¿Dónde está el agua sin peces? ¿Dónde está la montaña sin rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué hijo no tiene padre? ¿Qué hija no tiene marido? ¿Qué ciudad no tiene ciudad? Seis personajes forman un discurso de seis personajes.
¿Dónde está el agua sin peces? ¿Dónde está la montaña sin rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué hijo no tiene padre? ¿Qué hija no tiene marido? ¿Qué ciudad no tiene ciudad? "Hasta ahora, he visto varias respuestas diferentes. ¿Cuál es la correcta? Con el ánimo de saber más, publico estas respuestas para referencia y discusión de todos:
Respuesta 1:
p>Originalmente derivado de los dichos mortales de Sakyamuni, llamados Fomente la práctica de los sutras, no hay peces en las aguas del sur, ni montañas ni rocas, un hombre no tiene padre, una joven no tiene marido, un árbol hetu no tiene ramas y ¿Una ciudad budista no tiene ciudad? La palabra es Namo Amitabha, seguida del mantra. Sakyamuni camina por el mundo sin sol, comida, sueño y descanso. Este es Namo Amitabha.
Respuesta 2:
Esta respuesta proporciona la llamada "historia secreta": cuando Li Yuanhong era gobernador del gobierno militar de Hubei, un día estaba discutiendo con sus subordinados. Liang Shiwu, nativo de Changzhou, preguntó cómo lidiar con la rendición de la dinastía Qing. Después de pensarlo por un momento, Li Luo Jincheng y sus subordinados llamaron a los Cuatro Tesoros del Estudio para preguntar: "¿Qué río no tiene peces? ¿Qué?". ¿El árbol no tiene ramas? ¿Qué ciudad no tiene padre?" ¿No hay mercado? >Un misterio.
Aquellos que estén familiarizados con las escrituras budistas lo entenderán: Originalmente de la cita de Sakyamuni, el nombre es "No hay peces en el agua del sur"? ? ¿El Buda no tiene ramas? ¿No implica esto las seis palabras de "Namo Amitabha"? "
Li sonrió y no dijo nada.
Cuando Liang Shiwu regresó a la oficina y quiso reclutar a las tropas rendidas, su ayudante Zhang Gong lo detuvo y le dijo: "Liang Gong está equivocado. Justo ahora, el gobernador Li no está dispuesto ". Matar a los soldados rendidos frente a todos sus subordinados confunde los corazones de la gente, pero debe saber que el general rendido Luo Jincheng es voluble y poco confiable. El gobernador de Li ordenó a Liang Gong que ejecutara en secreto. soldados rendidos! "Liang Da estaba desconcertado y Zhang Gongxing explicó:
¿Dónde está el agua sin peces? Una metáfora de la palabra "Qing"
¿Dónde está la montaña sin rocas? Una metáfora de la palabra "hielo" (soldado)
¿Qué árbol no tiene ramas? Es una metáfora de la palabra "yu", que significa "remanente".
¿Qué clase de hijo tiene? ¿sin padre?
¿Qué clase de hija no tiene marido? La palabra "Chun"
¿Qué ciudad no tiene ciudad? Una metáfora de la palabra "muerte"
Liang Shiwu se iluminó después de escuchar esto, por lo que ejecutó en secreto al general rendido Luo Jincheng y a varias docenas de sus soldados Qing.
Nadie en todo el país, excepto Zhang Gongxing, puede resolver este misterio correctamente. durante casi cien años.
