Poema sobre divertirse en el parque
乐游园 Scenic Area"
Es incómodo llegar tarde,
Conduce el coche hasta el llanura antigua
La puesta de sol es infinita,
justo cerca del anochecer
[Nota]
1. al sur de Chang'an, el emperador Xuan de la dinastía Han construyó el templo Leyou, también conocido como jardín Leyou y área escénica del jardín Leyou
2. ]
Esta es una obra maestra de larga data.
Li Shangyin vivió a finales de la dinastía Tang, cuando quedaba poco en el destino del país. Aunque era ambicioso, no podía. muéstralo., muy deprimido. Este poema refleja su tristeza.
Las dos primeras frases "Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, he conducido entre las tumbas de Leyou", que significa: Por la tarde. "Noche" significa que estaba oscureciendo y "incómodo" significa que no estaba contento, así que condujo para ver el paisaje para aliviar su aburrimiento. 'an es una atracción turística de la dinastía Tang. Infinitamente hermosa, pero casi anochece. "Infinitamente bueno" es un cálido elogio de la puesta de sol. Sin embargo, la palabra "rigor" se convierte en un largo suspiro de tristeza. la incapacidad del poeta para retener cosas hermosas. Los aforismos tienen significados profundos. No se refieren sólo al paisaje natural bajo la puesta de sol, sino también a ellos mismos y a los tiempos.
Algunas personas tienen diferentes puntos de vista sobre este poema. No hay ningún giro en "solo", solo "exactamente" y "exactamente", por lo que no hay sentimiento de tristeza ni arrepentimiento.
2 Poemas antiguos sobre el área escénica de Leyouyuan.
Autor: Li Shangyin
Si no recuerdas el caos de los sueños primaverales, el alojamiento en el jardín primaveral ya está pesado, la puerta verde está llena de humo de sauce y el pabellón púrpura baila con nubes. y pinos Qinghou. No es necesario enviar poemas ni cantar.
Significado
A medida que se acerca la noche, me siento incómodo;
Quiero conducir hasta Leyouyuan. Área escénica para aliviar mis preocupaciones
Ver el atardecer es infinitamente hermoso y dorado
Es casi el anochecer y el tiempo hermoso es corto después de todo. p>Este poema es un poema para alabar "El desierto". "El paisaje antes del anochecer" expresa su estado de ánimo. El poeta Li Shangyin previó la grave crisis social a través de la prosperidad de la dinastía Tang en ese momento. infinitamente hermoso, pero está enterrado por la noche que se acerca ", lo que también indica la llegada de la vejez. , el hermoso paisaje del pasado ya no existe, y la gente no puede evitar suspirar que el tiempo vuela y la juventud ya no está allí. Este es el anhelo de la persona moribunda por una vida mejor, y también es el sentimiento del autor sobre la grandeza y la insuperabilidad de la vida, expresando así su impotencia interior.
3. Área escénica Autor: Li Shangyin Si no recuerdas tu sueño primaveral, tendrás que quedarte en Spring Garden nuevamente.
La puerta verde está llena de humo de sauce y el pabellón morado baila con nubes y pinos. La piedra de entintar es liviana y el hielo está esparcido, y el respeto es verde y espeso.
No es necesario enviar poemas ni cantar canciones. Significaba que a medida que se acercaba la noche, me sentía incómodo; conduje hasta el área escénica de Leyouyuan para aliviar mis preocupaciones.
Ver el atardecer es infinitamente hermoso y dorado; pero ya casi está anocheciendo, y el tiempo hermoso es corto después de todo. Este poema fue escrito por el autor para elogiar el paisaje antes del anochecer en "The Wilderness" y expresar su propio estado de ánimo.
El poeta Li Shangyin previó una grave crisis social a través de la prosperidad del Imperio Tang en aquel momento. El poema "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero será sepultada por la noche que se acerca" también indica que en la vejez, el hermoso paisaje del pasado ya no existe, lo que hace que la gente se lamente de que el tiempo pasa volando y la juventud ya no está.
Este es el anhelo del moribundo por una vida mejor, y también es el sentimiento del autor de la grandeza e insuperabilidad de la vida, expresando así su impotencia interior.
