Colección de citas famosas - Colección de máximas - Desde la ventana se puede ver la nieve en Xiling que ha permanecido sin cambios durante miles de años. ¿Cuál es el poema correspondiente?

Desde la ventana se puede ver la nieve en Xiling que ha permanecido sin cambios durante miles de años. ¿Cuál es el poema correspondiente?

"La nieve de mil años en Xiling se puede ver a través de la ventana" es la traducción de "La nieve de mil años en Xiling se puede ver a través de la ventana", y el poema correspondiente es "El barco de miles de millas es estacionado en la puerta de Wudong".

Proviene de Du Fu, un famoso poeta de la dinastía Tang.

Texto original

¿Cuartetas? ¿Autor Du Fu? Dinastía Tang

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se alinean en el cielo"

Mi ventana enmarca la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Traducción

Dos oropéndolas cantaron graciosamente entre los verdes sauces y un grupo de cuidadas garcetas se elevó hacia el cielo azul.

Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.

Du Fu, con una hermosa palabra, es conocido como Shaoling Ye Lao, y es conocido como "Du Gongbu" y "Du Shaoling" en el mundo. Nació en el condado de Gong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía".