2" de Fan Chengda
8 Los hijos y nietos no resolvieron el problema de la agricultura y el tejido, pero también aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras. _ _ _ _"Los siete misceláneos de Xia Cun" de Fan Chengda
9. Se plantan frijoles bajo la montaña Nanshan y la hierba está llena de plántulas de frijol. _ _ _ _"Tres poemas sobre el regreso al jardín" de Tao Yuanming
10. Mirando los campos salvajes solo desde la puerta principal, el trigo sarraceno florecía como nieve a la luz de la luna. _ _ _ _"Noche en el campo" de Bai Juyi
11 Los niños del pueblo son responsables de sus propios asuntos. _ _ _ _"Xia Cun Miscellaneous Seven" de Fan Chengda
12. El camino es estrecho, la hierba y los árboles son largos y el rocío de la tarde toca tu ropa. _ _ _ _"Tres poemas sobre el regreso al jardín" de Tao Yuanming
13. El arroz fragante está maduro a diez millas al oeste, la cerca de hibisco tiene largas seda de bambú y los frutos colgantes son verdes y amarillos. _ _ _ _"Huanxi Shajiang Village Road" por Fan Chengda
14 No hay tierras ociosas en el mundo y los agricultores todavía mueren de hambre. _ _ _ _"Dos poemas de estilo antiguo/Dos granjeros" de Shen Li
15. "Granja en el río Wei" de Wang Wei
16. Abriendo terrenos baldíos en el sur y regresando al jardín. _ _ _ _"Regreso al jardín·Parte 1" de Tao Yuanming
17. Palomas fuera de la cortina de lluvia, algunos campos baldíos y azadas frente al agua de manantial. _ _ _ _Zhang Yan ha recordado repetidamente la primavera en Xizi y Hangzhou en "Cruzando el río y la sombra de las nubes y las montañas".
18. Por la mañana recogeré la basura y me llevaré la ducha a casa. _ _ _ _"Tres poemas sobre el regreso al jardín" de Tao Yuanming
3 Poemas alabando a Qingyuan
La primera canción
Vagando por la tierra árida, yo am Siéntase libre y a gusto en este palacio del Vaticano.
Los picos de las nubes escupen el blanco de la luna, y las paredes de piedra son verdes y rojo humo.
La pagoda está llena de inmortales, y los nichos colgantes son beneficiosos.
La fragancia celestial contiene el aire del bambú, y el aire atrae el viento.
Los aleros se colaron y la terraza se inundó de agua.
Los simios cantan para conocer el silencio del valle, y los peces juegan para distinguir el río del aire.
El precio del silencio puede ser alto, pero tú deberías sentir lo mismo.
——Poesía del templo Jiangxiashan en Qingyuan, Zhang Tang.
La segunda canción
Frente a Qingfeng y durmiendo bajo el agua, Dongpo escribe poesía.
Las empinadas paredes de Chihiro son hermosas, con olas de nieve arremolinándose.
Un candado dorado esconde un hermoso sueño en la piscina profunda, volando hacia el antiguo templo para escapar del ligero humo.
Cuando estás allí, los dioses sonríen y el paisaje de las Tres Gargantas es comparable al de las Tres Gargantas.
-Feilai Gorge
La tercera canción
En Baili Song Hall, el cielo sirve como telón de fondo.
El bosque de bambú baila para recibir a los huéspedes y la nueva casa refleja el sol de la mañana.
Para recompensar a los dioses y desear un vigor duradero, sacrifica los cuernos de los antepasados.
Con mucha comida y ropa, podemos escapar del mar de sufrimiento y cantar canciones populares Yao.
-Teatro Liannan Yao
La cuarta canción
Estalagmitas verdes entran en el cielo y miles de pilares y picos cuelgan para la eternidad.
No digas que el paisaje de Guilin es bueno. ¿Quién aquí no puede vivir para siempre?
-Corredor del bosque de Yingxifeng
4. Poemas que alaban a Qingyuan
La primera canción es deambular por una tierra árida, estoy a gusto en este Palacio Brahma.
Los picos de las nubes escupen el blanco de la luna, y las paredes de piedra son verdes y rojo humo. La pagoda está llena de inmortales y los nichos colgantes son beneficiosos.
La fragancia celestial contiene el aire del bambú, y el aire atrae el viento. Los aleros se hunden y la veranda se inunda de agua.
Los simios cantan para conocer el silencio del valle, y los peces juegan para distinguir el río del aire. El precio del silencio puede ser alto, pero tú deberías sentir lo mismo.
——Poema del templo Jiangxiashan en Qingyuan Se dice que el segundo poema escrito por Dongpo en la dinastía Tang trataba sobre Qingfeng durmiendo bajo el agua. Las empinadas paredes de Chihiro son hermosas, con olas de nieve arremolinándose.