4. ¿Cuál es el contenido del antiguo poema "Leyouyuan" sobre el área escénica de Leyouyuan?
Li Shangyin de la dinastía Tang
Por la noche, estaba de mal humor y conduje a la antigüedad.
El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer.
La traducción es la siguiente:
Estaba de mal humor por la noche, así que conduje hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya está anocheciendo.
Apreciación de la poesía y la prosa:
Este poema refleja la tristeza del autor. Cuando el poeta subió al área escénica del jardín Leyou para disipar la sensación de "incomodidad", vio la brillante puesta de sol y se llenó de emociones. Las dos primeras frases "Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, conduje hasta las tumbas de Leyou", lo que significa: Por la noche, estaba de mal humor y conduje hasta los antiguos suburbios. "Noche" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz. El poeta estaba de humor melancólico, por lo que condujo para ver el paisaje para aliviar su aburrimiento. "Guyuan" es el área escénica de Leyouyuan, ubicada en el sur de Chang'an con un terreno más alto. Fue una atracción turística en la dinastía Tang. Estas dos frases señalan el momento y el motivo de ir a Guyuan. Las dos últimas frases, "El sol poniente es infinitamente hermoso, pero será enterrado por la noche que viene" significan que el paisaje bajo el sol poniente es infinitamente hermoso, pero desafortunadamente ya casi está anocheciendo. "Infinitely Good" es una celebración apasionada de las escenas del atardecer. Sin embargo, la palabra “rigor” se transformó en profunda tristeza. Este es un largo suspiro de la incapacidad del poeta para retener las cosas bellas. Estas dos frases, cercanas a los aforismos, tienen profundas implicaciones. No se trata sólo del paisaje natural bajo la puesta de sol, sino también de ellos mismos y de la época. También está lleno de significados positivos de apreciar el tiempo.
Fondo creativo:
El área escénica de Leyouyuan era una atracción turística en la dinastía Tang. Hasta el cambio de la dinastía Tang media y tardía, el área escénica de Leyouyuan seguía siendo un buen lugar para visitar para los beijineses. Al mismo tiempo, debido a su ubicación geográfica relativamente alta, los literatos solían venir aquí para expresar sus emociones con poesía. Los poetas de la dinastía Tang dejaron casi cien cuartetas en el área escénica de Leyouyuan, que siempre han sido elogiadas por la gente. Li Shangyin es uno de ellos. Li Shangyin vivió a finales de la dinastía Tang, cuando quedaba poco en el destino nacional. Aunque era ambicioso, no podía demostrarlo y estaba muy frustrado. A la edad de veinticinco años, Li Shangyin fue seleccionado como erudito por Linghu Mao, el hijo de Linghu Chu. Poco después de la muerte de Linghu Chu, Wang Maozhi lo favoreció y casó a su hija con él. Dado que Wang Maozhi era una figura importante en el Partido Li, Li Shangyin cayó en la lucha entre los Partidos Niu y Li y se sintió extremadamente frustrado en la burocracia. Esta canción "Leyouyuan Scenic Area" es un retrato fiel de su estado de ánimo deprimido.
