¿Por qué la tendencia de la nueva poesía china moderna terminó repentinamente después de la fundación de la República Popular China?
Nuestra nueva poesía nunca se ha encontrado a sí misma, no ha establecido su propia tradición y todavía está tratando de explorar, por lo que entra y sale, a veces como si hubiera encontrado algo, y otras veces está completamente oscura. Se puede decir que la etapa actual es bastante caótica y oscura. Hay muchas razones. En primer lugar, cuando comenzó la nueva poesía china, Occidente se encontraba en la era romántica. La estructura de la poesía romántica occidental era relativamente simple, lo que nos facilitaba su aprendizaje. Después de ingresar al modernismo, se debe decir que la poesía china de la década de 1940 está en sincronía con la poesía modernista occidental, y aún puede mantenerse al día. Sin embargo, después de un largo período de reclusión y de la Revolución Cultural tangible e intangible, el sentido del arte del pueblo chino se ha vuelto bastante entumecido y casi no hay discusión sobre qué es la belleza, qué es la musicalidad y cuál es la estructura interna; Esta vez, nos encontramos con la posguerra occidental. La ola del modernismo. El posmodernismo es una etapa en la que Occidente rompe su propia construcción desde el romance clásico hasta el modernismo y vuelve a desarrollar una nueva estructura de poesía. De repente nos sumergimos en esta extraña estructura de la nueva poesía. ¿Cómo se puede decir que se ha dominado verdaderamente la tradición posmoderna de su propia poesía? Ni siquiera está claro que tengamos nuestras propias tradiciones. Cabe decir que básicamente no hemos establecido nuestra propia tradición, y mucho menos hemos aprendido de la tradición posmoderna occidental y establecido nuestra propia tradición posmoderna. Por eso los poetas que se consideran pioneros deberían pensar detenidamente. ¿Han propuesto algunas reglas y regulaciones claras para la poesía? ¿Cuántos poemas has escrito que puedan servir como modelos para que las generaciones futuras los analicen y aprendan? De lo contrario, no pueden afirmar que la nueva poesía china tenga su propia tradición frente a la poesía Tang y Song. Ni siquiera existe una tradición, entonces ¿cómo podemos decir que la nueva poesía ha establecido una tradición en mi generación? Decir que esto no tiene nada que ver con el desarrollo de la nueva poesía es sólo un estado de ánimo. Por supuesto, nuestra nueva poesía definitivamente no está exenta de contribuciones, pero nos arrepentimos demasiado; creo que deberíamos admitir valientemente que si no conocemos sus deficiencias, ¿cómo podemos innovar? Siento que mi generación ha resuelto todos los problemas de escribir nueva poesía. Creo que esta es una estimación muy irresponsable. ¿Vale la pena contentarse con que nuestro lenguaje sea tan tosco, torpe, flojo y débil? ¿Podemos todavía decir que la nueva tradición poética ha sentado las bases de nuestra generación? Creo que este tipo de autoengaño no tiene sentido y no es bueno para el desarrollo de una nueva poesía. Un poeta debe dedicarse a su poesía sin descanso, y el fundador de una nueva tradición nunca puede convertirse en tal de la noche a la mañana. Por supuesto, desde la década de 1920 hasta el presente, los nuevos escritores de poesía de todas las generaciones han hecho sus propias contribuciones, pero ningún poeta se ha convertido en el fundador de la nueva tradición poética con sus propias creaciones y teorías. En este caso, si todavía eres complaciente, es un poco como quedarte quieto esperando la muerte. Esto es muy preocupante. En lo que respecta a la poesía inglesa, la escritura poética de los siglos XV y XVI se adhirió a los requisitos del yin y el yang, y los poetas debían tener oídos sensibles; en el modernismo, rompieron los estrictos requisitos del yin y el yang, pero los poetas estadounidenses de hoy todavía; conceden gran importancia al ritmo y la musicalidad de la poesía. No todos los poemas son buenos; los poetas y lectores occidentales siempre han buscado la musicalidad