Poemas antiguos que encarnan las características de los caracteres chinos modernos.
Los poemas antiguos que encarnan las características de los caracteres chinos incluyen "Bamboo Branch Poems" de Liu Yuxi de la dinastía Tang, "Midnight Autumn Song" de Li Bai de la dinastía Tang, "Willow Branches" de Wen Tingyun de la dinastía Tang, "Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang y "Mountain Village" de Shao Yong de la dinastía Song.
1. El autor de "Zhuzhi Ci" es Liu Yuxi de la dinastía Tang.
Poesía: Los sauces son verdes y el río Qingjiang está nivelado, y escucho el canto en el río Langjiang. El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.
Interpretación: Hay sauces verdes en la orilla, el viento y las olas están en calma en el río, y de repente se oye el sonido de un hombre cantando desde el barco en el río. Así como el sol sale por el este y la lluvia cae por el oeste. Dices que no es un día soleado, pero es un día soleado.
2. Autor de "Canción de Medianoche de Otoño": Li Bai de la Dinastía Tang.
Poesía: Hay una luna en Chang'an y el sonido de miles de hogares golpeando la ropa. El viento del otoño nunca se va, pero siempre hay amor entre los dos. Cuando los Huru sean derrotados, los buenos hombres detendrán la expedición.
Interpretación: La luna de otoño es brillante y la ciudad de Chang'an es brillante, y el sonido de la ropa golpeando se puede escuchar desde todas las casas. No importa cómo sople el viento otoñal, el sonido del yunque no se puede agotar, y el sonido siempre concierne al amante del jade. ¿Cuándo se podrá pacificar Hulu y mi marido ya no servirá como soldado en expediciones?
3. El autor de "Willow Branches" es Wen Tingyun de la dinastía Tang.
Poesía: Los sauces imperiales reflejan las nueve capas de seda, y la ventana del fénix refleja los hibiscos bordados. Miles de caminos al lado de la Torre Jingyang, un lado está recién vestido y esperando la brisa de la mañana.
Interpretación: El palacio está lleno de sauces y sauces verdes, reflejando el palacio de nueve pisos. Las ventanas de flores talladas con fénix y las cortinas bordadas con flores de loto se complementan maravillosamente. En los caminos al lado de los edificios del palacio, las ramas de sauce están indisolublemente unidas con un toque de azul, tan fresco y hermoso como el nuevo maquillaje de las hermosas doncellas del palacio, dando la bienvenida a la brisa de la mañana.
4. El autor de "Sin título" es Li Shangyin de la dinastía Tang.
Poesía: Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores se marchitan. Los gusanos de seda de primavera no se quedarán sin seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas. El espejo de la mañana está lleno de preocupación, pero las nubes en las sienes están cambiando y la luz de la luna es fría cuando se canta de noche. No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y los pájaros azules son diligentes en visitarlo.
Interpretación: Es difícil encontrarse, y más difícil aún decir adiós, y mucho menos en esta estación tardía de primavera cuando el viento del este es débil y las flores están marchitas. Un gusano de seda primaveral teje un capullo y toda su seda sólo se deshace cuando muere. La cera en forma de lágrima de una vela se seca sólo cuando se reduce a cenizas. Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, sólo me preocupa que mis sienes nubladas cambien de color y mi apariencia ya no sea la misma. Si pasas una larga noche solo recitando poemas y sin quedarte dormido, definitivamente sentirás la fría luna invadiendote. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay forma de llegar allí. Me gustaría pedirle a un enviado como un pájaro azul que la visite diligentemente.
5. Autor de "Mountain Village": Shao Yong de la dinastía Song.
Poesía: Una vez que recorras dos o tres millas, verás cuatro o cinco casas en Yancun. Hay seis o siete balcones con ochenta o noventa flores.
Explicación: De un vistazo, se puede ver a dos o tres millas de distancia, y cuatro o cinco hogares están envueltos en niebla. Hay seis o siete pabellones al lado del pueblo y están floreciendo muchas flores.