5. Área escénica de Shile Youyuan Li Shangyin no era adecuado para pasar la noche, por lo que condujo hasta la antigua llanura. La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero casi amarilla. Nota 1. Área escénica de Leyouyuan: al sur de Chang'an (hoy Xi'an), era el lugar más alto de la ciudad de Chang'an durante la dinastía Tang. El emperador Xuan construyó el templo Leyou, también conocido como jardín Leyou y área escénica del jardín Leyou. Se espera que aborde la ciudad de Chang'an. El área escénica del jardín Leyou perteneció al jardín Yichun en la dinastía Qin. Lleva el nombre de principios de la dinastía Han Occidental. Según los registros del "Libro de Han: Emperador Xuan": "En el tercer año del reinado del emperador Xuan, el verdadero nombre del área escénica del jardín Leyou era Jardín Leyou. La primera reina del emperador Zhao de la dinastía Han, Xu, murió y Fue enterrado aquí después de dar a luz a niños. Debido a que "Yuan" y "Yuan" son homofónicos, el Jardín Leyou se llama "Área escénica del Jardín Leyou", que se analiza en "Guan Zhongji" según las "Notas varias de Xijing". "El área escénica del jardín Leyou tiene sus propios rosales y hay muchas alfalfa debajo de los árboles". Entre ellos, las flores son "espléndidas al sol", por eso se le llamó "Huaifeng" o "Guangfeng". "Lianzhicao" en ese momento. El área escénica de Leyouyuan sigue siendo un buen lugar para visitar para los beijineses. Al mismo tiempo, debido a su ubicación geográfica, los literatos a menudo venían aquí para expresar sus emociones con poemas. Casi cien poemas en el área escénica de Leyouyuan, que siempre han sido elogiados por la gente. El poeta Li Shangyin fue uno de ellos. A la edad de 25 años, Li Shangyin era el hijo de Linghu Tu, y fue seleccionado como erudito. Linghu Tu murió poco después. Wang Mao lo respetaba mucho y Wang se casó con su hija. A partir de entonces, Li Shangyin cayó en la lucha entre Niu y Li y se sintió extremadamente frustrado en la burocracia. fiel retrato de su estado de ánimo deprimido. 2. Malestar: Infelicidad Este poema es el elogio del autor de la escena del anochecer en "Yuan Ye" y sus propios sentimientos sobre la próspera dinastía Tang prevé la grave crisis de la sociedad. la puesta de sol es infinitamente hermosa, enterrada por la noche que se acerca" también dice: A medida que la gente envejece, la belleza del pasado ya no existe. No puedo evitar suspirar porque el tiempo vuela y la juventud se va. El anhelo del autor por una vida mejor. También es el sentimiento del autor sobre la grandeza y la insuperabilidad de la vida, que se utiliza para expresar su impotencia interior. La era de la vida ideológica y emocional de Li Shangyin fue la última dinastía Tang. Aunque era ambicioso, no podía darse cuenta de ello. muy decepcionante. Este poema refleja su tristeza. Las dos primeras frases del antiguo poema son: "Hay una sombra crepuscular en mi corazón. Una vez conduje entre las tumbas de Leyou. Significa: sintiéndome deprimido por la noche". a la antigua llanura suburbana. "Se acerca la noche" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz. El poeta estaba deprimido. Para aliviar su aburrimiento, salió a ver el paisaje. La "Llanura antigua" es el área escénica de Leyouyuan, ubicada en el sur de Chang'an, con un terreno más alto. Fue una atracción turística en la dinastía Tang. Desgraciadamente ya casi está anocheciendo.
"Infinitely Good" es una celebración apasionada de las escenas del atardecer. Sin embargo, la palabra “rigor” se transformó en profunda tristeza. Este es el profundo suspiro del poeta de que las cosas bellas no se pueden salvar. Estas dos frases se acercan a los aforismos y son muy profundas, no sólo sobre el escenario natural bajo el atardecer, sino también sobre mí y los tiempos. También está lleno de arrepentimientos por el tiempo. Es una meseta de loess, ubicada al noreste de la Gran Pagoda del Ganso Salvaje en los suburbios del suroeste y al norte de Qujiang Pool. La plataforma tiene unos 4 kilómetros de largo y 200-350 metros de ancho y está entre 10 y 20 metros más alta que el terreno llano en ambos lados. El punto más alto está a 467 metros sobre el nivel del mar. El área escénica de Leyouyuan es en realidad una montaña en forma de viga dejada por la erosión del río en la tercera terraza del río Wei. En el sur del área escénica de Leyouyuan, se encuentran la Gran Pagoda del Ganso Salvaje y el estanque Qujiang, con las ruinas del templo Qingliu encima. Aquí se plantan muchas flores de cerezo poco comunes, lo que lo convierte en un buen lugar para visitar en primavera. El lugar escénico de Leyouyuan debe su nombre a la dinastía Han. Ya en las dinastías Qin y Han, hace más de 2.000 años, la zona de Qujiangchi era famosa por sus hermosos paisajes. Cuando el emperador Wu de la dinastía Han se proclamó emperador, este lugar se llamó Leyouyuan. Una vez, el emperador Gaozu de la dinastía Han llevó a la emperatriz Xu a viajar aquí. