Colección de citas famosas - Colección de máximas - Poesía sobre el suave camino de la vida.

Poesía sobre el suave camino de la vida.

1. Poemas sobre un camino llano

Poemas sobre un camino llano 1. Poemas sobre el desierto

El humo solitario está recto en el desierto, y el El sol se pone en el largo río.

De "El enviado a la fortaleza" de Wang Wei, poeta de la dinastía Tang.

Una bicicleta quiere preguntar por el lado, pero el país al que pertenece está lejos lejos.

Zheng Peng abandonó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian.

El desierto es solitario y el humo es recto, y el sol se pone sobre el largo río.

Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran.

Agradecimiento

En 737 (el año veinticinco de Kaiyuan), a Wang Wei se le ordenó ir a la mansión Jiedushi en Xihe para expresar sus condolencias a los soldados. Este poema fue escrito. por el poeta en su camino a Xihe. Se trata de un poema crónica. El poeta fue a la fortaleza fronteriza en misión real. El poema describe lo que vio y sintió durante esta misión.

Las dos primeras frases explican el propósito del viaje y el destino, por qué se escribió el poema y el lugar donde fue escrito. También explica la lejanía y la inmensidad de la frontera. "Quiero preguntar por el lado" es el propósito de la misión. "Bicicleta" significa que hay pocos seguidores y los estándares de etiqueta no son altos. El poema revela una pizca de frustración en la crónica y el paisaje, y esta emoción es provocada por la palabra "bicicleta". La última frase dice que ha experimentado la zona especial de "Juyan", que se convierte en la base del paisaje descrito en el poema.

Las oraciones tres y cuatro contienen múltiples connotaciones. Por la palabra "Guiyan", sabemos que la época de esta misión a la frontera es la primavera. Cuando Pengcao madura, sus ramas y hojas se secan, sus raíces abandonan la tierra y son arrastradas por el viento, por eso se le llama "Zhengpeng". Esta frase es el uso que hace el poeta de la hierba esponjosa para expresar sus sentimientos de deambular. Cuando los poemas antiguos mencionan la hierba esponjosa, la mayoría se lamenta de su propia experiencia de vida. Por ejemplo, en "Poemas varios" de Cao Zhi (Parte 2), "el toldo se aparta de sus raíces y ondea con el viento", que es un ejemplo famoso. La palabra "fuera de la dinastía Han" en este poema refleja exactamente el viaje del poeta; además, estas tres palabras tienen un fuerte sabor a país extranjero, lo que profundiza la sensación de deambular. Dejar un país o una ciudad natal siempre es una emoción complicada, ya sea porque tienes una familia y es difícil irse, tienes un país y es difícil unirse, o es porque tienes una misión como está escrita en este poema. Probablemente el poeta ya estaba de mal humor durante esta misión, y era diferente de la majestuosidad y el estilo de Sima Xiangru de la dinastía Han, quien se ganó por primera vez el favor del emperador Wu cuando fue en misión a los bárbaros del suroeste. La frustración del poeta puede estar relacionada con la lucha política en la corte. El primer ministro Zhang Jiuling, que siempre valoró a los poetas, fue degradado a gobernador de Jingzhou en abril de este año.

El poema adopta el método de escritura del contraste por parejas. "Zhengpeng" es una metáfora del poeta, que es una relación directa. La metáfora de "Guiyan" para el poeta es un contraste. En el paisaje primaveral, los gansos que regresan a sus viejos nidos para criar a sus crías están en el lugar correcto; el poeta se enfrenta al viento del desierto y la arena como hierba esponjosa que se desplaza hacia el exterior de la Gran Muralla, y la escena es completamente diferente.

Las frases quinta y sexta describen las magníficas y majestuosas escenas del desierto fronterizo, con un vasto reino y una atmósfera majestuosa. Este pareado consta de dos imágenes. La primera imagen es el humo solitario en el desierto. Estando en el desierto, lo que se desarrolló ante los ojos del poeta fue esta escena: arena amarilla sin límites. Mirando hacia el cielo, no hay sombra de nubes en el cielo. No se ve vegetación y se corta el tránsito. Mirando a lo lejos, vio una voluta de humo que se elevaba al final del cielo. El espíritu del poeta se animó y pareció sentir que el desierto estaba un poco vivo. Ese es el humo del faro, que le indica al poeta que el viaje está por llegar a su destino. El humo del faro es un escenario típico de la fortaleza fronteriza. El "humo directo" resalta la atmósfera de la fortaleza fronteriza. Desde la perspectiva de la composición de imágenes. Agregar una columna de humo blanco entre el cielo azul y la arena amarilla se convierte en el centro de toda la imagen, que es el toque final. "Kunya": "En los fuegos artificiales antiguos, se usaba humo de lobo para mantenerlo recto y recogerlo, incluso si el viento lo sopla, no se inclinará". Zhao Diancheng de la dinastía Qing dijo: "Aquellos que ven el paisaje en persona". sabrá lo buena que es la palabra 'heterosexual'." Nuevamente, desde el punto de vista de la redacción.

