Los crisantemos no florecerán hasta que te vayas.
1. Traducción al chino antiguo, por favor ayuda.
Ou Gong: se refiere a Ouyang Xiu. Jiayou: Emperador Renzong de la dinastía Song (1056-1063). Wang Jinggong: Wang Anshishi Ming: considerada como la palabra "lucha".
"Los crisantemos caídos de los crisantemos de otoño se comen por la noche", lo que significa que los crisantemos sólo se pueden comer cuando florecen por primera vez, y ya no es bueno comerlos cuando se han marchitado. Esta "caída" significa el comienzo de la floración
La idea general: Ouyang Xiu leyó los poemas de Wang Anshi, y hay dos frases que dicen: "Al anochecer, el viento y la lluvia golpean el jardín (flores y árboles). Los crisantemos caídos adquirieron un color amarillo dorado hasta el suelo." . Ou Jiu se rió entre dientes: "Otras flores caerán cuando se marchiten, pero los crisantemos no caerán incluso si se marchitan en las ramas". Entonces, continuó dos frases: Las flores de otoño no son mejores que las flores de primavera, y el poeta guardián mira con atención. Esto significa que, a diferencia de otras flores, los crisantemos son muy resistentes al frío y no se dejan llevar fácilmente por el viento como las flores de primavera. Poeta, hay que leer atentamente antes de recitar. Cuando Wang Anshi se enteró, dijo: "¿No sabes que "Los crisantemos de otoño caen durante la cena" mencionado en "Las canciones de Chu"? Es culpa de Ouyang Xiu por no aprender ampliamente. (Tú no Ni siquiera sé que hay dos tipos de crisantemos, uno de los cuales no cae, el otro va a caer) 2. Ensayos antiguos sobre crisantemos
Los crisantemos se plantan en acantilados apartados y las flores están floreciendo en el frío.
El rocío de primavera no mancha y las heladas de otoño no cambian el artículo ⑴ Los arbustos de otoño rodean la casa y se vuelven cada vez más inclinados alrededor de la cerca. >
No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. "Crisantemos") ⑵ El silbido del viento del oeste llena el patio de flores, y los pistilos son fríos y fragantes, y las mariposas son difíciles de encontrar.
Si yo fuera el Emperador Qing en ese año, sería recompensado con flores de durazno floreciendo por todas partes ("Inscripción en crisantemos" de Huang Chao) ⑶ Cuando llegue el momento, llegará el octavo día. del noveno mes, y todas las flores están en flor.
La fragancia llega a Chang'an y la ciudad se llena de una armadura dorada (el "crisantemo" de Huang Chao) ⑷ Wang y Sun no se comparan. con albahaca, las ramas están juntas en el noveno día.
La fragancia húmeda del otoño llena la orilla del estanque, que no es tan alta como las tejas y los pinos (el "crisantemo" de Zheng Gu. ") ⑸ La solitaria cerca del este está mojada por el rocío y el oro del frente brilla en la arena.
Los niños del mundo no tienen un gran encanto, solo miran las flores en el Doble Noveno Festival ("Tres poemas sobre los crisantemos después del Doble Noveno Festival" de Fan Zengda) ⑹ Después de subir alto, los crisantemos todavía son nuevos y los borrachos y poetas ya no conocen la noticia.
Es como si se retiraran. Está detrás del volante y la pareja esnob no puede abrir la puerta ("Tres poemas sobre los crisantemos después del doble noveno festival" de Fan Zengda) ⑺ La vergüenza es lo mismo que la belleza de las flores de primavera, y son cultivadas y esperadas con diligencia. el viento del oeste.
No hay necesidad de llevar a Yuan Ming aquí (el "Crisantemo" de Liu Kezhuang) ⑻ Las flores no están en plena floración y el seto escaso independiente es más interesante. Crisantemo") ⑼ Los crisantemos delgados se construyen de acuerdo con los escalones y los aleros son profundos y difíciles de exponer. Las raíces de Mo Yan son débiles y los pies están fríos en otoño.
(Chen Pei " Crisantemos finos") ⑽ Tierra. Las flores pueden ser tanto blancas como rojas, y te puede encantar este trabajo al final de la temporada. Prefiero envejecer con las ramas fragantes que bailar con las hojas amarillas en el viento otoñal.
("Flores amarillas" de Zhu Shuzhen) Tao Yuanming bebiendo - Parte 5: Construyendo una casa en un ambiente humano, pero no hay ruido de autos y caballos. ¿Cómo puedes estar tan lejos? Hay un verdadero significado en esto, pero me olvidé de decirlo. Zheng Banqiao escribió en "Adiós a cierto funcionario": "Es imposible avanzar y es difícil retroceder, y la trayectoria profesional es desagradable.