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje que estaba "tan feliz que no quería volver a casa". Más tarde, se construyó aquí un templo Leyou para el área escénica del jardín Leyou. El terreno es alto y espacioso, lo que lo convierte en el mejor lugar para practicar montañismo. La princesa Taiping de la dinastía Tang añadió un pabellón aquí y creó el jardín privado más grande en ese momento: Princess Taiping Manor. El poema de Han Yu "Visitando la mansión de la princesa Taiping" decía: La princesa quería aprovechar la primavera de ese año, por lo que colocó la terraza en la ciudad. Quería saber cuánto costaba hasta que Nanshan fuera inhumana. "Resultó ser solo un jardín en el área escénica de Leyouyuan porque la princesa Taiping se rebeló. Basta imaginar la escala del área escénica de Leyouyuan en ese momento. Más tarde, los Cuatro Reyes hicieron grandes esfuerzos para construirlo y se convirtió en un lugar natural. El lugar escénico con el Área Escénica de Yuan Gang se eleva hacia las nubes, con vista al sitio original. Es extremadamente espacioso y tiene una vista sin obstáculos de la capital. Al mismo tiempo, está ubicado al sur del Jardín Qujiang Furong y no lejos de. la Gran Pagoda del Ganso Salvaje en el suroeste, por lo que la gente viene aquí especialmente para visitar Shaoyi. Tang Sheng elogió el lugar escénico del Jardín Leyou: "Los albaricoques y los melocotones captan la puesta de sol y no hay un templo para la autoadmiración"; describió el paisaje primaveral del lugar panorámico del Jardín Leyou: "No hay flores, sino melancolía, y el cielo está lleno de nieve", mientras que "El cielo está despejado y los árboles son altos". Mirando los claros colores del otoño" y "Hay un viento del oeste en el área escénica de Leyouyuan" describe el encantador paisaje del área escénica de Leyouyuan en otoño - [Dinastía Tang] Li Shangyin Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, conduje hacia adelante entre las tumbas de Leyouyuan. La puesta de sol es infinitamente hermosa, enterrada por la noche que viene, este poema es el elogio del autor del paisaje salvaje antes del anochecer, y también son sus sentimientos. El poeta Li Shangyin previó la grave crisis de la sociedad a través de la prosperidad de la dinastía Tang. La puesta de sol es infinitamente hermosa y será sepultada por la noche que se acerca". El poema también dice: La gente eventualmente envejecerá.
6. El antiguo poema "Le Garden Li Shangyin Le Youyuan Scenic Area" no es Adecuado para la noche, así que conduje hasta la antigüedad.
La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero ya casi está anocheciendo. [Nota] 1. Área escénica del jardín Leyou: en el sur de Chang'an. , El emperador Xuan de la dinastía Han estableció el Templo Leyou. Se llama Jardín Leyou y Área escénica del Jardín Leyou
2. Incomodidad:
Li Shangyin vivió en los últimos tiempos. Dinastía Tang, cuando quedaba poco en la suerte del país. Aunque era ambicioso, no podía demostrarlo y estaba muy deprimido.
Las dos primeras líneas de este poema reflejan su tristeza. "Al atardecer, conduje entre las Tumbas de Leyou", lo que significa: Por la noche, me sentí deprimido y conduje hasta los antiguos suburbios. "Tarde" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz. / p>
El poeta estaba de humor melancólico, por lo que condujo para ver el paisaje para aliviar su aburrimiento. "Guyuan" es el área escénica del jardín Leyou, ubicado en el sur de Chang'an. y fue una atracción turística en la dinastía Tang.
Estas dos frases señalan el momento y el motivo para ir a Guyuan. Las dos últimas frases "La puesta de sol es infinitamente hermosa, enterrada por la noche que viene" significan eso. El paisaje del atardecer es infinitamente hermoso, pero casi está anocheciendo.
"Infinitely Good" es un elogio apasionado de la escena del atardecer. Sin embargo, la palabra "rigor" se convierte en una profunda tristeza. p>
Este es un largo suspiro de la incapacidad del poeta para retener las cosas hermosas. Las palabras están cerca de los aforismos y tienen significados profundos. No se refieren solo al paisaje natural bajo la puesta de sol, sino también a ellos mismos y a los tiempos.
