La poesía estética del equinoccio de primavera
1. Adiós afectuosamente a los viejos amigos y aprecia el Equinoccio de Primavera con flores y luna.
Traducción:
Cuando dejas a tus amigos, eres inseparable. Espero que puedas apreciar la hermosa época de la primavera y los sentimientos sinceros entre amigos.
Agradecimiento:
Este poema proviene de "Enviando nidos de pájaros a Fujian". El "equinoccio de primavera" aquí tiene un significado de juego de palabras, en primer lugar, se refiere al término solar, el equinoccio de primavera, y en segundo lugar, se refiere a la despedida y el adiós en primavera. Las cinco palabras del poeta son concisas y concisas, con doble sentido, integración inteligente, idoneidad y naturaleza, y una maravilla indescriptible.
2. El cuarto día de mediados de primavera, el paisaje primaveral está en plena floración. Los campos verdes rodean la luna y las nubes van y vienen en los días soleados.
Traducción:
El cuarto día de febrero coincide con el Equinoccio de Primavera; la primavera está apenas a mitad de camino. En los campos verdes, la luna se detiene lentamente en el cielo misterioso, las nubes flotan intermitentemente.
Apreciación:
Acaba de llegar el equinoccio de primavera y toda la tierra se cubre de flores, que son particularmente hermosas. Para los poetas, este es un importante punto divisorio estético. En el pasado, las flores florecían principalmente para disfrutar de la primavera; más tarde, cuando las flores se marchitaban, perjudicaban principalmente la primavera. Todo, incluidos los países individuales, desde la prosperidad hasta la decadencia, es una ley natural. Es precisamente por la belleza suprema que la gente va y viene con prisa y se apega entre sí.
3. La nieve es rara en la provincia durante el equinoccio de primavera, y los melocotones y ciruelas entreabiertos son invencibles.
Después del equinoccio de primavera rara vez nieva, los melocotones y las ciruelas están entreabiertos y el frío es insoportable.
Agradecimiento: Este poema es un poema "sentimental" escrito por el poeta cuando estaba en Hangzhou. Nevó justo después del equinoccio de primavera, que era una estación inusual. Mientras recitaba los términos solares, el poeta también expresó sus sentimientos sobre los cambios en la corte imperial, que son bastante profundos y dignos de una profunda reflexión por parte de las generaciones futuras.