Tengo muchos crisantemos orientales en mi casa, que pueden soportar los vientos fríos del otoño. "Se cantan miles de poemas otoñales en el frío y se bebe una copa de vino perfumado" es el estado mental del gran escritor Cao Xueqin. Li Qingzhao se comparó con los crisantemos y escribió: "Después del anochecer, hay un. fragancia oscura que llena las mangas del vino en Dongli
No dejes que el viento se lleve tu alma, las cortinas se mueven con el viento del oeste, la gente es más delgada que las flores amarillas en el nido amarillo: “ El susurrante viento del oeste llena el patio de plantas, las flores son frías y fragantes y las mariposas son difíciles de encontrar. "Si yo fuera el Emperador Qing en su futuro año, sería recompensado con flores de durazno floreciendo por todas partes". El poeta de la dinastía Tang y Linghu Xianggong jugaron con crisantemos blancos. Los crisantemos de la familia de Liu Yuxi eran todos amarillos, y el Jardín Liang era. tan solitario como la escarcha.
El hermoso y tranquilo árbol está claramente frente al salón de jade. El inmortal lleva una capa de nieve y la chica sencilla no se ve vestida de rojo. fragantes cuando son arrastrados por el viento y están llenos de rocío cubriendo el pozo plateado, las ramas son como un lecho Los arbustos de osmanthus están en flor y las flores de ciruelo están celosas de la belleza del pasado. p>
El rocío de primavera no mancha, las heladas de otoño no cambian las rayas. Se colocan crisantemos blancos en el Doble Noveno Festival. El jardín está lleno de crisantemos y tulipanes, y hay un racimo solitario en el medio que parece. helada.
También es como el banquete de canto y bebida de hoy, donde los jóvenes de Pulsatilla juegan en el banquete del Doble Noveno Festival, se presentan crisantemos blancos. El jardín está lleno de crisantemos y tulipanes dorados. y en el medio hay un arbusto solitario que parece escarcha. Es como el banquete de canto y bebida de hoy, donde tocan jóvenes como Pulsatilla. 3. La traducción del chino antiguo sobre el amor a los crisantemos en el primer grado de la escuela secundaria (Parte 1)
(¿Cómo es que no he leído tu artículo? Estudié "Intereses de los niños" en el primer grado de la escuela secundaria y el libro de texto ha sido cambiado otra vez?)
Un interés largamente necesario se convierte en una adicción sólo cuando los setos se mueven cada año para permitir que las flores florezcan. Me gusta recogerlos y ponerlos en un jarrón, no me gusta jugar con ellos como bonsái. No es que el bonsái no sea lo suficientemente bueno para verlo [No sé cómo traducir “Yi”]. No tengo un jardín para plantarlo yo mismo. Si lo compro en el mercado. hay demasiadas opciones [no estoy seguro acerca de esta oración], así que simplemente no las uso. Para este arreglo floral, se prefiere un número impar y los números pares no son adecuados. Las flores en cada jarrón deben ser de un tipo de flor pero no de diferentes colores ["color" no parece traducirse como color]. La boca del jarrón debe ser ancha en lugar de estrecha. El jarrón (las flores en el jarrón) se pueden estirar y no restringir. Las flores que van desde cinco o siete hasta treinta o cuarenta florecerán en un racimo en la boca de la botella. Es mejor no estar esparcidas y caídas en la boca de la botella. Como dice el refrán, "todo el racimo debe estar apretado". ". Algunas son delgadas y elegantes, y otras vuelan e inclinadas. Las flores deben estar escalonadas, con los estambres intercalados entre ellas, [no se traducirá a continuación]
(Agrega tus notas después de clase, por favor corrige los errores en esta traducción) 4. Anotaciones y traducciones de textos antiguos describiendo crisantemos
Inscrito en crisantemos
Huangchao
El susurrante viento del oeste llena el patio con plantas, los pistilos son fríos y fragantes, y las mariposas son difíciles de encontrar. conseguir.
Si yo fuera el Emperador Qing en ese año, sería recompensado con flores de durazno.
Traducción
Los crisantemos se plantan por todo el jardín bajo el silbido del viento del oeste. La fría fragancia de los estambres hace que las mariposas no se atrevan a venir en el futuro, si me convierto en Qing. Emperador a cargo de la primavera, cambiaré las leyes de la naturaleza, los crisantemos también florecen en primavera, para que puedan competir con las flores de durazno.