Respuesta tres:
Más tarde vi a un querido amigo en Internet que creía que "Si hay voluntad, las cosas se harán realidad. Ciento y años". "Dos Qin Pass eventualmente pertenecerán a Chu; si trabajas duro, Dios no te defraudará. Tres mil Yue Jia pueden tragarse a Wu". "Con la firme convicción, viajé a través de los cinco mil años de la cultura china y afirmó haber encontrado una respuesta estándar:
El libro "Complete Song Ci" (Zhongzhou Ancient Books Publishing House, 1980) contiene la siguiente Southern Un poema del poeta Song Lin Zishu (también conocido como Duchuan):
Luna sobre el río Xijiang
Lin Zishu
La lluvia del atardecer es cegadora, y el viento frío pasa. La luz de las velas se apaga y los gansos regresan a casa, pero se quedan sin palabras. Cuando se miran, se sienten tristes y las lágrimas se congelan en las cuentas de jade. Mi esposo fue al norte a luchar. Durante la guerra, la esposa estaba esperando que su esposo regresara como gansos salvajes el próximo año, por lo que estaba ocupada bordando imágenes de gansos que regresaban bajo la lámpara en una noche lluviosa. Como resultado, se cayó. Dormida soñó que los dos se encontraban, pero fue despertada por el sonido de un trueno, por lo que rompió a llorar... Entonces, ¿cuál es la respuesta que le dio? "No hay peces en las lágrimas, ni piedras en los icebergs. ni ramas en árboles de jade, ni padres en cuentas, ni maridos en monjas, ni ciudad en la Gran Muralla". La respuesta es la última frase: "¡Las lágrimas son tan heladas como las cuentas de jade son delgadas"!
Otras respuestas relacionadas
¿Qué montaña no tiene rocas? ¿Qué árbol no tiene ramas? ¿Qué ciudad no tiene marido? >
Respuesta: No hay peces en la lluvia, ni peces en las montañas de barro, ni ramas en los árboles bajos, ni padre en el anciano, ni marido en la hija celestial, ni pez en el agua clara de la ciudad desierta, ni rocas en las montañas de barro, ni ramas en la villa, ni hijo abandonado. Padre, he dejado a mi mujer sin marido, y tengo hambre y no tengo mercado Respuesta: Por favor no me abandones
***Hay catorce respuestas
Hijo. , Namo Amitabha proviene de "Los "Dichos mundanos del Buda Sakyamuni" se llaman: Sutra de la práctica alentadora: No hay peces en el agua del sur. No hay montañas ni rocas. Un hombre no tiene padre. Una niña no tiene marido. A El árbol de Buda no tiene ramas. Una ciudad de Buda no tiene ciudad. Los seis personajes son Namo Amitabha, seguido de Es un mantra que camina por el mundo sin sol, comida, sueño ni descanso. también así Todos los dharmas están vacíos: Namo Amitabha La respuesta a la ejecución de los soldados restantes de la dinastía Qing es una historia secreta: la Revolución de 1911. Más tarde, Li Yuanhong fue nombrado Comandante en Jefe del Ejército de Hubei. Un día, durante una discusión con sus subordinados, Liang Shiwu de Changzhou preguntó cómo lidiar con Luo Jincheng, el general manchú rendido y varias docenas de soldados Qing bajo su mando. Después de que Li Yuanhong lo pensó, convocó a los Cuatro Tesoros. del Estudio para decirle qué hacer. ¿Dónde está el agua sin peces? ¿Dónde está el árbol sin ramas? ¿Dónde está la hija sin marido? > Me viene a la mente un misterio: "Namo Amitabha" ¿Entonces? Todos entregaron: "¡El gobernador tiene un verdadero corazón de Bodhisattva!" "Li sonrió y no dijo nada.
