Colección de citas famosas - Libros antiguos - Dos notas sobre chino clásico de la lección 22, sexto grado

Dos notas sobre chino clásico de la lección 22, sexto grado

Las dos notas para la clase 22 de chino clásico de sexto grado son las siguientes:

1. Palabras clave: Fang Guqin aspira al monte Tai y Chui Qi dijo: "Tan bueno como el guqin, tan majestuoso como el monte". Tai." Después de algunas opciones, Anhelando agua corriente, Zhui Qi dijo: "Es tan bueno como el guqin, y la sopa es como agua corriente".

2. Traducción de la frase: Taishan: alta montaña. Tang Tang: La forma en que fluye el agua.

3. Comprensión del contenido: este artículo cuenta la historia de un pianista muy famoso en la antigüedad, Boya y Hammer, disfrutando juntos del piano. Cuando Boya tocaba el piano pensaba en la montaña. En el escenario de Hammer, dijo: "¡Es genial, como el imponente Tarzán!""

Cuando Boya tocaba el piano, pensaba en agua corriente. En el escenario de Hammer, dijo: "Es genial ." ¡Sí, el agua fluye como un río! "No importa lo que piense Boya, Chui Qi puede expresar sus sentimientos con precisión.

4. Idea central: Al contar la historia del período de Boya y Hammer, expresa la amistad sincera de comprensión y aprecio mutuo entre amigos.

Características del chino clásico

Separación del estilo de escritura: El chino clásico proviene de la lengua vernácula, y se caracteriza por una escritura basada en palabras, prestando atención a las alusiones, la prosa paralela, la melodía cuidada y sin puntuación, incluida la estrategia, poemas, letras, canciones, ensayos de ocho partes, prosa paralela y otros estilos literarios antiguos.

Escritura concisa: el chino clásico busca la simplicidad en la expresión, utilizando a menudo menos palabras para expresar contenido rico, logrando así un efecto conciso y completo.

La prosa paralela presta atención al uso de alusiones y antítesis: los textos clásicos chinos a menudo citan alusiones antiguas, lo que hace que los artículos sean ricos en profundas connotaciones culturales. Al mismo tiempo, la técnica retórica de la antítesis da al chino clásico una rima y un ritmo únicos.