También están llenos de significados positivos de apreciar el tiempo.
Algunas personas piensan que "simplemente" no tiene un punto de inflexión, solo "exactamente" y "exactamente", por lo que no lo hay. sentimiento de tristeza y arrepentimiento.
Gongzi Huayan tiene el mayor potencial y Qin Chuan conoce bien el vino. El duradero cucharón de madera demuestra veracidad y el caballo con arcos es recompensado con el carnaval.
La juventud deambula por el Jardín del Loto, luchando en la ciudad con truenos y relámpagos durante el día ⑤. El sol brilla, los espías se balancean y Cui Mu está clasificando la plata en Qujiang.
El agua que silba, las mangas que bailan, el canto claro de las nubes. Pero recuerdo que todos los años, cuando la gente se emborracha, primero se siente triste y luego se emborracha.
Cuenta las canas desechadas y beberás profundamente sin dudarlo. La Santa Dinastía también sabía que una persona humilde era fea y todo era amable con el emperador holandés.
Este cuerpo no tiene adónde ir después de beber, es independiente y se canta a sí mismo. 1) Este poema se considera el décimo año de Tianbao (751).
Nota original bajo el título: "Helan Helan y Baiyang Changshi Drunk Song in the Black Sky". Este es un festival de la dinastía Tang, y un día oscuro significa un día oscuro con la luna.
——Festival Zhonghe. El Jardín Leyou es el área escénica del Jardín Leyou, que fue construido durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. Originalmente se llamaba Leyouyuan. Está ubicado en los suburbios del sureste de Chang'an, con el terreno más alto y un entorno espacioso. Fue una atracción turística en la dinastía Tang.
2) Riesgos de alta montaña. Senshuang, Xiao Shuxiang, significa que los árboles del jardín musical son imponentes.
Es precisamente porque los árboles no son densos que parecen altos. Estirar, estirar, cubrir.
El paisaje del Jardín Sharaku. 3) Joven Maestro: se refiere a Yang Changshi, el anfitrión del banquete.
Potencial: Terreno. "Three Seasons Qin": Chang'an está justo al sur de las montañas Qinling, y el agua en la base de la montaña es Qinchuan, también llamada Fanchuan.
Esto se refiere a las llanuras alrededor de Chang'an, porque cuando miras hacia abajo, son tan planas como la palma de tu mano. La "calle Chang'an" de Shen Quanqi: la tierra de Qin es como la palma de una mano.
El paisaje alrededor del Jardín Sharaku. 4) pala de madera de longevidad: pala hecha de madera de longevidad. "Xijing Miscellanies" registra que hay un árbol de longevidad en el jardín Shanglin.
Contar la verdad: El maestro sostiene el vino en un cazo de madera de longevidad para mostrar su verdad. Tono: Ridículo.
Escribe dos frases sobre el invitado de honor del banquete. 5) Juventud: la palabra es verde y el río es verde.
Jardín de Hibisco: En el suroeste del paraíso, hay un estanque de lotos. Trueno: hace referencia a la grandeza de la guardia de honor imperial.
Batalla de Jiacheng: "Nuevos registros de dos capitales": "En el año 20 de Kaiyuan, (Tang Xuanzong) construyó Jiacheng en un jardín Furong". El próspero jardín Tang Furong de Xuanzong Descripción de un viaje al jardín.
6) Armonía: Tianmen. Esto se refiere a la puerta del palacio.
El significado de generosidad. Qujiang: al suroeste de Cuimu Paraíso: una tienda de campaña montada por los nobles para banquetes.
Placa de plata: Preciosa placa colgada en la entrada del palacio. Pai: hace referencia a un impulso imparable.
Estas dos frases describen el impulso del emperador y sus familiares al salir del palacio y llegar a Qujiang. 7) Estas dos frases tratan sobre las canciones y danzas reales en el Jardín Furong y en Qujiang.
La frase "yuan rhyme" describe una canción fuerte y clara, que trepa por las nubes y llega al cielo. 8) Estas cuatro frases van desde la descripción de una salida real hasta una exclamación.
