Colección de citas famosas - Colección de máximas - Modismo "Las ciruelas tienen sed"

Modismo "Las ciruelas tienen sed"

1. Mirar ciruelas para saciar la sed es un modismo, se pronuncia wàng méi zhǐ k, y su significado original es que las ciruelas son ácidas. Hablando de ciruelas, pensaremos en ciruelas ácidas y salivaremos, saciando así nuestra sed. Es una metáfora para consolarse con la fantasía después de que su deseo no se haga realidad.

Durante la dinastía Song del Sur, Liu Yiqing escribió "La historia del mundo": "Wu Wei fue a una expedición y se perdió. Todas las tropas tenían sed, así que dijo: 'Hay un Hay un gran bosque de ciruelos, perdona a tu hijo. Lo agridulce puede calmar tu sed. Cuando los soldados lo escucharon, se les llenó la boca y pudieron obtener la fuente. "Meng Qian Bitan Qi Tan" dijo: " La gente de Wu a menudo llama a las ciruelas 'Cao Gong', para poder probarlas y saciar su sed. "

2. Tres visitas a la cabaña con techo de paja, también conocidas como Tres visitas a la cabaña con techo de paja, compiladas en "Las Crónicas de los Tres Reinos, las Crónicas de Shu y la biografía de Zhuge Liang". Al final de la dinastía Han del Este, Liu Bei, el general del clan de la dinastía Han, visitó tres veces a Zhuge Liang en la cabaña con techo de paja. Su conversación fue "Longzhong Dui" (Tres reinos en el mundo). >Gu: visita; casa con techo de paja. Resulta que al final de la dinastía Han, Liu Bei visitó a Zhuge Liang en su casa en el condado de Deng, condado de Nanyang (ahora Longzhong, Xiangyang, provincia de Hubei), y lo invitó repetidamente. /p>

Zhuge Liang, "Shi Shi Biao" en los Tres Reinos de Shu: Estaba cultivando en Nanyang En tiempos difíciles, no le pedí a Wenda que fuera príncipe. Estaba agradecido por lo que sucedió en este mundo. , Así que le prometí al difunto emperador que lo expulsaría. Después de que el valor fuera derrocado, me designaron para el ejército cuando fue derrotado y me ordenaron que estuviera en peligro: he estado aquí durante veinte años.

3. "Asediado por todos lados" es un modismo chino que describe un entorno personal en el que las personas son atacadas o perseguidas desde todas direcciones, lo que resulta en aislamiento y vergüenza. De "Registros históricos·Las crónicas de Xiang Yu": " El ejército de Wang Xiang acechaba la ciudad, Xiao Yequ se quedó sin comida y el ejército Han y los soldados de los príncipes los rodearon. Por la noche, escuché que el ejército Han estaba asediado por todos lados. Wang Xiang se sorprendió y dijo: "¿Todos los ejércitos Han han capturado a Chu?". Hay tanta gente en He Chu. "

4. Chang Dan, pronunciado wò xīn cháng dǎn ǁ n, es un modismo que significa describir a una persona que soporta humillaciones y cargas pesadas. En un ataque de ira, finalmente sale adelante en las buenas y en las malas. .

Su Shi de la dinastía Song del Norte, "Una carta a Sun Quan en respuesta a Cao Cao": Desde que me detuvieron, he estado pagando mis deudas, lamentando la trascendencia del sol y la luna. , pero también lamentando que mi fama no esté establecida, heredando la lealtad no correspondida de mis predecesores y dándome la capacidad de conocer a los demás. La sabiduría y la fuerza de los antepasados ​​​​muestran virtud en las artes marciales. ¿Lastimar a tu familia si no lo muestras? Historia histórica) originalmente se refiere al método utilizado por el ejército Qi para rodear a Wei y rescatar a Zhao durante el Período de los Reinos Combatientes, lo que obligó a Wei a retirar sus tropas atacantes y salvar a Zhao. Este último se refiere a la táctica de atacar las fortalezas enemigas detrás de la retaguardia del enemigo y obligar al enemigo atacante a retirarse. Ahora se refiere a la táctica de flanquear la retaguardia del enemigo y obligarlo a retirarse.

Durante el Período de los Reinos Combatientes (353 a.C.), Wei asedió Handan, la capital de Zhao. Zhao le pidió ayuda a Qi. Los generales de Qi, Tian Ji y Sun Bin, dirigieron tropas para rescatar a Zhao. Aprovechando el vacío de la capital de Wei, dirigieron tropas para atacar Wei. El ejército de Wei regresó para rescatarlo, pero el ejército de Qi aprovechó su fatiga y derrotó al ejército de Wei a mitad de camino. Zhao Wei dio un suspiro de alivio. Para obtener más información, consulte "Registros históricos: biografía de Sun Tzu Wu Qi". Esta estrategia fue adoptada a menudo por estrategas militares más tarde y se llamó "rodear a Wei y rescatar a Zhao".

6. "Bearing on the Thorns to Apologize" proviene de "Registros históricos: biografía de Lian Po y Lin Xiangru", que cuenta la historia de Lian Po y Lin Xiangru en Handan, la capital del estado de Zhao. La historia también se conoce como General Taiping. Hay un callejón en la calle Chengchuan (Handan Road) en la ciudad de Handan, que es el callejón estrecho donde Lin Xiangru se refugió de Lian Po. Se erigió una losa de piedra en la entrada del callejón para registrar la historia de la disculpa.

Significado: negativo: portar; Jing: vitex. Llevar un bastón en la espalda significa admitir la culpa, confesarse a la persona involucrada, tomar la iniciativa de admitir los errores y disculparse, castigarse severamente y admitir los errores ante los demás.

Lin Xiangru recibió el título de Shangqing por su meritorio servicio de "devolver el jade perfecto a Zhao", ubicándose por encima de los incorruptibles. Lian Po no estaba convencido y amenazó con humillar a Lin Xiangru en persona. Después de que Lin Xiangru se enteró, hizo todo lo posible por evitarlo, ser tolerante y no entrar en conflicto con Lian Po. Los secuaces de Lin Xiangru pensaban que tenía miedo de Lian Po, pero Lin Xiangru dijo: "Qin no se atrevió a invadir nuestro estado Zhao por mi culpa y por el general Lian. Cuando toleré y me sometí al general Lian, puse la crisis nacional en primer lugar y mi personal ¡Deja los rencores atrás!" Cuando Lian Po escuchó esto, contó la historia de Lian Po "pidiendo perdón".

Hay muchos más, así que no los enumeraré todos.