Otra escena es la puesta de sol sobre el largo río. Este es un primer plano. El poeta probablemente esté parado en la cima de una colina, contemplando el sinuoso río. Era de noche, el sol poniente colgaba sobre el río y el agua del río brillaba con olas centelleantes. ¡Qué momento tan maravilloso es éste! El poeta sólo utiliza la palabra "círculo" para describir con precisión las características del atardecer en el río. Debido a tal perspectiva, de repente parece que el sol rojo aparece dentro y fuera del largo río, lo que se suma al majestuoso impulso del río que se traga el sol y la luna, haciendo que la imagen completa sea aún más majestuosa y magnífica.

El poeta centró su escritura en lo que mejor sabía hacer: describir escenas. La misión del autor resultó ser en primavera.

En el camino, vio varias líneas de gansos que regresaban volando hacia el norte. El poeta creó una metáfora basada en la escena y usó los gansos que regresaban para compararse. No solo narró la historia sino que también describió el paisaje. trazo, que era apropiado y natural. En particular, la copla "El humo solitario se eleva directamente en el desierto y el sol se pone sobre el largo río" describe el extraño y magnífico paisaje fuera de la fortaleza fronteriza que se ve después de entrar a la fortaleza fronteriza. El desierto fronterizo es vasto e ilimitado, por lo que se utiliza la palabra "grande" en "desierto". La fortaleza fronteriza está desolada y no hay maravillas. El humo espeso de la torre del faro es particularmente llamativo, por eso se le llama "humo solitario". El personaje "solitario" expresa la monotonía del paisaje, mientras que el personaje "recta" que le sigue inmediatamente expresa la belleza de su fuerza y ​​perseverancia. No hay montañas ni árboles en el desierto, y el río Amarillo que lo atraviesa no puede expresar los sentimientos del poeta sin utilizar la palabra "largo". La puesta de sol puede fácilmente dar a la gente una impresión sentimental, pero aquí se usa la palabra "redonda", pero le da a la gente una sensación cálida, cálida e ilimitada. La palabra "redonda" y la palabra "recto" no sólo representan con precisión la escena del desierto, sino que también expresan los profundos sentimientos del autor. El poeta disuelve hábilmente su soledad en la descripción del vasto escenario natural. El poema de Xiang Lingxue en el capítulo 41 de "Un sueño de mansiones rojas" dice: "'El humo solitario en el desierto es recto y el sol que se pone en el largo río es redondo'. ¿Cómo puede ser recto el humo? El sol es naturalmente redondo. La palabra "recto" parece irrazonable y la palabra "redondo" parece demasiado vulgar. Si quiero encontrar dos palabras más para reemplazar estas dos, no puedo encontrar dos palabras más ". Tiene un significado que no se puede expresar con palabras, pero es realista cuando lo piensas. "Parece irrazonable, pero en realidad es razonable y sentimental".

"El enviado a la fortaleza" es la obra representativa de los poemas sobre la fortaleza fronteriza de Wang Wei. En la primavera del año veinticinco de Kaiyuan (737), Cui Xiyi, el enviado adjunto de Hexi Jiedu, derrotó a Tubo Wang Wei siguiendo la orden del emperador Xuanzong de la dinastía Tang y fue a Liangzhou para expresar sus condolencias. Se quedó en medio del enviado de Hexi Jiedu. Este poema fue escrito a la salida de la fortaleza. Narra el sentido de responsabilidad y orgullo del autor cuando se le ordenó enviar un enviado a la fortaleza fronteriza, así como el magnífico paisaje y las maravillas del desierto fuera de la fortaleza, y elogia el vasto territorio, el fuerte poder nacional y el prestigio de la Los logros fronterizos del Imperio Tang, sin embargo, el autor no comprende la naturaleza de esta guerra.