Cien sanciones: Sanción por beber demasiado alcohol. Copa profunda: copa llena.
9) Sheng Chao: El reino del taoísmo. Se refiere a la corte imperial de aquella época.
Perra: Du Fu se hace llamar. "Las Analectas de Confucio": "Es vergonzoso que un país sea pobre y humilde".
Una cosa: el odio está anotado como vino. Shen Deqian cree que es la autodescripción de Du Fu, y Lu. Yuan cree que es un término general. Estoy de acuerdo con esto último y creo que debería interpretarse como todo.
Carga, transporte. Estas dos frases son a la vez irónicas y llenas de quejas, porque la vida lujosa de los poderosos ha hecho que el poeta se sienta enojado por su bochornosa situación.
10) Ningún lugar al que volver: contiene connotaciones complejas. Una es que está frustrado en su carrera oficial, es complaciente y no tiene nada en qué confiar, y la otra es que no tiene personas con ideas afines.
En el vasto crepúsculo, todo el poema contiene una sensación de experiencia de vida con un futuro sombrío, ansiedad por la política nacional y un profundo anhelo por el mundo. Durante los diez años de Du Fu en Beijing, dejó más de 110 poemas, incluidos "Un viaje lejos", "Tienda de autos", "Canta quinientas palabras", "Viaje al norte", etc., que contienen un contenido de vida profundo y profundo. También tiene una imaginación excepcional, por lo que "Paradise Song" no puede representar el mayor logro de la creación de Du Fu en este período.
Este poema, por primera vez en el arreglo de Du Fu, muestra las características de "melancolía y frustración", lo que muestra la madurez paulatina del arte poético del poeta en muchos aspectos. La complejidad y el salto de la imagen, el estancamiento y el cambio de emociones crean el efecto de profundidad y amplitud.
El Sr. Cheng comentó sobre "Ocho inmortales bebedores" en "Ocho borrachos una vez despiertos": "Du Fu vio a los ocho borrachos con un par de ojos sobrios y enfrentó la muerte de estas figuras destacadas con asombro y El arrepentimiento es un punto de partida discreto para muchas de sus brillantes creaciones posteriores, y también es el punto de partida de un realismo sobrio". Este pasaje de las palabras del Sr. Cheng también se utiliza para apreciar este poema.
Lo que la recreación del paisaje aportó a Du Fu ya no fue atraer la imaginación de la gente, sino afrontar el dolor de la vida. Sin embargo, si entendemos el objeto al que nos enfrentamos directamente aquí como nuestras propias vidas, ignoraremos el fuerte significado político y el sentimiento de preocupación implícitos en el poema.
El poeta describe con tinta espesa el creciente impulso y la exquisita decoración de la salida al palacio. En la superficie, es un escenario de prosperidad, pero en realidad contiene preocupaciones sobre la crisis de prosperidad. De hecho, este poema critica profundamente las enfermedades crónicas de esta era de vanidad y lujo, así como los males políticos que se esconden detrás de ella.
Lo que es aún más valioso es que Du Fu se dio cuenta claramente de que era inseparable de esta sociedad que necesitaba mejorar.
7. Poemas antiguos: Le Garden, Li Shangyin y el área escénica de Le Youyuan no son adecuados para conducir hasta la antigua llanura por la noche.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo. 【Nota】1. Área escénica de Leyouyuan: en el sur de Chang'an.
El emperador Xuan, el emperador de la dinastía Han, construyó el templo Leyou, también conocido como jardín Leyou y área escénica del jardín Leyou. Se espera que el embarque sea en Chang'an.
2. Malestar: Infelicidad, infelicidad. [Análisis] Esta es una obra maestra prestigiosa.
Li Shangyin vivió a finales de la dinastía Tang, cuando quedaba poco en el destino nacional. Aunque era ambicioso, no podía demostrarlo y estaba muy frustrado. El poema refleja su tristeza.
Las dos primeras frases "Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, he conducido entre las tumbas de Leyou", lo que significa: Por la noche, estaba de mal humor y conduje hasta los antiguos suburbios. "Noche" significa que está oscureciendo y "incómodo" significa infeliz.