Cuando Liang Shiwu regresó a la oficina y quiso reclutar a las tropas rendidas, su asistente Zhang Gong lo detuvo y le dijo: "Liang Gong cometió un error. Justo ahora, el gobernador Li no quería matar a las tropas rendidas frente a sus subordinados para confundir los corazones de la gente, pero debería haber sabido que el general rendido Luo Jin se convertiría en La gente es voluble y poco confiable, ¡y el gobernador Li ordenó a Liang Gong ejecutar en secreto a los soldados rendidos! "Liang Da estaba desconcertado y Zhang Gongxing explicó: ¿Dónde está el ¿Agua sin peces? Metáfora La palabra "Qing" ¿Existe alguna montaña sin rocas? Metáfora La palabra "hielo" (soldado) significa ¿qué árbol no tiene ramas? Metáfora La palabra "yu" significa residual. ¿Qué hijo no tiene padre? Metáfora La palabra "malvada" significa ¿qué clase de mujer no tiene marido? Metáfora La palabra "lugar" significa ¿dónde está la ciudad sin ciudad? Metáfora de la palabra "muerte" Liang Shiwu se iluminó después de escuchar esto, por lo que ejecutó en secreto al general caído Luo Jincheng y a docenas de soldados Qing bajo su mando. No creo que nadie en todo el país, antiguo y moderno, pueda resolver este misterio correctamente durante casi cien años, excepto Zhang Gongxing. Creo que el gobernador de Li tampoco lo esperaba. Ye Yin y el Maestro lo preguntaron. los niños: "¿Saben qué montaña no tiene rocas? ¿Qué agua no tiene peces? ¿Qué puerta? ¿Qué clase de vaca no tiene ternero? ¿Qué clase de caballo no tiene anillo? ¿Qué clase de mujer no tiene marido? ¿Qué clase de árbol? no tiene ramas? "¿Quién no tiene palabras?" El niño respondió: "No hay rocas en las montañas, ni peces en los pozos, ni budismo, ni crías en los rinocerontes, ni anillos en los cuchillos, ni humo en las luciérnagas". , no hay esposas en los ocho inmortales, ni maridos en las niñas de jade. El invierno es insuficiente, el verano es abundante, no hay hombres ni mujeres, árboles y ramas marchitos, ciudades vacías sin mensajeros y niños sin palabras "Mao, cuando el agua esté clara, no habrá peces (por favor). Hay caminos en la montaña de libros pero no hay piedras (caminar. No hay árboles de jade en el viento). Rama (persona) El emperador y yo no tenemos. padre (línea) La hija feroz y malvada no tiene marido (horizontal) La Gran Muralla no tiene mercado (Dao
Chen), no hay peces en la desgracia, y la desgracia se refiere a la belleza, que es decir, la llamada belleza es la desgracia, y la belleza es especializada. Se refiere a una mujer, y es mejor formar la palabra "mujer" no hay piedra en la montaña, y la palabra "montaña humana" es; la palabra "hada" es la misma que "corazón". Los otros métodos de adivinación son similares: las buenas intenciones (1) serán recompensadas
Si, <El libro de sangre recomienda apostar. menos! > No hay peces en la sangre, ni piedras en la montaña de libros, ni ramas en el árbol, ni padre en la justicia, ni padre en la niña, ni mercado en la ciudad del juego
Mediodía,
Tú,
¿Qué agua no tiene peces? Respuesta: (No hay peces en el río Wei) Wei = ¿Por qué no hay rocas en las montañas? Respuesta: (No hay rocas en las montañas de barro = ¿Dónde están tus árboles sin ramas?). ? Respuesta: (Chen Shu no tiene sucursales) Chen = Shen no tiene hijo? Respuesta: (Mo no tiene padre) Mo = Ninguna hija tiene marido Respuesta: (La viuda no tiene marido) Yancheng) Sal = palabras
Hai, más tarde vi a un querido amigo en Internet que dijo: "Si hay voluntad, las cosas se harán realidad. Ciento dos Qin Pass eventualmente pertenecerán a Chu; si trabajas duro, Dios no te decepcionará." Con la firme convicción de que "tres mil soldados vietnamitas pueden tragarse a Wu", viajé a través de los cinco mil años de cultura china y afirmó haber encontrado una respuesta estándar: El libro "Complete Song Ci" (Editorial de Libros Antiguos de Zhongzhou, 1980) tiene lo siguiente: Un poema de Lin Zishu (también conocido como Duchuan), un poeta de la dinastía Song del Sur: La lluvia del crepúsculo me ciega los ojos, el viento