Traducción del texto original del Prefacio de Lanting
El texto original y la traducción del prefacio de la Colección Lanting son los siguientes:
Texto original:
Yonghe estaba en Guichou en el noveno año de su vida A principios de finales de la primavera, se reunió en el Pabellón Lanting en Shanyin, Kuaiji. Con el fin de cultivar la mala suerte, todas las personas virtuosas deben haberse reunido al menos durante mucho tiempo. bosques y bambúes, y hay arroyos claros y turbulentos, que se reflejan a izquierda y derecha, haciendo que parezca una copa de vino que fluye. Un canto es suficiente para describir el amor secreto.
El cielo está despejado y el viento es suave. Mirando hacia la inmensidad del universo y la prosperidad de las categorías, puedo deambular con los ojos y la mente, lo cual es suficiente para entretener los ojos y los oídos. También es una alegría creer la apariencia y la admiración de la dama. En esta vida, puede abrazar a los demás y darse cuenta de las palabras en una habitación, o puede deambular afuera por lo que le ha confiado. son diferentes, puede que esté tranquilo e impaciente, pero cuando esté contento con lo que encuentra y haya ganado por el momento, estará contento consigo mismo y nunca sabrá cómo envejecer.
Estoy cansado de lo que estoy haciendo, y mis emociones cambian con la situación. La admiración y la admiración por lo que estoy haciendo se ha convertido en una vieja huella, pero todavía tengo que estar feliz por ello. Las deficiencias eventualmente desaparecerán, los antiguos decían que la vida y la muerte también son cosas grandes, ¿no es doloroso cada vez que miro las razones de la emoción del pasado, si se combinan en una sola, no fallaré? para expresar mi más sentido pésame y no puedo describirlo en mi corazón. Sé que la muerte y el renacimiento son sólo ilusiones, y el duelo por Qi Peng es una ilusión.
Mirar el presente en el futuro es lo mismo que mirar el pasado en el presente, así que enumeré a las personas de la época y registré lo que dijeron. También sentirás la gentileza.
Traducción:
El tercer día del tercer mes lunar en Guichou, el noveno año de Yonghe, nos reunimos en Lanting en el condado de Shanyin, condado de Kuaiji, para realizar un evento para curar espíritus malignos. Vinieron muchas personas famosas, jóvenes y viejos reunidos. Había imponentes señores de las montañas, bambúes que crecían fuera de los frondosos bosques y rápidos claros, que realzaban los alrededores a izquierda y derecha, atrayendo la música del agua que fluía.
Todos nos sentamos junto al agua uno tras otro. Aunque no hubo una gran ocasión para tocar arpas, flautas y flautas, beber y componer poemas fue suficiente para expresar nuestros sentimientos libremente. En este día, el cielo estaba despejado. , el aire era fresco y la brisa cálida. Mirando hacia arriba, vimos el cielo. Es realmente gozoso mirar hacia la inmensidad del mundo y ver la multitud de todas las cosas, aprovecharlo y disfrutar del placer de hacerlo. los ojos y los oídos con la mente abierta.
El tiempo para que las personas se lleven bien entre sí es muy corto. Algunos expresan sus ambiciones y hablan con amigos en una habitación, y otros confían en sus pasatiempos para expresar sus ambiciones y vivir una vida de indulgencia. .
Aunque lo que cada persona persigue y abandona es muy diferente, y sus personalidades tranquilas e impetuosas también son diferentes, pero cuando están contentos con las cosas con las que entran en contacto y que temporalmente obtienen por sí mismos, se vuelven Felizmente complaciente y no sé envejecer.
Cuando estén cansados de perseguir u obtener cosas, cambiarán con los cambios de las cosas, y las emociones seguirán. Lo que les gustaba en el pasado ha cambiado en un período de tiempo muy corto. No podemos evitar sentirnos emocionados por esto, sin mencionar la duración de la vida, a medida que el mundo natural cambia, eventualmente llegará a su fin. Los antiguos decían que la vida y la muerte también son un evento importante. ¿No es triste?
Cada vez que veo que las razones por las que las personas en el pasado se sintieron emocionales son tan consistentes con las nuestras como un contrato, siempre suspiro con tristeza ante los artículos escritos por generaciones anteriores, pero no entiendo por qué es así. el caso.
Supe desde el principio que era falso considerar la muerte y la vida como lo mismo, y que era absurdo considerar la longevidad y la vida corta como lo mismo. Las personas que vinieron después miraron el presente de la misma manera. cómo la gente hoy mira el pasado. Qué maravilloso es esto.
Así que escribí a los participantes uno por uno y copié los poemas que escribieron. Aunque los tiempos eran diferentes y las cosas eran diferentes, las razones de la emoción de la gente y la escena seguían siendo las mismas para las generaciones futuras. Las personas que lo lean también se emocionarán con estos poemas.