Tú eres mi estrella que nunca se pone de día y de noche. ¿De dónde vienes?
"Tú eres mi estrella que nunca se pone de día y de noche" proviene de "Dark Eyes" de Lermontov.
Los párrafos concretos son los siguientes: Los ojos brillantes del sur, los ojos oscuros. Leo el amor en mis ojos; Desde el momento en que nos conocimos, eres mi estrella que nunca se pone de día y de noche. ——Lermontov "Dark Eyes"
Frases relacionadas:
1. El amor no sabe dónde empieza, pero a medida que se profundiza, los vivos pueden morir y los muertos pueden vivir. Estar vivo pero no morir, estar muerto pero no resucitar, no es resultado del amor. ——"The Peony Pavilion" de Tang Xianzu
2. Tal vez soy solo un transeúnte en tu vida, pero no conocerás a mi segundo yo. ——Anthony
Sobre el autor: Lermontov (1814-1841), otro gran poeta ruso después de Pushkin, fue aclamado como un "poeta nacional" por Belinsky. Recibió una buena educación desde que era niño. Tiene talento y domina muchos idiomas extranjeros. También tiene mucho talento en el arte. Posteriormente, fue admitido en la Universidad de Moscú y tras un período de estudios, se trasladó a la Escuela de Sargentos de Caballería de la Guardia de San Petersburgo. El 27 de julio de 1841 fue a Pazgorsk para recuperarse de una enfermedad y murió aquí en un duelo con el mayor retirado Martinov. Tenía sólo 27 años. Entre sus obras representativas se encuentran la novela corta "Héroes modernos" y una gran cantidad de poemas. Li Hua, traductor y editor de literatura extranjera de la Editorial de Arte y Literatura Baihua de Tianjin, es de Shanghai. Se graduó en el Departamento de Traducción de Literatura Rusa de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 1958. Publica obras literarias desde 1951 y se dedica a la traducción e investigación de poesía extranjera desde 1956. Ha traducido, compilado y publicado más de 50 libros.