Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre montar a caballo con una espada.

Un poema sobre montar a caballo con una espada.

1. Poema de lucha con espadas

El poema sobre lucha con espadas es 1. Poema sobre la lucha con espadas

Li Baijun de la dinastía Tang nunca verá cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano para nunca regresar.

¿Has visto alguna vez que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche? Oh, que un hombre valiente se aventure donde quiera.

¡Nunca dejes vacía su copa dorada a la luna! , ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! ¡Gira mil monedas de plata y devuélvelas todas! . Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran sorbo! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas. ¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! .

El jade del tambor no es lo suficientemente caro. Espero nunca despertarme borracho. Los hombres sobrios y los sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma. ¿Por qué dice, señor, que le falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Wu, Qiu, dáselos a ese chico para que los cambie por un buen vino, y tus ventas mensuales serán infinitas. Lugar de la Garza - La montaña cubre el sol, el anillo del rey, el mar libera el río dorado.

Sube otro piso y mira el pasado a miles de kilómetros de distancia con luna llena: la luna ahora está cubierta por el mar, Zhang Jiuling, el fin del mundo * * * en este momento.

Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman. Apagué las velas y me enamoré de esta habitación llena de luz de luna. Me puse la ropa y deambulé en el profundo y frío rocío de la noche.

No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños. En una noche de otoño, la valla dará la bienvenida al frío amanecer: la tierra recorre miles de kilómetros al este del río hasta el mar y se eleva cinco mil metros hacia el cielo.

Los remanentes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur, hacia el Maestro Wang, durante un año más. Amarre al pie de la montaña Beipu: al pie de las verdes montañas, Wangwan y yo, mi barco, deambulamos por el agua verde.

Hay marismas a ambos lados de la orilla y no hay viento que perturbe mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.

Por fin puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang. Changgexing - El girasol está en el jardín Qingqing de Han Yuefu, y el rocío de la mañana espera la salida del sol.

La primavera llena la tierra de esperanza, y todo parece próspero. A menudo tengo miedo de que llegue el festival de otoño y las hojas de las flores amarillas se marchiten.

Cuando cientos de ríos van hacia el este y van al mar, ¿cuándo volverán al oeste? Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.

Luz de luna en el río Spring - Zhang Chunjiang Tide, la luna brillante sobre el mar nace de la marea. Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente y no había luna junto al río.

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve. La escarcha flota en el aire y no se puede volar, pero no se ve la arena blanca de la terraza.

No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo. ¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año? La vida continúa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua. Las nubes blancas se han ido y Qingfeng está perdido.

¿De quién es el barco esta noche? ¿Dónde puedo perderme la Torre de la Luna? El pobre hombre sube las escaleras, alguien debería arreglar el espejo. La cortina de jade no se puede enrollar, pero se puede cepillar (un "dedo") sobre el yunque.

En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes. Los gansos cisne vuelan en el cielo, los peces y los dragones se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado. En primavera, el río fluye y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita. No sé cuántas personas regresan a casa a la luz de la luna, y la luna (una especie de "flor") sacude los árboles por todo el río.

El océano ● miles de ríos regresan, no sé cuándo pararán; no sé cuándo desaparecerán. Se dice que la cola del "Agua de Otoño de Zhuangzi" (lǘ) es el lugar donde se descarga el agua de mar.

Los ríos nunca dejan de desembocar en el mar, el mar nunca se desborda y el vertido de agua del mar nunca se seca. Esta frase fue utilizada por generaciones posteriores para ilustrar que las cosas cambian y se desarrollan, comenzando una y otra vez.

●Jieshi mira el mar en el este.

El mar es muy vasto y las islas se alzan muy por encima del mar.

Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas. Montaña Jieshi en "Guan Cang Hai" de Cao Cao de los Tres Reinos: se refiere a la montaña Jieshi en el suroeste del condado de Laoting, provincia de Hebei.

h: Entonces. Dan: La forma en que el agua se ondula.

Yu: Sólo encógete de hombros. Zhi: erguido.

Este es el enfoque del autor al perseguir los restos de Yuan Shao a través de "Jieshi". Representa una imagen espectacular de ondulantes olas azules, imponentes montañas e islas y exuberante vegetación, que resaltaron su gran espíritu en ese momento.

●Las persianas están en lo alto del cielo y el agua del mar es verde. Canción popular de Jinyuefu "Xizhou Song" verde vacío: se refiere al agua que refleja el cielo azul.

Cuando se levantan las cortinas, el cielo naturalmente parece muy alto y el agua del mar agita el verde en el aire. El reino es vasto y majestuoso, y la palabra "verde tembloroso" es sorprendente.