Un candado dorado esconde un hermoso sueño en la piscina profunda, volando hacia el antiguo templo para escapar del ligero humo. Cuando estás allí, los dioses sonríen y el paisaje de las Tres Gargantas es comparable a tus hombros.
——La tercera canción de Feilai Gorge se extiende a lo largo de cientos de millas, con el cielo como telón. El bosque de bambú baila para recibir a los huéspedes y la nueva casa refleja el sol de la mañana.
Para recompensar a los dioses y desear durante mucho tiempo alegrarse, sacrifica los cuernos de los antepasados. Con mucha comida y ropa, podemos escapar del mar de sufrimiento y cantar canciones populares Yao.
——La cuarta estalagmita verde en el Teatro Nanyao se eleva hacia el cielo, y miles de pilares y miles de picos cuelgan allí desde la antigüedad. No digas que el paisaje de Guilin es bueno. ¿Quién aquí no puede vivir para siempre? -Corredor Yingxi Linfeng.
5. ¿Qué poemas hay relacionados con Qingyuan?
Los poemas que describen Qingyuan son los siguientes: 1. No hay rima vulgar y, naturalmente, amo a Qiu Shan.
_ _ _ _Tao Yuanming "Regreso al Jardín·Parte 1" 2. La fragancia de las flores de arroz indica un buen año. Escuche el grito de la rana.
_ _ _ _ "Xijiang Moonlight Night Walking on the Yellow Sand Road" de Xin Qiji 3. Una garceta vuela sobre el tranquilo pantano y los pájaros mangos cantan en los árboles en pleno verano. _ _ _ _"Larga lluvia en mi río Wangchuan/Regreso a la aldea de Wangchuan en otoño" de Wang Wei 4. Cuando estaba quitando la maleza al mediodía, el sudor goteaba en la tierra.
_ _ _ _"Dos estilos antiguos/Dos campesinos" de Shen Li 5. Las montañas están cubiertas de ríos blancos y la lluvia es como humo. _ _ _ _"Abril en el Campo" de Weng Juan 6. Los girasoles en el jardín verde están expuestos al sol.
_ _ _ _Anónimo "Long Song Xing" 7. Las ciruelas son doradas, los albaricoques gordos, las flores de trigo y las flores de repollo son delgadas. _ _ _ _Fan Chengda "Miscelánea pastoral de las cuatro estaciones II" 8. Los hijos y nietos no resolvieron el problema de la agricultura y el tejido, sino que también aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras.
_ _ _ _"Xia Cun Za Qi" de Fan Chengda 9. Los frijoles se plantan al pie de la montaña Nanshan y la hierba se cubre con brotes de frijol. _ _ _ _"Regreso al jardín en tres partes" de Tao Yuanming 10. Mirando solo los campos salvajes desde la puerta principal, las flores de trigo sarraceno florecen como nieve bajo la luz de la luna.
_ _ _ _"Noche del pueblo" de Bai Juyi 11. _ _ _ _"Xia Cun Za Qi" de Fan Chengda 12. El camino es estrecho, la hierba y los árboles son largos y el rocío de la tarde toca tu ropa.
_ _ _ _"Regreso al jardín en tres partes" de Tao Yuanming 13. Diez millas al oeste, hay arroz maduro y fragante, largos setos de flores de hibisco y frutas de montaña verdes y amarillas. _ _ _ _Fan Chengda "Huanxi Shajiang Village Road" 14. No hay tierras ociosas en todas partes y los agricultores todavía mueren de hambre.
_ _ _ _Dos versos de estilo antiguo de Shen Li/Dos versos de poemas campesinos 15. Tian Fu y Huo Zhi se saludaron cordialmente. _ _ _ _"Granjeros en el río Wei" de Wang Wei 16. Abre un terreno baldío en el sur y regresa al jardín.
_ _ _ _"Regreso al jardín Parte 1" de Tao Yuanming 17. Hay palomas fuera de una cortina de lluvia, algunos campos inactivos y primavera cavando sobre el agua. _ _ _ _Zhang Yan "Cruzando los ríos y las nubes, visitando las montañas durante mucho tiempo, recordando el viaje al oeste en Hangzhou en primavera" 18. Por la mañana, tiré la basura y traje el loto a casa.
_ _ _ _El regreso de Tao Yuanming al jardín, tercera parte.
6. El poema "Cicada" expresa los poemas del poeta de Qingyuan Gao Jie
El poema "Cicada" expresa los poemas de los poetas Gao Jie y Qingyuan: "Pon la voz". alto, indiferente al viento otoñal."