Apreciación
Lin Kuan, un hombre de finales de la dinastía Tang, escribió dos poemas como este: "Mo Yan conquistará el mundo de inmediato. Desde la antigüedad, todos los héroes han interpretado poesía. " A lo largo de los tiempos, hay muchas personas que pueden "interpretar poesía". Entre los héroes, Huang Chao, el líder del levantamiento campesino a finales de la dinastía Tang, es uno de los más destacados. Desde que salió la famosa frase de Tao Yuanming "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, puedes ver tranquilamente la montaña Nanshan", los crisantemos han estado estrechamente relacionados con los ermitaños y ermitaños distantes y arrogantes, y casi se han convertido en un símbolo de los distantes y poco convencionales. espíritu de los literatos feudales. Los poemas de crisantemo de Huang Chao están completamente fuera del molde de obras similares y muestran un nuevo ámbito ideológico y estilo artístico.
La primera frase escribe que el patio está lleno de crisantemos que florecen con el susurro del viento otoñal. "West Wind" señala las estaciones y provoca la siguiente frase; "Man Yuan" está llena de palabras. Decir "zai" en lugar de "kai" evita la duplicación de rimas con la última frase. Al mismo tiempo, la palabra "zai" en sí misma también da a la gente una sensación de rectitud y fuerza. Los crisantemos se describen floreciendo con el viento y las heladas para mostrar su fuerza. Esto no es difícil de ver en los poemas de los literatos sobre crisantemos. Sin embargo, la imagen de "plantar por todo el patio" es diferente de la imagen de los crisantemos en los poemas de los literatos. Ya sea que exprese el sentimiento de estar "solo y orgulloso del mundo", el estado de ser "distante y poco convencional" o el sentimiento de estar "solo y sin compañía", la palabra "solitario" a menudo es inseparable de ella. El poema de Huang Chao sólo menciona "plantado por todo el patio" porque, en su opinión, este crisantemo es un símbolo de los trabajadores y no tiene ninguna conexión con la palabra "solitario".
Los crisantemos florecen con el viento y las heladas, lo que muestra su belleza, pero es un otoño frío y "las flores son frías y fragantes, y las mariposas son difíciles de encontrar", lo cual es una gran lástima. En el susurro del viento otoñal, los crisantemos parecen traer un escalofrío y exudan una fragancia fría y sutil. A diferencia de las flores que florecen en la soleada primavera, que están llenas de fragancia, las mariposas rara vez vuelan para captar la fragancia de los crisantemos. En los escritos de los antiguos eruditos, este hecho suele suscitar dos tipos de emociones: la autoadmiración y la soledad. Los sentimientos del autor son diferentes a esto. En su opinión, "los pistilos están fríos y la fragancia es fría" porque los crisantemos florecen en la estación fría. No puede evitar sentirse arrepentido e injusto de que los crisantemos florezcan fuera de temporada.
Las frases tercera y cuarta son el desarrollo natural de los sentimientos antes mencionados, revelando la frialdad del entorno y el injusto destino del crisantemo. El autor imagina que algún día se convertirá en el "Emperador Qing" (el dios de la primavera) y dejará que los crisantemos y las flores de durazno florezcan juntos en primavera. Esta imaginación, llena de un fuerte romanticismo, expresa de forma concentrada las grandes ambiciones del autor. Si analizamos todo el poema, la moraleja es relativamente obvia. El crisantemo del poema es la encarnación de las miles de personas que se encontraban en la base de la sociedad de aquella época. El autor no sólo admira su tenaz vitalidad para afrontar el viento y las heladas, sino que también está profundamente indignado por su entorno y su destino, y está decidido a cambiarlo por completo.
El llamado "por el Emperador Qing" puede considerarse como una expresión visual del establecimiento de un poder político revolucionario campesino. El autor imagina que ese día los trabajadores podrán vivir en la cálida primavera. Vale la pena señalar que aquí también se refleja el simple concepto de igualdad de los agricultores. Porque en opinión del autor, los crisantemos y las flores de durazno son una de las cien flores y deben recibir el mismo trato. Es realmente una gran injusticia que los crisantemos se queden solos en el frío otoño, con pistilos fríos y fragancia fría. Por lo tanto, estaba decidido a dejar que los crisantemos disfrutaran del calor de la primavera como las flores de durazno. También podríamos pensar que se trata de una idea poetizada de la igualdad de los agricultores.
También está la cuestión de quién puede cambiar el destino. Ya sea para orar por la simpatía y la misericordia de Dios, o para "Soy el Emperador Qing", hay una diferencia entre ser un esclavo del destino y ser un amo del destino. El autor del poema dijo: "Soy el Emperador Qing". Este lenguaje heroico refleja la determinación y confianza de los líderes de la clase campesina para derrocar al antiguo régimen. Y éste es el umbral de hierro que todos los literatos feudales no pueden superar.
Los pensamientos y sentimientos expresados en este poema son muy heroicos. Eclipsa todas las palabras heroicas utilizadas por los literatos y solteros que viven en la sociedad feudal para expresar sus ambiciones. Pero no es grosero ni arrogante, y aún conserva su significado. Esto se debe a que el poema utiliza con éxito la técnica Bixing, y el Bixing en sí incorpora los sentimientos y la comprensión de la vida únicos del autor. 5. A partir de ahora, los crisantemos ya no necesitarán florecer. ¿De quién es el poema?