●La marea primaveral está en Lian Haiping y la luna brillante sale sobre el mar. "Noche de luna de primavera en el río" de Zhang Zhang de la dinastía Tang describe una imagen magnífica de una noche de luna de primavera: la marea de primavera desemboca en el río Yangtze, el río y el mar son planos, acompañados por la marea de la luna brillante.

● ...la noche da paso al mar de sol, y el año viejo se funde en el frescor. El "Amarre en la base de la montaña Beibao" de Tang Wangwan está llegando a su fin, y el sol salió del mar a principios de la primavera en el sur del río Yangtze, a finales y principios de año; la superficie del río ya tiene el aliento de la primavera.

El autor ha estado invitado durante mucho tiempo, día tras día, año tras año, año tras año. Nunca regresa a casa y nadie entrega los libros. La escena es muy dolorosa, por eso escribió el. descripción anterior. ●El mar se encuentra primero con el sol y la Vía Láctea se encuentra con las estrellas.

El sol naciente flota sobre el mar y las estrellas cuelgan de la Vía Láctea en "Not Leaving the West Pavilion" de Du Fu de la dinastía Tang. ●Mirando a lo lejos, Zhou Qi encendió nueve cigarrillos y derramó una taza de agua de mar.

Tang Li He's Dream of Paradise Zhou Qi: Zhongzhou, es decir, China. Nueve cigarrillos: En la antigua China, nueve estados estaban separados por hasta nueve cigarrillos.

Hong (hóng): La pintura representa una espectacular vista aérea de Kyushu, mostrando la extraordinaria mente y el fuerte color romántico del autor. ●En agosto, llega el sonido de las olas, la cabeza mide varios metros de altura y toca la montaña. Después de un rato, llegó a Haimen, acumulando arena como ventisqueros.

"Lang Tao Sha" de Tang Yuxi El sonido de las olas en agosto: hace referencia al sonido de la marea en el río Tangjiang en la provincia de Zhejiang. Es el más espectacular el día 18 del octavo mes lunar. cada año. Tocar: Tocar y golpear.

Dos frases describen la actual marea del río, que es emocionante. Todo el poema es una imagen maravillosa de observar las olas a la orilla del mar.

●La luna de otoño está a miles de kilómetros de distancia y cien mil soldados suenan en medio de la noche. "Festival del Medio Otoño de Qiantang" de Tang Zhaowei: las mareas del río Qiantang son las más espectaculares en la noche del Festival del Medio Otoño y siempre han sido elogiadas como las mejores del mundo.

La grandeza de escribir escenas estáticas y el impulso de escribir escenas dinámicas son excelentes. ●Hai Bo llegó primero, señalando un montón de nieve frente al edificio.

La primera línea de "Vista nocturna de la torre Wanghai" de Shi: describe las olas que vienen aquí como una fila de líneas blancas. Señalar y mirar a su alrededor: Señalar y mirar a su alrededor significa que el tiempo es extremadamente corto.

Escribe sobre el majestuoso paisaje al inicio de la marea del río. "Hengjiang Ci" de Li Bai tiene una frase: "¿Qué pasó con Zhejiang en agosto? Tao parece estar esparciendo nieve sobre las montañas". El apéndice está aquí para su referencia.

●Me pregunto qué tan alta estará la marea y las montañas están embarradas por las olas. ¿Cuánto cuesta "Guan Tide" de Stone el 15 de agosto? ¿Cuánto cuesta?

Hun: Muy simple. Escribe la altura de la marea del río.

●Se sospecha que son el mar y el aire, tamborileando por todos lados. "Jiuquanzi" de Song Dynasty Pan Lang Cuando subió la marea, tenía muchas dudas. El agua del mar se ha ido y se oye el sonido de gongs y tambores por todas partes como si dieran la bienvenida a la marea.

Dos frases describen la majestuosidad del río Qiantang. ●El arco iris blanco desaparecerá en Changping Shali y el Yaotai quedará vacío.

Diecisiete días observando la marea de Chen Shidao de la dinastía Song Yaotai: la legendaria residencia de los dioses. La marea sale corriendo de la vasta playa como un arco iris blanco, y como un hada que accidentalmente derriba la copa de jade en la plataforma de Yao, derramando el néctar.

Con una rica imaginación, la marea del río polar Qiantang está aumentando, majestuosa y en constante cambio. ●Los ríos, mares y cordilleras no están coordinados.

2. ¿Cuáles son algunos poemas sobre la lucha con espadas?

1. "Respuesta al gobernador de Wuling" de Wang Changling

El poema completo es el siguiente:

La espada recorre mil millas, pero la El cuerpo siente una palabra.

Una vez fui invitado de Dalian y estuve a la altura de las expectativas.

La traducción es la siguiente:

Quiero recorrer miles de kilómetros con mi espada, así que me tomo la libertad de decirte una palabra.

