Colección de citas famosas - Colección de máximas - Poemas que reflejan la amistad entre compañeros

Poemas que reflejan la amistad entre compañeros

Para hacernos amigos unos de otros, ¿por qué deberíamos estar cerca unos de otros? - Han Yuefu Folk Song& gt

Las ambiciones de mi esposo están en todo el mundo, pero todavía está cerca a pesar de que está a miles de kilómetros de distancia: los Tres Reinos. Wei Caozhi& gt

Nos conocemos de cerca y de lejos, pero todavía somos vecinos a miles de kilómetros de distancia——Tang Zhang Jiuling& gt

Los jóvenes aprenden cosas nuevas, pero extrañan sus viejos amigos cuando están muriendo—— Han Yu de la dinastía Tang& gt

Toma la literatura como amiga y la virtud como vecina - Tang Zuyong& gt

No somos felices hasta el final del mundo cuando nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ——Tang·Bai Juyi& gt

Hacer amigos en la vida es el final, no para los altibajos. ——Tang Helan ingresa a la dinastía Ming& gt

No hay jóvenes ni viejos en la vida, entonces, ¿por qué deberían coproducirse primero? ——Du Fu de la dinastía Tang -< <El Libro de las Canciones. Wang Feng. Caige > & gt

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ("Farewell Du to Shu Official")

Una vez más me envié a mi mejor amigo, y la espesa hierba representaba mi profundo afecto. (Li Bai: "Adiós a un amigo"

La hierba será verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás? (Bai Juyi: "Adiós a la hierba antigua")

Weicheng es lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes son del color de los sauces verdes. Sinceramente aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino y vayan al oeste, a Yangguan, para encontrarse con sus familiares (Wang Wei: "Envía a Yuan II a Anxi").

La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; te despido temprano en la mañana, ¡tan solo que me siento tan triste en Chushan (Wang Changling: Rompiendo con Xin Jian en Furong Inn)

La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente, desapareciendo al final del cielo azul, y sólo la primera línea del río Yangtze era visible, corriendo hacia el horizonte lejano (Li Bai: "¡Adiós a Meng! Haoran en el camino a Yangzhou")

Lo vimos dirigirse hacia el este a través de la Puerta Lunta, dejando solo huellas de cascos detrás de él ("Song of White Snow"). 》Despedida del Secretario Tian Wu Goes Home)

Afuera del pabellón, junto al camino antiguo, la hierba es azul El viento del atardecer sopla la flauta de sauce y el sol se pone sobre la montaña En el borde del cielo, en el rincón del mar, cerca. Los amigos se han ido a medias. El vino me hace feliz. Dile adiós a Meng Han esta noche (Li Shutong: "Adiós")