El poeta estaba de humor melancólico, por lo que condujo para ver el paisaje para aliviar su aburrimiento. "Guyuan" es el área escénica del jardín Leyou, ubicada en el sur de Chang'an con un terreno más alto. Fue una atracción turística en la dinastía Tang.
Estas dos frases señalan el momento y el motivo de ir a Guyuan. Las dos últimas frases, "El sol poniente es infinitamente hermoso, pero será enterrado por la noche que viene" significan que el paisaje bajo el sol poniente es infinitamente hermoso, pero desafortunadamente ya casi está anocheciendo.
"Infinitely Good" es una celebración apasionada de las escenas del atardecer. Sin embargo, la palabra “rigor” se transformó en profunda tristeza.
Este es un largo suspiro del poeta que es incapaz de salvar las cosas bellas. Estas dos frases se acercan a los aforismos y tienen profundas implicaciones. No se trata sólo del paisaje natural bajo la puesta de sol, sino también de ellos mismos y de la época.
También está lleno de significados positivos de valorar el tiempo. Hay diferentes opiniones sobre este poema.
Algunas personas piensan que "simplemente" no tiene un punto de inflexión, sólo "exactamente" y "exactamente", por lo que no hay sentimiento de tristeza y arrepentimiento. Du Garden Song ① Es agradable visitar el antiguo jardín y el humo es verde.
Gongzi Huayan tiene el mayor potencial y Qin Chuan conoce bien el vino. El duradero cucharón de madera demuestra veracidad y el caballo con arcos es recompensado con el carnaval.
La juventud deambula por el Jardín del Loto, luchando en la ciudad con truenos y relámpagos durante el día ⑤. El sol brilla, los espías juegan en los columpios y Cui Mu está clasificando la plata en Qujiang.
El agua que silba, las mangas que bailan, el canto claro de las nubes. Pero recuerdo que todos los años, cuando la gente se emborracha, primero se siente triste y luego se emborracha.
Cuenta las canas que se despiden y beberás profundamente sin dudarlo. La Santa Dinastía también sabía que una persona humilde era fea y todo era amable con el emperador holandés.
Este cuerpo no tiene adónde ir después de beber, es independiente y se canta a sí mismo. 1) Este poema se considera el décimo año de Tianbao (751).
Nota original bajo el título: "Helan Helan y Baiyang Changshi Drunken Song in the Black Sky". Este es un festival de la dinastía Tang, y un día oscuro significa un día oscuro con la luna.
——Festival Zhonghe. El Jardín Leyou es el área escénica del Jardín Leyou, que fue construido durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han. Originalmente se llamaba Leyouyuan. Está ubicado en los suburbios del sureste de Chang'an, con el terreno más alto y un entorno espacioso. Fue una atracción turística en la dinastía Tang.
2) Riesgos de alta montaña. Sen Shuang, Xiao Shu Xiang, significa que los árboles en el jardín musical son imponentes.
Es precisamente porque los árboles no son densos que parecen altos. Estirar, estirar, cubrir.
El paisaje del Jardín Sharaku. 3) Joven Maestro: se refiere a Yang Changshi, el anfitrión del banquete.
Potencial: Terreno. "Three Seasons Qin": Chang'an está justo al sur de las montañas Qinling, y el agua en la base de la montaña es Qinchuan, también llamada Fanchuan.
Esto se refiere a las llanuras alrededor de Chang'an, porque cuando miras hacia abajo, son tan planas como la palma de tu mano. La "calle Chang'an" de Shen Quanqi: la tierra de Qin es como la palma de una mano.
El paisaje alrededor del Jardín Sharaku. 4) pala de madera de longevidad: pala hecha de madera de longevidad. "Xijing Miscellanies" registra que hay un árbol de longevidad en el Jardín Shanglin.
Contar la verdad: El maestro sostiene el vino en un cazo de madera de longevidad para mostrar su verdad. Tono: Ridículo.
Escribe dos frases sobre el invitado de honor del banquete. 5) Juventud: la palabra es verde y el río es verde.
Jardín de Hibisco: En el suroeste del paraíso, hay un estanque de lotos. Trueno: hace referencia a la grandeza de la guardia de honor imperial.