Durante el Período de los Reinos Combatientes, todos los que trabajaban como portero en Daliang se avergonzaban de Xin Lingjun. Cuento con el apoyo del prefecto de Wuling y nunca olvidaré su amabilidad hacia mí.

2. "Long Farewell" de Wu Maiyuan

El poema completo (extracto) es el siguiente:

Solo por Long Zhun Gong, peleo con mi espada.

¿Cómo puedes decidir qué hacer? Lucha por la gloria a la luz del día.

La traducción es la siguiente:

Todo es para apoyar a Liu Bang, el gran antepasado de la dinastía Han, y para ayudarlo a entrar al palacio con una espada y ascender al trono. .

¿Qué talento tiene mi marido para que me atreva a competir con él a plena luz del día?

Tres. Li He, una canción para beber de las dinastías Han y Tang

El poema completo (extracto) es el siguiente:

Las espadas brillan, las espadas hacen sombra, el agua del otoño es Claro, y el poder feroz aumenta uno tras otro.

El búho fuerte se come el corazón de la madre y destruye el alma.

La traducción es la siguiente:

La espada que cruzaba su cabeza estaba tan fría como el agua de otoño.

La arrogancia obligó al rey a sufrir.

4. "El antiguo guardabosques presenta un regalo al teniente general" Cui Hao

El poema completo (extracto) es el siguiente:

El joven Es tímido y tiene el coraje de recuperar el conocimiento.

Con una espada, la ciudad aislada queda rodeada.

La traducción es la siguiente:

Había un joven guardabosques que era muy valorado por su valentía, coraje, valentía y capacidad para moverse con una cámara.

Con una espada larga, dejó su casa para unirse al ejército y corrió al frente. Me encontré con una ciudad aislada rodeada de fuerzas enemigas.

Enciclopedia Sogou - Respuesta al gobernador Wuling

3. ¿Cuáles son algunos poemas sobre la lucha con espadas?

Una espada puede viajar mil millas, pero su pequeño cuerpo se atreve a pronunciar una palabra.

"Respuesta al gobernador de Wuling" Wang Changling era Long Zhungong y entró en el púrpura en la lucha con espadas. "Larga despedida" Wu Mai sabía lo lejos que estaba de él, pero constantemente lo amenazaban ferozmente.

"Canciones para beber de las dinastías Han y Tang" Li He salió con su espada y la ciudad aislada fue rodeada. "El antiguo guardabosques presenta su ejército al teniente general" Cui Hao brindó con su espada y se avergonzó del vagabundo. "Canciones de despedida y canciones diversas", regañó Lu Guimeng al borde del camino con su espada, y la sangre salpicó las cabezas de los Xiongnu.

"Lucha con espadas" Wan Qirong luchó con espadas en años anteriores, por lo que ayudó a la segunda corte. "El poema del maestro Qinglongdai" Cen Yuan tomó la espada de nieve Qing Xian.

"En el camino de Shu a Shuofang está el Shangshumen del Ministerio del Interior." Jia Xu no sólo usó su espada, sino que también aprovechó la situación. "Bo Zhen Ze Kou" Xue desenvainó su espada y los tres bandos pelearon.

"Dos poemas sobre unirse al ejército" Gu Kuang usó su única espada para ganarse el favor y lastimó a Diao Qiu durante diez años. "Uniéndose al ejército" Dai viajó miles de kilómetros para luchar con su espada y vivió en una ciudad aislada en Liaodong y Haidong.

Dai Shulun envió a Geng a los Tres Mares durante trece años.

4. ¿Cuáles son algunos poemas sobre "llevar una espada por el mundo"?

Uno, es difícil ir, uno

Autor Li Bai, dinastía Tang

El costo del vino puro es una copa de oro, diez mil monedas de cobre. y una jarra de vino, Zhen se siente avergonzado. Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que navegaba en un barco hacia el sol.

Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar.

Traducción

La copa de oro del famoso vino cuesta 1.000 yuanes por barril; los exquisitos platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes. Hay una depresión en mi pecho. No puedes comer sin beber. Sacando la espada y mirando a mi alrededor, mi corazón estaba realmente perdido. Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas ya han sido cerradas por fuertes nevadas.

Al igual que Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; Shang Tang empleó a Yi Yin. ¡Qué difícil es! ¡Qué difícil es! Hay muchos caminos, pero ¿dónde está la verdadera autopista? ¡Creo que algún día podré montar en el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de la nube en alto y avanzar en el mar!

En segundo lugar, sé beber vino.

¿Lo has visto?

Autor Li Bai, Dinastía Tang

¿Has notado alguna vez cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar? ¿Has notado que el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! . El Sr. Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas tazas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame. ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron y bromearon.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.