frío. atravesando mi corazón, mirándonos, nos sentimos tristes. El trueno cae, el sueño se pierde, y las lágrimas se congelan y las cuentas de jade son largas. Este poema trata sobre: El marido se fue al norte a luchar, pero el. La esposa estaba esperando que su esposo regresara como un ganso salvaje el próximo año, por lo que estaba ocupada bordando bajo la lámpara en una noche lluviosa. Al regresar a Yantu, él se quedó dormido y soñó que los dos se encontraban, pero lo despertó un trueno. , entonces rompió a llorar... Entonces, ¿cuál fue la respuesta que dio? "Las lágrimas no tienen peces, los icebergs no tienen piedras, los árboles de jade no tienen ramas, las cuentas no tienen padre, las monjas no tienen maridos y la Gran Muralla no tiene mercado". y las cuentas de jade son delgadas". { Adjunto: Después de unos días, en una página web, se dice que es una confesión del "creador" de la tercera respuesta. Cuando la abrí, el contenido era el siguiente: " ... Mi respuesta también es una tontería. Lo pensé durante mucho tiempo y solo pude deletrearlo como "las lágrimas de hielo y las cuentas de jade son delgadas", lo cual es un poco exagerado, pero es bastante difícil de explicar. ¿Podría explicarse como: lágrimas condensadas en cuentas parecidas a jade, y las cuerdas eran muy delgadas y colgaban? Era demasiado poco convincente, como explicar textos antiguos, así que pensé en simplemente tratarlo como si después de terminar el poema, escribiera un poema sobre. Xijiang Yue. No sabía si la rima era correcta, así que puse esta oración. De esta manera, nació una respuesta que parecía estar basada en las escrituras. De hecho, como broma, también hay algunas pistas. Izquierda, como el poeta Lin Zishu (en realidad no existe tal persona, "Zishu" es un homófono de "Zi Shu", por lo que lo escribió él mismo), la palabra Duchuan ("Duchuan" es un homófono de " fabricado")..." }
Shisan. Hay una trama en "Journey to the West" que creo que todos todavía recuerdan: Sun Wukong derrotó al Demonio de Hueso tres veces. Cuando Sun Wukong tiró al suelo a la anciana convertida en espíritu de hueso, el duende escapó y arrojó un trozo de papel al aire (con las palabras: "A menos que se elimine al villano, es difícil obtener la verdadera escritura") , Bajie voló hacia adelante y lo agarró. Este artículo le fue entregado al maestro, y Tang Monk dijo: "Abre el libro -" Después de leerlo, lo pensó durante mucho tiempo, "abandoñé a Wukong.
"La respuesta es: no hay peces en el agua hirviendo, ni rocas en la montaña de libros, ni ramas en los árboles que quedan, ni padre en el hijo abandonado, ni marido en la hija iluminada, ni ciudad en la ciudad vacía. (Una mujer iluminada es una mujer que se ha convertido en monje con gran iluminación)
Shisi, esta es una historia de amor. El héroe y la heroína de la historia son A y el marido de A, B. En eso. Ese día, B sostuvo un anillo de oro y murmuró: "Sé que no tengo dinero, así que no puedo comprarte un anillo de diamantes. Sólo quiero comprarte un anillo de diamantes. Puedo darte este oro, pero". Prometo que te amaré, te cuidaré y te cuidaré por el resto de mi vida..." En ese momento, A no escuchó lo que dijo en absoluto. Simplemente tomó el anillo y se apresuró. En el centro comercial más cercano, de cara a la luz, finalmente encontré la pequeña palabra "24K". Entonces, A sonrió dulcemente y se acurrucó en los brazos de B, quien llegó apresuradamente: "¿Oro puro? ! Luego lo miró fijamente con cariño y le dijo la primera promesa de su vida: "¡Hasta el fin del mundo!" "La respuesta son las seis palabras mencionadas por A: El agua pura no tiene peces, las montañas doradas no tienen rocas, los árboles de la tierra no tienen ramas, no tengo padre, las mujeres celestiales no tienen maridos y las ciudades desiertas no tienen mercados. (Árbol de la tierra : tocón de árbol, porque está cerca del suelo, por eso se le llama árbol de la tierra. Laozi: Li Er nace de la axila de la niña de jade. Si la niña de jade no tiene marido, entonces yo no tendré padre.
)