¿La versión correcta de "That Day" de Tsangyang Gyatso?
Esa noche, escuché canto sánscrito toda la noche, no para iluminarme, sino solo para encontrar un rastro de tu aliento.
Esa noche, hice girar todas las ruedas de oración, no para salvación, sólo para tocar tus huellas dactilares
Ese año, incliné la cabeza y abracé el polvo, no para adorar a Buda, sino simplemente para estar cerca de tu calidez
En esa vida, Busqué una y otra vez Cien mil montañas, no para cultivar la otra vida, sino solo para encontrarte en el camino
En ese momento, ascendí a la inmortalidad, no para vivir para siempre, solo para protegerte. y estar seguro y feliz
Ese día, cerré los ojos en la fragante niebla del Salón de los Sutras y de repente escuché el mantra en tu canto de sutras
Ese mes, me estremecí todos los tubos de sutras, no para la salvación, sino solo para tocar tus dedos.
En ese año, me postré y me postré en el camino de la montaña, no con el propósito de encontrarte, sino simplemente para estar cerca de ti. calidez.
En esa vida, caminé por montañas, ríos y pagodas, no para cultivarme. En la próxima vida, solo para encontrarte en el camino.
En ese momento, Levanté el caballo del viento, no para orar por bendiciones, sino solo para esperar tu llegada.
Ese día, construí el caballo Nidui, no para cultivar la virtud, solo para arrojar piedras al lago de mi corazón.
En ese mes, agité todas las ruedas de oración, no para salvación, solo para tocar tus dedos.
Ese año, me incliné en el camino de la montaña, no para encontrarte contigo, sino sólo para estar cerca de tu calidez
En esa vida, fui a las montañas no para reencarnar, sino sólo para verte en el camino
Esto no es de Tsangyang Gyatso, es proviene del álbum "Yangjinma", y el nombre es "Believer"