Traducción

¿No viste el agua del río Amarillo cayendo del cielo y las olas rodando directamente hacia el Mar de China Oriental, para no volver nunca más? ¿No has visto a tus padres ancianos lamentarse de sus canas envejecidas frente al espejo? Cuando eran jóvenes, su cabello era todo blanco. Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría y no dejar que esta copa dorada esté vacía por la brillante luna.

El nacimiento de cada persona debe tener su propio valor y significado. Con un plumazo aún se puede recuperar el oro. Disfrutemos cocinando ovejas y matando vacas. ¡Trescientas tazas a la vez no es mucho! Maestro Cen, Dan Qiusheng, beba rápido. Levanta tu copa y no te detengas.

Déjame cantarte una canción, escúchame atentamente: ¿Cuál es el valor de una vida lujosa comiendo delicias de las montañas y del mar durante todo el día? Sólo quiero emborracharme sin despertarme. Desde la antigüedad, los sabios han estado abandonados y solitarios, y sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación. ¿Conoce la optimista historia de la fiesta nocturna de Wang Chen y Cao Zhi? También bebiste mucho durante la pelea por las bebidas, lo que hizo que el anfitrión y el invitado se lo pasaran muy bien.

Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero? Sólo compra un poco de vino y beberemos juntos. Esos preciosos caballos de cinco flores y costosas pieles de zorro dorado, ¡reemplácelos todos con buen vino y eliminemos juntos estos infinitos dolores eternos!

En tercer lugar, en la cabaña de Helen

Autor Wang Zhihuan, dinastía Tang

El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el este de China. Mar.

Ir a un nivel superior y ver más

Traducción

El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el río Amarillo corre hacia el este de China. Mar. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.

Cuarto, un amarre al pie de la montaña Beipuo

Autor Wang Wan, dinastía Tang

Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo caminábamos por el verde agua Serpenteando hacia adelante.

Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.

...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.

Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang.

Traducción

El viaje es más allá de las verdes montañas y navegando frente al río verde. La marea está alta y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para izar la vela. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Hay un soplo de primavera en el sur del río Yangtze en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.

Cinco,

Respeto al general Pei Min.

Autor Wang Wei, Dinastía Tang

Hay una espada de siete estrellas en la cintura y un arco en el brazo.

No sabía que había un general en el cielo hasta que me vi capturando a Lu en las nubes.

Traducción

Con una espada de siete estrellas en su cintura y un arco con patrones exquisitos en su brazo, ha logrado la victoria en cada batalla. Escuché que capturaste al astuto pueblo Hu en este lugar en las nubes, y luego me di cuenta de que el general no es un mortal en la tierra.

5. Un poema que describe la caballerosidad de Li Bai.

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Wu, Qiu, dáselas al chico para que las cambie por un buen vino, haces lo mismo que yo.

Solo deseo que la luz de la luna brille sobre la botella dorada durante mucho tiempo mientras cantamos y bebemos.

Tres mil invitados están borrachos y catorce estados se enfrían con una sola espada.

Luchó solo durante cinco mil kilómetros y una vez derrotó a un millón de divisiones con una sola espada.

Los dos bebimos vaso tras vaso entre las flores que florecían en la montaña. Quiero dormir cuando estoy borracho. Puedes dejarlo tú mismo. Si no, llévate el violín por la mañana.

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.

Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y ocupan puestos importantes? Nunca quieren ser vistos con una cara sincera.

El oro y el jade blanco compran canciones y ríen, y la luna borracha ilumina al príncipe.

6. Poemas sobre espadas

"La espada con garras llora por la noche, con el objetivo de crecer rápidamente" ("¿Regalo al banco?" de Li Bai.

"Preferiría conocer la hierba del mundo". La cintura está atada a Longquan. Las nubes flotantes están en el cielo y juran estar en silencio. "(" El banquete del shogun en la marina ") de Li Bai. ("Du Lu Pian" de Li Bai"),

"La espada es tan oscura como el agua, rojiza y mojada de sangre" (Artículo "Xia Ke Xing")

"Una flauta y una espada aplastó a los comerciantes, perdió "Quince años" ("Mangan" de Gong Zizhen),

"Blandiendo la espada a través del desierto, bebiendo caballos en los nueve campos" ("Yong Huai" de Ruan Ji")

"Esta espada mide un metro de largo" ("Liu Sheng" de Jiang Hui),

"Una espada larga que atraviesa nueve campos" ("The Brave" de Zhang Hua)

"Una sola espada" ("Ancient" de Tao Qian)

"Viajar con una espada" ("Jake Youth Travel" de Bao Zhao"),

"Salir con una espada" ("The Ranger" de Cui Hao)

" Después de diez años de afilar una espada, la hoja aún no ha sido probada. Hoy les mostraré quién es injusto." ("Swordsman" de Jia Dao. ")