de la poesía. Los poemas de Ginsberg son largos y cortos, muy irregulares, pero sus poemas están divididos por tonos más que por sílabas; sus poemas están escritos junto con el ritmo de la música rock. Cuando lo escuches recitar sentirás que está tomando otro camino de musicalizar la poesía. A partir de Williams, la poesía americana contemporánea ha exigido deshacerse de la tradición británica, de no hablar de sílabas, sólo de "dun". Robert Bly siempre tocaba la guitarra y recitaba al mismo tiempo. ¿Y los fundadores de nuestra llamada nueva tradición poética alguna vez pensaron en estos temas? ¿Usan sílabas cuando escriben poesía? ¿Es arroz? ¿Es texto? Aunque el Sr. He Qifang y el Sr. Bian discutieron este tema, no se llegó a ninguna conclusión. ¿Cómo puede llamarse "tradicional" a la nueva poesía a menos que su musicalidad y estructura interna hagan que la gente la sienta y la crea? La tradición es una connotación muy compleja. Acabo de mencionar dos aspectos: musicalidad y estructura interna. De hecho, existen muchas cuestiones lingüísticas, como la retórica y la estructura gramatical. A menos que estos problemas se resuelvan e innoven, nunca podremos decir que la nueva poesía tiene su propia tradición. Se puede decir que hoy en día muchas personas han olvidado el encanto de los caracteres chinos, e incluso muchos poetas carecen de sensibilidad a la imagen, la correspondencia de sonidos y las connotaciones ocultas de los caracteres chinos. Algunas personas se sienten inadecuadas, pero no han encontrado una solución; otras ni siquiera se sienten inadecuadas, sino que simplemente luchan con el lenguaje de la poesía o escriben poemas que están listos para ser traducidos a idiomas extranjeros. O simplemente criticarlo y pensar que es una innovación en el lenguaje poético. Durante mucho tiempo hemos pasado por alto cuánto registro cultural y social se esconde en la rica y colorida estructura de los caracteres chinos. Por lo tanto, creo que debemos despertar la apreciación de los caracteres chinos por parte de los niños desde el comienzo de la enseñanza del idioma chino en las escuelas primarias y secundarias. Al menos deberías tener algún contacto con "Shuowen Jiezi".
Si ignoramos las características de los caracteres chinos y simplemente hablamos chino en vano, será difícil para nosotros mejorar el nivel de chino de todo el pueblo, y será aún más difícil para nosotros sentar las bases de nuestra propia poesía. Hay mucha información sobre la vida social y diversos aspectos de China en una determinada etapa histórica. Cada carácter cuadrado es como una inscripción, un libro o una pintura abstracta. Necesitamos ser estéticamente sensibles a ello. Ahora bien, hay que decir que sólo los calígrafos aún mantienen la conciencia estética de los caracteres chinos. Los escritores y lectores comunes casi equiparan los caracteres chinos con los símbolos de los caracteres pinyin occidentales. Los caracteres pinyin son caracteres fonéticos y tienen muy poco contenido emocional. Aunque Saussure decía que el significante es sensual, éste es sólo uno de sus ideales. De hecho, ¿se puede comparar "pájaro" con "pájaro"? Nuestra palabra "pájaro" inmediatamente pinta una imagen vívida de un pájaro, pero ¿cuál es la gran diferencia entre "pájaro" y "nacimiento"? ¿Puede representar un pájaro? Ahora siento profundamente mis propios defectos en esta área, por lo que no quiero escuchar la autosatisfacción y la complacencia que me rodean. Creo que es esta complacencia la que ha hecho que nuestra nueva poesía progrese poco durante un largo período de tiempo, e incluso se extravíe. Por lo tanto, creo que para que nuestra nueva creación poética tenga su propia tradición, primero debemos mejorar la cultura china de todo nuestro pueblo, y debemos desarrollar esta sabiduría desde la educación de los niños. Esta sabiduría era muy común en la antigua China, pero hoy en día lleva mucho tiempo sumergida. Debemos saber que la caligrafía china es pintura, pero ¿por qué no sentimos nada ante la pintura cuando abrimos un libro