"Cicada" es un antiguo poema de cinco caracteres de Yu Shinan, un poeta de la dinastía Tang. Es un poema con significado simbólico. La implicación del autor es que la primera y la segunda oración usan cigarras para posarse, beber rocío y cigarras como metáforas de la belleza humana, los altos estándares y la elegancia; la tercera y cuarta oraciones usan "yo" y "no" respectivamente. positivo y negativo, lleno de tensión, expresando elogios apasionados y gran confianza en el carácter interior de las personas. Todo el poema es conciso y vívido, con metáforas inteligentes, que invita a la reflexión con el carácter noble y orgulloso de Qiu Chan.
Cigarra
La cigarra cuelga como una borla en un sombrero, sus tentáculos chupan el néctar claro y su sonido se propaga desde las ramas del recto árbol Shulang.
La cigarra está lejos de la cigarra porque está en un árbol alto y no depende del viento otoñal.
Traducción
En los sombríos sicomoros, las cigarras bebían el rocío claro, y su sonido era claro y fuerte, resonando entre los árboles.
Los orgullosos insectos que viven en las ramas altas, sin la ayuda del viento otoñal, sus voces aún están lejanas.
Identificar y Apreciar
Este es un poema sobre objetos, lleno de simbolismo. Cada frase describe la forma, los hábitos y el sonido de la cigarra, y cada frase insinúa el noble carácter y gusto del poeta. El significado profundo de cantar cosas es alabar a la gente. La clave de este poema es captar algunas características específicas de la cigarra y encontrar una correspondencia artística en ellas.
A primera vista, la primera frase habla de la forma y los hábitos alimentarios de las cigarras, pero en realidad contiene metáforas por todas partes. "Dangyi" significa estatus oficial, porque los antiguos solían utilizar "guanying" para referirse a funcionarios de alto rango. A los ojos de la gente corriente, la identidad y el estatus de un funcionario destacado son contradictorios e incluso incompatibles con los del "cliente", pero en los escritos del autor están unificados en la imagen de una cigarra "bajando la cabeza para beber el rocío claro". ". Esta unidad de "noble (gente)" y "qing (invitado)" es la razón por la cual "qing" en las tres o cuatro oraciones no necesita tomar prestado "noble" como contraprestagio, por lo que la escritura es inteligente.
La segunda frase describe la propagación del chirrido de las cigarras. Wutong es un árbol alto, y la palabra "escaso" se usa para indicar sus ramas altas y rectas, haciéndose eco del "viento de otoño" en la última oración. La palabra "行声" de la cigarra tiene un sonido suave y largo; la palabra "fuera" visualiza la idea del chirrido de la cigarra extendiéndose por todas partes, permitiendo a las personas sentir el volumen y la intensidad del chirrido de la cigarra. Aunque toda la frase solo habla del canto de las cigarras, imagina los altos estándares y las elegantes rimas de las cigarras antropomorfas en la Universidad de Tsinghua. Con esta vívida descripción de la propagación del chirrido de las cigarras, las dos últimas frases tienen raíces.
Tres o cuatro frases son el “punzón” de todo el poema. Esta es una discusión basada en una oración o dos. El chirrido de las cigarras se extiende por todas partes y la mayoría de la gente piensa que proviene del viento otoñal. Sin embargo, el autor tiene una opinión diferente y enfatiza que viene de "alto" y puede llegar lejos. Este sentimiento único contiene una verdad: las personas cultivadas y nobles no necesitan ayuda externa (como poder y estatus, ayuda de personas poderosas) para hacerse famosas. Destaca la belleza de una personalidad y el poder de la personalidad. Las palabras "ji" y "fei" en las dos oraciones se hacen eco entre sí, expresando los elogios entusiastas del autor y la gran confianza en el carácter interior de las personas, lo que refleja la confianza en sí mismo, la elegancia y el encanto del autor.
De hecho, el poema “Zen Zen” contiene el autodidacta del poeta Yu Shinan. Como uno de los veinticuatro ministros que colgaban en el Pabellón Lingyan durante el período Zhenguan de la dinastía Tang, su reputación radica en su erudición y noble integridad. Discutió las ganancias y pérdidas del rey con el emperador Taizong de la dinastía Tang, y pudo hablar y dar consejos, haciendo una contribución única al gobierno de Zhenguan. Por esta razón, el emperador Taizong de la dinastía Tang dijo que tenía las "cinco excelencias" (moralidad, lealtad, erudición, estilo literario y estilo de escritura) y elogió: "Todos los ministros son como Yu Shinan, entonces, ¿por qué debería el ¡Al mundo le importa! " A partir de entonces, no fue un águila y un tigre con Kunpeng. , sino la cigarra desconocida, cuya madurez, precaución y conciencia se pueden ver.