Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¡Hoy no podemos dejar el trasfondo del poema, el trasfondo social y la velocidad de la situación del autor en ese momento! ! !

¡Hoy no podemos dejar el trasfondo del poema, el trasfondo social y la velocidad de la situación del autor en ese momento! ! !

Los cuatro capítulos de "Adiós ahora" son, respectivamente, "Forjar nuevos ideales en viejos estilos" de Huang Zunxian (palabras de Liang Qichao) y "Poder hablar con franqueza sobre las cosas que tienes delante, usando directamente los nombres que tienes delante". (palabras de Xia Jingguan), que es una obra modelo de experimentación de estilo poético. Los cuatro capítulos de "Today's Farewell" utilizan canciones de Yuefu para recitar Cui Laotie. El estilo de escritura es simple y torpe, pero el contenido trata sobre algunas cosas nuevas en la civilización industrial occidental de finales del siglo pasado. trenes, telégrafos, fotografías y los hemisferios oriental y occidental de la Tierra durante el día y la noche. Entre ellos, el primer capítulo es el más citado. Sus experimentos fueron efectivos, y aquellas cosas que se consideraban civilización moderna y que carecían de encanto tradicional fueron adecuadamente integradas por el poeta en el viejo marco de los gustos antiguos. Su obra simplemente demostró que era posible que la poesía antigua expresara cosas modernas. No hizo ningún intento de explicar que los viejos poemas deberían ser cancelados o reemplazados. Esto también muestra que un grupo de defensores y practicantes de la "revolución poética" tienen una naturaleza "revolucionaria" bastante débil en sus acciones. Sin embargo, "Adiós hoy" de Huang Zunxian nos transmitió inadvertidamente un mensaje completamente nuevo, es decir, la frescura de un intelectual que vive en una sociedad agrícola feudal y la falta de expresión que enfrenta al lidiar con estos sentimientos. Como élite intelectual cultivada por esta cultura tradicional, Huang Zunxian tiene una gran adaptabilidad. Debido a su familiaridad con la poesía tradicional china, utilizó hábilmente sus técnicas familiares para manejar adecuadamente las novedades del momento. Esta es la despedida entre lo viejo y lo nuevo que estamos leyendo en estos momentos. Cuando China entró en contacto por primera vez con los intelectuales de la civilización occidental, cuando estuvo bajo el último sol del siglo XIX, enfrentándose a gigantes como barcos y trenes que arrojaban humo blanco, lo primero que lo sorprendió fue su increíble velocidad y velocidad. fortaleza. La palabra "despedida" se usa a menudo en los poemas, pero Huang Zunxian escribió al comienzo de este poema: "la despedida es como el giro de una rueda", lo cual es bastante innovador al vincular la concepción artística tradicional con el giro de las ruedas del tren. . En el pasado, el poeta escribió "Diez mil semanas en un día", pero ahora es "Diez mil semanas en un instante". Esta es una descripción vívida de la velocidad moderna que la poesía tradicional no tiene. Estos poemas rompen repentinamente el concepto tradicional de tiempo y espacio, amplían los horizontes de las personas y cambian su forma de pensar. La idea de Huang Zunxian sobre la reforma de la poesía es utilizar métodos antiguos para expresar nuevas ideas tanto como sea posible. Este concepto es nuevo, pero aún tiene el propósito de proteger la antigua ley, por lo que está incompleto. Pero el resultado de su práctica ha creado un ámbito diferente; el ámbito de la poesía tradicional china es estático, el tiempo no cambia y el día y la noche también son fijos. Esta concepción artística se derrumbó bajo el ataque de la ciencia moderna. La amargura de la separación en la vida ha añadido de manera invisible una nueva tristeza en este capítulo "El adiós de hoy": es difícil incluso comprender el anhelo en el alma del sueño, porque no sólo las personas están separadas unas de otras, sino que "el día y la noche van en sentido opuesto". instrucciones." ¿Cómo podemos estar juntos? Esta es la poesía moderna. La poesía moderna finalmente ha entrado en la poesía antigua con gran impulso. ¿No es emocionante? Por lo tanto, aunque las opiniones poéticas de Huang Zunxian sobre "mi mano escribe mi boca" y "la gente de hoy no tiene que ser igual que los antiguos" no son exhaustivas, todavía queda un largo camino por recorrer con la nueva poesía después del Yuan. Dinastía, utiliza "nuevos ideales" y "La "invasión" de los clásicos por "nuevas ideas" fue un primer impacto sin precedentes y fue indispensable. Hablando de la contribución de Huang Zunxian a la reforma de la poesía, es natural que, como viejo poeta, su rica experiencia y su rico conocimiento científico ampliaran la connotación de la poesía clásica y ayudaran al arte a ser la primera generación de la última dinastía feudal en China. para entender a los pueblos del mundo. Su profundo conocimiento y experiencia eran raros en ese momento. Ha estado en Japón y Singapur en el este, y en el Reino Unido y Estados Unidos en el oeste. Durante sus misiones a varios países, permaneció en el mar muchas veces y visitó muchos países. En lo que respecta a la poesía antigua, sin duda aportó muchos personajes y conocimientos sin precedentes, lo que tuvo un impacto invisible y poderoso en la expansión e incluso renovación de la concepción artística de la poesía antigua. Esto no es sólo un shock, sino un shock enorme, un cambio no anunciado. "Viajar por el mundo es suficiente para mí y encuentro lugares maravillosos. Cuando escribo poemas, mi poder de escritura está más allá de mi conocimiento, lo cual es suficiente para lograr su propósito. La colección de poemas de Zimei no tiene precedentes entre los poetas antiguos y modernos. Esta "Es lo que Xu Shichang puede estar lleno de sus poemas". Afirmación "maravillosa". Hay muchos comentarios de este tipo, y en lo que respecta a la creación de Huang Zunxian, este punto es realmente sobresaliente. Sus obras han ampliado enormemente la connotación del antiguo chino. La gente que solía pensar que algunas cosas no eran adecuadas para la poesía ahora ven en sus obras que esta es su contribución que no se puede ignorar. Amplió el nuevo territorio de la poesía antigua, o descubrió un mundo nuevo en el cielo de la poesía tradicional. En este sentido, no es exagerado decir que es el Colón de China.

La rima y el significado de la oración de este poema están influenciados por "The Car Rolls" de Meng Jiao, un poeta de la dinastía Tang, pero los sentimientos del poeta son completamente diferentes de los sentimientos de despedida escritos en la poesía clásica. Está impregnado de una experiencia moderna. Es cierto que este poema está obviamente influenciado por "Che Yaoyao" de Meng Jiao. No es sólo una descripción dolorosa de la separación de hombres y mujeres, sino también un portador lírico de la separación de barcos y automóviles. Pero los sentimientos de Huang Zunxian son diferentes a los de Meng Jiao. La experiencia de vida en "Farewell Now" es un símbolo de los tiempos, es decir, una especie de modernidad. Los símbolos de esta era, o modernidad, tienen un patrón temporal y espacial diferente al de la poesía clásica. En "Parting Now" de Huang Zunxian, hay diferencias entre la época antigua y la moderna, así como entre China y Occidente.