con tantas palabras? ¿Es esto un progreso? Creo que este es un gran paso atrás cultural. Cuando ves un carácter chino y lo consideras sólo como un símbolo abstracto, no estás dando rienda suelta a las características del idioma chino, sino que estás aplanando las características del idioma chino y reduciéndolo a un símbolo abstracto de caracteres Pinyin. Por muy civilizado y avanzado que se promociona el alfabeto Pinyin, resulta que no es el caso. De hecho, los caracteres chinos son los más informativos. Los caracteres chinos son los más emotivos. Cuando ves una sonrisa, te sientes realmente feliz. Cuando veo a alguien llorar, siento que realmente está derramando lágrimas y luego empiezo a recuperar un poco el sentido de los caracteres chinos. Pero ¿puedo preguntar qué parte de nuestra educación despierta nuestra sensibilidad hacia el idioma chino? No. Sólo unos pocos expertos realizan investigaciones sobre antigüedades. Siento que miles de años de acumulación de arte y sabiduría no deberían transmitirse a nuestros descendientes. Me siento muy triste por esto. Los caracteres chinos nos piden que los comprendamos y los apreciemos, pero nos hemos vuelto insensibles y no apreciamos las palabras que escribimos, ni las sentimos cuando escribimos. Al mismo tiempo, también se está desarrollando la connotación de los caracteres chinos, pero será mejor que la desarrollemos conscientemente. Leer poesía parece ser muy popular hoy en día, pero ¿cuántas personas la leen musicalmente? O usar una voz escénica para agregar voz a un poema que no tiene este tipo de musicalidad, como si estuviera actuando. No creo que esto pruebe que las palabras en sí mismas tengan este tipo de belleza musical. Todos estos son ingredientes innecesarios que te hacen sentir incómodo. Por tanto, creo que la recitación de poesía nueva no se puede comparar con la recitación de poesía antigua. Porque no se puede sentir la belleza musical y la imaginación de las palabras. El idioma chino solía ser muy particular en cuanto a la pronunciación. Por ejemplo, la palabra "coche" a veces se pronuncia como "che" y otras veces como "ju". No lo he estudiado en detalle, solo me pregunto por qué dijiste "carabina" pero no "carabina". Cuando leemos, leemos "Lecciones del pasado" en lugar de "Lecciones del pasado". El significado original de "autos y BMW" es que las lecciones del pasado pueden ser errores cometidos en la batalla, por supuesto, mucha gente lee ahora; "Lecciones del pasado"; otro punto es que "Front-in-car-mirror" es muy similar a una voz simultánea, o doble voz, si se lee como "front-in-car-espejo" destruiría su sentido de simultaneidad; . Por el contrario, si "BMW Sweet Car" se pronuncia como "BMW Sweet Car", también destruirá su sentido del ritmo. Este es mi sentimiento aleatorio personal. Es sólo que creo que necesitamos aumentar nuestra conciencia musical del lenguaje para que podamos comprender el énfasis de los antiguos en la fonología. Ahora, sólo conocemos la rima de "Oshio Kotaro", pero no estamos seguros de cómo pronunciar cada línea con fluidez, así que sólo podemos leerla adivinando, así que escribimos muchas líneas. Sólo podemos confiar en nuestros hábitos habituales y no podemos presentar el arte como una búsqueda consciente. Hablemos de la estructura de la poesía Hoy en día, pocas personas pueden crear estructuras fascinantes en la poesía y alcanzar un alto nivel. O es plano y se desarrolla en línea recta o es un martillo en el este y un palo en el oeste, sin sentido de integridad; Si hay diferencias, debe haber un todo para mostrar la belleza de las diferencias; con altibajos, giros y vueltas, y un sentido artístico de la estructura interna de todos los ríos que regresan al mar, la poesía realmente puede alcanzar un reino superior. . En este sentido, no tenemos exigencias conscientes sobre nosotros mismos, ni hemos descubierto ninguna * * * ley. Siento que el desarrollo lineal de la nueva poesía es incomparable a los altibajos de la poesía antigua. El doble uso de la poesía antigua también abre un nuevo ámbito.