Cinco poemas en nueve días Título: Du Fu Autor: Durante el Doble Noveno Festival de la Dinastía Tang, bebí un Bebí una copa de vino sola y subí al río hasta el escenario cuando enfermé.
Las hojas de bambú no hacen distinción entre personas, y los crisantemos ya no necesitan florecer. El mono llora cuando el sol se pone en otro lugar, y los gansos blancos llegan antes de la helada en el viejo país.
Los hermanos y hermanas menores van por caminos separados y están en guerra entre sí. Antiguamente, en el Doble Noveno Festival, las copas se pasaban sin guardarse.
Ahora que mi pelo ha cambiado, me da vergüenza que los crisantemos hayan florecido. Bei Que tiene un amor duradero en mi corazón y regreso solo a Xijiang.
El cornejo se entrega a los funcionarios judiciales, pero es raro conseguir siquiera una rama. En los viejos tiempos, trabajó con Su Si y también siguió a Zheng Guangwen.
La fragancia de la recolección de flores es abrumadora y todos los invitados están borrachos. Todavía me apoyo en el canto del árbol salvaje, pero puedo oírlo cuando me despierto en otoño.
Disfruta de los dos desiertos oscuros, y hay nubes solitarias en el noroeste. La ciudad natal de Fanchuanju es tan alta como Suchanyuan.
Después de sonreír, ¿cuántas personas sobrevivieron hoy? Panjiang Road en Wuxia Gorge, frente a la puerta del campo en el sur.
El barco está atado al barco durante miles de millas y hay lágrimas en la almohada. Corte sombreros negros para los invitados y use estatuas verdes para sus hijos.
¿Quién puede saber si Jiachen está preocupado por el grupo de ladrones? 6. Un texto antiguo que describe los crisantemos
Pero cada año los crisantemos florecen en el este de la frontera, lo que se ha convertido en una costumbre. Le gusta coger e introducir botellas, pero no le gusta jugar en macetas. Si no juegas en maceta, no podrás verlo. Si no tienes jardín en casa, no podrás plantarlo tú mismo. Si lo compras en el mercado, es todo. demasiado crecido y desorganizado, por lo que no puedes tomar la oreja. Al arreglar las flores, el número debe ser simple, no doble. Cada jarrón debe ser de un color, no de dos colores. La boca del jarrón debe ser ancha, no estrecha, y las anchas deben estar relajadas y relajadas. Desde las flores de 57 años hasta las de 30-40 años, seguramente crecerán en racimos en la boca del jarrón. Es mejor no estar esparcidas, de manera desigual y no cerca de la boca del jarrón. jarrón El llamado "el mango debe estar apretado". Ya sea de pie con gracia o gracia, o volando e inclinado. Las flores están dispersas, con estambres en el medio.
[Traducción] Sólo cuando la cerca se mueve cada año para permitir que las flores florezcan, un interés tan necesario se convierte en un pasatiempo. Me gusta recogerlos y ponerlos en un jarrón, no me gusta jugar con ellos como bonsái. No es que el bonsái no sea lo suficientemente bueno para verlo [No sé cómo traducir “Yi”]. No tengo un jardín para plantarlo yo mismo. Si lo compro en el mercado. hay demasiadas opciones [no estoy seguro acerca de esta oración], así que simplemente no las uso. Para este arreglo floral, se prefiere un número impar y los números pares no son adecuados. Las flores en cada jarrón deben ser de un tipo de flor pero no de diferentes colores ["color" no parece traducirse como color]. La boca del jarrón debe ser ancha en lugar de estrecha. El jarrón (las flores en el jarrón) se pueden estirar y no restringir. Las flores que van desde cinco o siete hasta treinta o cuarenta florecerán en un racimo en la boca de la botella. Es mejor no estar esparcidas y caídas en la boca de la botella. Como dice el refrán, "todo el racimo debe estar apretado". ". Algunas son delgadas y elegantes, y otras vuelan e inclinadas. Las flores deben estar escalonadas, con estambres intercalados entre ellas.
Los crisantemos están en plena floración, fragantes, y sus pétalos son como seda y garras. Sus colores son amarillo, blanco, ocre o rojo en muchas variedades. Son resistentes al frío y severos. Ha caído la escarcha y todas las flores han caído, pero solo los crisantemos están floreciendo.
[Traducción] Los crisantemos están en plena floración y la fragancia se desborda. de sus pétalos son como seda, y algunos son como garras. Sus colores son amarillo y blanco, ocre y rojo, los hay de muchas clases, son muy resistentes al frío severo, otras flores se marchitan. los crisantemos todavía están en plena floración