Batalla de Jiacheng: "Nuevos registros de dos capitales": "En el año 20 de Kaiyuan, (Tang Xuanzong) construyó Jiacheng en el Jardín Furong". Próspero jardín Tang Furong. Descripción de un viaje al jardín.
6) Armonía: Tianmen. Esto se refiere a la puerta del palacio.
El significado de generosidad. Qujiang: al suroeste de Cuimu Paraíso: una tienda de campaña montada por los nobles para banquetes.
Placa de plata: Preciosa placa colgada en la entrada del palacio. Pai: hace referencia a un impulso imparable.
Estas dos frases describen el impulso del emperador y sus familiares al salir del palacio y llegar a Qujiang. 7) Estas dos frases tratan sobre las canciones y danzas reales en el Jardín Furong y en Qujiang.
La frase "yuan rhyme" describe una canción fuerte y clara, que trepa por las nubes y llega al cielo. 8) Estas cuatro frases van desde la descripción de una salida real hasta una exclamación.
Cien sanciones: Sanción por beber demasiado alcohol. Copa profunda: copa llena.
9) Sheng Chao: El reino del taoísmo. Se refiere a la corte imperial de aquella época.
Perra: Du Fu se hace llamar. "Las Analectas de Confucio": "Es vergonzoso que un país sea pobre y humilde".
Una cosa: el odio está anotado como vino. Shen Deqian cree que es la autodescripción de Du Fu, y Lu. Yuan cree que es un término general. Estoy de acuerdo con esto último y creo que debería interpretarse como todo.
Carga, transporte. Estas dos frases son a la vez irónicas y llenas de quejas, porque la vida lujosa de los poderosos ha hecho que el poeta se sienta enojado por su bochornosa situación.
10) Ningún lugar al que volver: contiene connotaciones complejas. Una es que está frustrado en su carrera oficial, es complaciente y no tiene nada en qué confiar, y la otra es que no tiene personas con ideas afines.
En el vasto crepúsculo, todo el poema contiene una sensación de experiencia de vida con un futuro sombrío, ansiedad por la política nacional y un profundo anhelo por el mundo. Durante los diez años de Du Fu en Beijing, dejó más de 110 poemas, incluidos "Un viaje lejos", "Tienda de autos", "Canta quinientas palabras", "Viaje al norte", etc., que contienen un contenido de vida amplio y profundo. También tiene una imaginación excepcional, por lo que "Paradise Song" no puede representar el mayor logro de la creación de Du Fu en este período.
Este poema, por primera vez en el arreglo de Du Fu, muestra las características de "melancolía y frustración", lo que muestra la madurez paulatina del arte poético del poeta en muchos aspectos. La complejidad y el salto de la imagen, el estancamiento y el cambio de emociones crean el efecto de profundidad y amplitud.
El Sr. Cheng comentó sobre "Ocho inmortales bebedores" en "Ocho borrachos una vez despiertos" y dijo: "Du Fu vio a los ocho borrachos con un par de ojos sobrios y enfrentó el destino de estas figuras destacadas con El asombro y el arrepentimiento. El estado anormal de la existencia es un punto de partida discreto para muchas de sus brillantes creaciones posteriores, y también es el punto de partida del realismo sobrio". Este pasaje de las palabras del Sr. Cheng también se utiliza para apreciar este poema.
Lo que la recreación del paisaje aportó a Du Fu ya no fue atraer la imaginación de la gente, sino afrontar el dolor de la vida. Sin embargo, si entendemos el objeto al que nos enfrentamos directamente aquí como nuestras propias vidas, ignoraremos el fuerte significado político y el sentimiento de preocupación implícitos en el poema.
El poeta describe con tinta espesa el creciente impulso y la exquisita decoración de la salida al palacio. En la superficie, es un escenario de prosperidad, pero en realidad contiene preocupaciones sobre la crisis de prosperidad. De hecho, este poema critica profundamente las enfermedades crónicas de esta era de vanidad y lujo, así como los males políticos que se esconden detrás de ella.
Lo que es aún más valioso es que Du Fu se dio cuenta claramente de que era inseparable de esta sociedad que necesitaba mejorar.