Por ejemplo, cuando hablas del cielo, piensas en la tierra. ¿No es eso una repentina expansión del espacio? No podemos usar ese arte ahora porque ni siquiera podemos pensar en ello. Entonces, en este momento, personalmente siento que no podemos decir que la nueva poesía tenga su propia tradición. El establecimiento de la tradición no es una charla vacía, ni tampoco la existencia de unos pocos poetas jóvenes y de mediana edad que hacen declaraciones. La nueva generación de poetas que siente que ha establecido una nueva tradición poética puede no considerar en absoluto la musicalidad, el ritmo interno y la estructura interna cuando escriben poesía. Para ellos, la tradición es sólo un término abstracto que puede pretenderse de manera casual. Algunos poetas afirman que después de casi cien años de intentos, la nueva poesía china ha establecido una tradición en su generación. Creo que esta afirmación es en vano. También admito que los poetas chinos en realidad están tratando de buscar nuevos desarrollos en la nueva poesía, pero en su estado de ánimo impetuoso, no sabían lo que le faltaba a la nueva poesía china al principio y no tenían ninguna idea. Cuando buscan desarrollo, sólo pueden estirar el cuello para ver las novedades en el extranjero y querer ponerse al día con esta nueva tendencia. Quería ponerme al día con la nueva ola de poesía y llegar a mitad de camino hacia la modernidad, pero no pude. Hace un tiempo, de repente sentí que escribir poemas líricos se estaba quedando atrás y había una locura por escribir poemas narrativos. De hecho, sus poemas narrativos escribían sobre cuestiones banales y triviales de la vida. Se dieron cuenta de que en los tiempos posindustriales y posmodernos, las cosas emocionales parecían indescriptibles en Occidente y el lirismo se había convertido en una especie de ironía, por lo que recurrieron a un estilo de poesía antilírico y comenzaron a escribir poemas narrativos. No se dieron cuenta de que la narración narrativa, en inglés, en la hermenéutica occidental y en la poética occidental moderna, no significa el significado de una historia, sino que tiene la esencia de la historia, porque creen que la historia en sí misma es una historia. un registro de cosas reales como piensa la gente, pero una narrativa, como escribir una novela, por lo que cuando se escribe poesía narrativa, en realidad hay que expresar algo muy profundo. Pero los llamados poemas narrativos que he visto rara vez implican este tipo de profundidad. La mayoría de ellos hablan de cuestiones triviales de la vida urbana, pero en realidad son una comprensión vulgar de la poesía narrativa. Simplemente trátelo como un término nuevo sin explorar su verdadera connotación. En los últimos años, hemos estado jugando con ideas o términos occidentales populares, lo que nos ha dejado muy confundidos y confundidos en nuestra escritura. En mi opinión, si no tienes tu propia columna vertebral, tu propio estudio profundo de la poética y tu propio resumen de la tradición, y simplemente juegas a ciegas con algunos términos nuevos, definitivamente no encontrarás una salida. Nosotros, en la poesía, disfrutamos especialmente de un debate animado. Si se trata de poesía, creo que está bien. Pero, lamentablemente, a veces los argumentos surgen por razones no poéticas. Siento que el debate reciente entre "escritura intelectual" y "escritura popular" es superficialmente sobre poesía, pero en realidad no se trata de poesía. Es una fricción entre personas y una lucha por el poder y el discurso. No les importa el desarrollo de la nueva poesía china, pero compiten por la corriente principal. Al hacerlo, en realidad hemos perdido la verdadera esencia de un intelectual. Cuando la gente dice que son "intelectuales que escriben", el término "intelectual" se utiliza en un sentido despectivo. De hecho, aquellos que son descartados como "intelectuales" y aquellos que se llaman a sí mismos "no intelectuales" son eruditos o personas educadas en algunas universidades, y no son verdaderas "personas". Pero la esencia de los intelectuales se ha perdido. En lugar de perseguir incansablemente la teoría de la poesía, siempre me planteo si mi trabajo ha sido pagado y si me he convertido en el centro de atención. En el campo de la poesía, el debate sobre quién es la corriente principal y quién es el tributario, quién es el centro y quién el margen no es un problema de la poesía en sí, sino un problema de las personas. Hay mucho espacio para que escribamos poesía. Ya sea "escritura intelectual" o "escritura popular", ni escritura intelectual ni escritura popular, hay mucho espacio para la escritura. ¿Por qué tiene que ser binario? Debo decir que no puedo parar hasta que tú puedas. Este tipo de pensamiento dualista es un gran obstáculo para que tengamos un ambiente relajado, una mente tolerante y la conciencia de intelectuales que exploran la verdad. Siento que este debate ha contribuido poco al desarrollo de la nueva poesía china. Lo que me sorprende es que hayan pasado 30 años desde la Revolución Cultural. ¿Por qué sigue existiendo tal prejuicio contra los intelectuales? En un sentido amplio, ¿no son los intelectuales miembros del pueblo? ¿Es antipopular? Y los intelectuales que son demasiado moralistas también se toman a sí mismos demasiado en serio. De hecho, ¿cuántos son realmente sorprendentes? Sólo tenemos una comprensión parcial. ¿De qué hay que estar orgulloso? Entonces creo que esto es un signo de estrechez de miras e inquietud. Espero que quienes escriban esta historia de la poesía en el futuro no consideren este debate como una discusión seria sobre la nueva poesía china. Al respecto, un periodista del suplemento literario del "Taiyuan Daily" me entrevistó una vez. Creo que todo el mundo debería tener una mentalidad amplia. Tenemos un complejo folclórico.
