Poemas sobre Tang Taizong y Yang Guifei
Autor: Bai Juyi
El emperador de China anhelaba sacudir la belleza de un imperio Había estado en el poder durante muchos años, pero lo buscó y nunca lo encontró. Hasta que una niña Yang, apenas crecida, creció en la habitación interior y nadie la conocía.
Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.
Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.
En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.
Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran todas bellezas deslumbrantes, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.
Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente. Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.
Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.
...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Canciones suaves y danzas lentas, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca podrían mirarla.
Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, entre miles de carruajes y caballos que marchaban hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.
Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.
Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.
Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.
Cuando regresé a Yulong ese día, el emperador me sujetó con fuerza y se negó a irse. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Sopla la brisa primaveral, las flores de durazno y ciruelo florecen por la noche y, después de la lluvia otoñal, las hojas otoñales caen por todo el suelo.
Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .
Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder aún conciliar el sueño. Campanas y tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.
Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade está frío. ¿Quién sigue a quién? La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. Pensando en el rey, le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscándote por todas partes.
Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.
2. ¿Qué poema puede expresar el amor de Tang Taizong por Yang Guifei? Título: Viajando por las veintidós rimas del palacio de Huaqing.
Año: Dinastía Tang
Autor: Wen
Género: Cinco Elementos
Contenido:-
Recordando Kaiyuan Al empezar el día, la tranquilidad es mejor que viajar. La concubina imperial se especializa en la buena suerte y el emperador es rico en primavera y otoño.
El salón de ropa de neón a la luz de la luna, el antiguo edificio que se seca al viento. Flores de gallo de pelea cubren sus rodillas y monta a caballo para rascarse la cabeza.
Miles de prostitutas con mazas bordadas, y miles de nobles con sillas de montar doradas. Una fina nube vuela sobre un abanico de pájaros y una ligera nieve forma un pelaje de visón.
Todos en el camino conocen a Shao Yun y todos conocen su corona. Si no puedes sentir el Qi y la primavera, el humo será cálido y difícil de recoger.
Xuelang y Wen Qiong, el sol brilla intensamente. enrollar la ropa es perezoso, mirarse al espejo es vergonzoso.
Carpa mosquitera Hibiscus, ganchos para cortinas. La doble pupila se divide en tres curvas y el dedo está en China.
El emperador está obsesionado con las azucenas, y la túnica tiene celos de las granadas. Las rocas profundas esconden fénix y las rocas frescas son encantadoras.
Inesperadamente, los piojos de Handan convirtieron a Rusia en ganado Jimo. El filo de la espada ondea como un hada y la llama de la bandera sopla sobre Chi You.
Mi esposa está conmigo y yo estoy sentado frente a ti. El Yaochai abandona el jade y la escarcha se instala en la ciudad de las flores.
Cuando las sonrisas se rompen, las dulces almas lloran. Las primeras flores de ciruelo están preocupadas por el camino a Shu, y los árboles altos separan a Zhaoshan.
El Pabellón Zhu está cerca del cielo y el cielo siempre está triste. En este punto, Tang Dianshui y el condado de Qi avanzan.
Título: Lychee
Año: Dinastía Tang
Autor: Zheng Gu
Contenido: -
Anteriormente Quien se enamoró, Lishan conoció a la concubina imperial. Es un desperdicio enseñar a los estudiantes a distancia y es una lástima aceptarlo.
Atrapa las coloridas nubes por la noche y te intimidaré en los días soleados. ¿Qué te gusta de Nanhuang? Olvidé volver contigo.
Título del libro: Caballo
Año: Dinastía Tang
Autor: Yu Juan
Escuela: Cinco Dinastías Antiguas
Contenido:-
A menudo paso por la estación Ma Yi y veo invitados frente a la pista. Uno vino de Tu Guifei, quien dio a luz a una hija preocupada por el país.
Es una flor de hibisco, no tan brillante como la hierba otoñal. En ese momento, si te casabas con un hombre, también podías tener canas.
3. ¿Quién conoce los poemas de Tang Xuanzong y Yang Guifei? "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi: el emperador chino de Bai Juyi anhelaba la belleza que podía sacudir un imperio y buscó el trono durante muchos años, pero nunca lo encontró.
Hasta que una niña de la familia Yang, apenas adulta, creció en la habitación interior, nadie la conocía. Pero gracias al regalo de Dios y sin ocultamiento, un día finalmente fue seleccionado como miembro de la realeza.
Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro. Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.
Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa. En una noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.
Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador abandonó su audiencia temprana. Pasando todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.
Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona. El Salón Dorado estaba decorado para el servicio de la noche, y cuando las mesas en la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.
Su hermana y su hermano recibieron el título A Poor Portal. Cuando nació una niña en lugar de un niño, trajo felicidad a todos los padres y madres del imperio.
...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Canciones suaves y danzas lentas, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca podrían mirarla.
Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, entre miles de carruajes y caballos que marchaban hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.
La preciosa horquilla cayó al suelo, nadie la recogió y un pájaro dorado con alas verdes se rascó la cabeza. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.
Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.
Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su improvisado palacio, donde llovía por las noches y las campanas sonaban desgarradoras.
Pero el cielo y la tierra volvieron a ser redondos y el carro del dragón se dirigía a casa. En ese momento, dudé si debía ir. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Los melocotoneros y los ciruelos están en flor y, con el viento primaveral, después de la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.
Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .
Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder aún conciliar el sueño. Campanas y tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.
Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade está frío. ¿Quién sigue a quién? La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. La gente estaba tan conmovida por las constantes cavilaciones del emperador que le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscándote por todas partes. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. En la cámara oeste del Palacio Dorado, golpeé mi abanico de jade y le pedí a una joven llamada Baoyu que me contara ambas cosas.
La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores. Apartó la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y encendió la pantalla.
Ji Yun estaba medio dormida y su sombrero de flores estaba suelto cuando caminaba por el balcón. Una brisa sopló en su capa, agitando sus movimientos como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.
Las lágrimas caían de su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral. Pero sus ojos brillaron con amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.
Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas. Pero cuando giró la cara y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, sólo había niebla y polvo.
Así que ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro. Pero una rama de la horquilla y un lado de la caja fueron retenidos, y el oro de la horquilla se rompió y el caparazón de la caja se rompió.
“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos. Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole un juramento que sólo sus dos corazones conocían.
El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche. Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se vuelven uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre. .
4. "Después de que el inmortal Xuanzong se mostró complaciente con Yang Guifei, se entregó a la sensualidad e ignoró a Chao Gang, y Yang Guifei fue aún más halagador. En los últimos años de Tianbao, su hermano menor Yang vivía en La reclusión y Anlu Shan se rebelaron para ganarse la lealtad de Sheji. Xuanzong llevó a la concubina imperial a Maweipo en el oeste de Sichuan, pero el Sexto Ejército se negó a despedirla y le pidió que matara a la concubina imperial para poder servir al país y agradecer. El mundo. Xuanzong no tuvo más remedio que entregarle la concubina imperial a Ma. Más tarde, Xuanzong estaba destinado en Chengdu y Suzong ascendió al trono como Lingwu. Al año siguiente, fue recibido nuevamente en Chang'an. Sin embargo, el padre del emperador, cuanto más extrañaba Xuanzong a su concubina, más infeliz se volvía. Método Zhifu invitó a Bai Juyi a escribir toda la historia en "Canción del dolor eterno". Dolor Eterno", que significa "la tierra durará para siempre, y el cielo durará para siempre; un día ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre;