¿En qué ocasiones lo utilizan las parejas?
Marido y mujer es un vocabulario chino. El significado es marido y mujer, o un título para que una mujer se case como esposa. Este título surgió por primera vez de "Zuo Zhuan · El undécimo año de Chenggong". Los antiguos chinos y las cartas se refieren a uno mismo y a su cónyuge como "marido y mujer". Marido y mujer es un término para otras parejas. Respétense mutuamente y a sus cónyuges como "pareja virtuosa".
En la antigüedad, la palabra "marido y mujer" no podía usarse casualmente. Era muy particular. "Zuo Zhuan: El segundo año de Zhaogong" tiene una explicación detallada. La amada concubina del duque Ping de Jin, Shaojiang, murió. El duque Zhao de Lu fue a Jin para expresar sus condolencias. Cuando llegó al río Amarillo, el duque Ping de Jin envió a un erudito a despedirse y le dijo: "No somos marido y mujer. Por favor, no me deshonres". Esto significa que Shaojiang no es la esposa real. Según la etiqueta, no es necesario que Lu Zhaogong venga a expresar sus condolencias en persona. Kong Yingdashu: "Yan Shaojiang es una concubina, no un enemigo". La "pareja rival" es, ante todo, una pareja con el mismo estatus. Shaojiang es una concubina. Por supuesto, su identidad no coincide con la de Jin Pinggong. No se le puede llamar "un enemigo".
El significado original de "伉" es rivalidad e igualdad; el significado original de "俪" es cónyuge. "Marido y mujer" se refiere a cónyuges rivales. De esto se puede ver que sólo las parejas con carreras exitosas e intereses de vida similares pueden ser llamados "marido y mujer". Por ejemplo, Zhou Enlai y Deng Yingchao fueron grandes hombres y parejas revolucionarias de su generación.
Por lo tanto, en la actualidad, las parejas generalmente solo lo usan en ocasiones muy formales, y la mayoría de ellas están escritas en invitaciones, o documentos y cartas formales, que demuestran que marido y mujer son uno y los tratan por igual.