A menudo utilizamos los términos "pueblo", "masa", "popularización" y "popular". Cuando decimos estas palabras, siempre hay una suposición habitual, como si las personas sin educación pudieran considerarse personas simples, como si la falta de educación fuera un requisito previo. Creo que esto es bastante divertido. En un país donde la educación está muy extendida y la alfabetización cultural es muy alta, la gente definitivamente no es gente que se oponga a los intelectuales, ni tampoco gente que no tenga nada que ver con la academia. Cuando crees que estás escribiendo una balada y utilizas algunas palabras muy vulgares en el idioma, eso es lo que significa una balada. Creo que esto es un insulto a la palabra "folk". Al escribir la historia de la literatura en la década de 1990, si se enfatiza demasiado la llamada "armonía" y la "controversia", la gente tendrá la idea errónea de que la poesía de la década de 1990 es solo obra de estos dos poetas. También es una psicología comercial brindar por los demás es una especie de exageración, y regañar a los demás es otro tipo de publicidad. Esta es una forma de publicidad deformada desarrollada por nuestra sociedad empresarial y ahora ha erosionado a nuestra comunidad académica. y culparse unos a otros son sólo dos caras de la misma moneda. Por lo tanto, al escribir historia literaria, debemos analizar cuidadosamente estos fenómenos
==========
Zheng: Sí, todos tienen ideas diferentes. Wu Sijing: Crees que la nueva poesía de China aún no se ha formado. tradición, porque he establecido una tradición.
Sí. Desde la perspectiva del arte poético, creo que la nueva poesía aún no se ha finalizado.
Wu Sijing: Hay muchas tradiciones. Ahora entiendes. Piensas que la nueva poesía no forma un conjunto completo de normas como la poesía clásica, principalmente desde la perspectiva artística de la poesía. Sin embargo, hay otros aspectos de la tradición, como el pensamiento, la conciencia y la connotación de la nueva poesía. y la poesía clásica, por ejemplo, desde los intentos de Hu Shi hasta la temprana búsqueda de ideales humanistas y la liberación individual de Guo Moruo, hasta la encarnación del espíritu nacional en la poesía de Ai Qing, en mi opinión personal, la connotación de la nueva tradición poética no se limita. En cuanto a si existe un conjunto completo de reglas, desde una perspectiva, la Nueva Poesía no formó algo relativamente estandarizado, Lin Geng, He Qifang y Bian discutieron la forma métrica de la Nueva Poesía, pero ni su Poesía de Nueve Caracteres ni Él. La poesía métrica moderna de Qifang se hizo popular en la era contemporánea. Hay dos puntos de vista en el mundo de la poesía: algunas personas piensan que la nueva poesía puede estandarizarse, como Jin Lu de la Universidad Normal del Suroeste, otros piensan que la nueva poesía es difícil de regular, y otros piensan que la nueva poesía es difícil de regular. la posibilidad de utilizar una nueva métrica para regular la nueva poesía es muy pequeña.
Zheng Min: Entiendo tu punto de vista desde dos puntos: Primero, la tradición no es solo una norma formal, con la cual estoy de acuerdo. ; en términos de temática, cada época tiene su propia temática, pero no considero que esto sea una tradición. No podemos hablar de tradición, porque cada época debe tener desarrollos diferentes, en segundo lugar, en cuanto a la búsqueda del ritmo, creo que sí; Es imposible que alguien formule una regla, y es absolutamente imposible lograrlo de la noche a la mañana. Cómo hacerlo. Puedo hacer algunos intentos de escribirlo, pero no hay garantía de éxito. Creo que primero debemos darnos cuenta de que la poesía no puede ser. sin forma Lo que lamento es que hay mucha gente, especialmente los jóvenes, que han renunciado por completo a la forma de la poesía (los poemas se escriben cada vez con más libertad y con más cultura), pero siento que la poesía es inseparable de la poesía. Musicalidad del lenguaje, que es la concentración de la musicalidad en la expresión. Si la creación literaria tiene una actitud dura hacia la musicalidad del lenguaje, será difícil alcanzar la cima de la literatura. En cuanto a la forma específica, puede haber muchas discusiones. , pero primero debes prestar atención a este problema, y solo así podrás solucionarlo si no lo tomas en serio, no hay esperanza. El idioma de una nación debe tener su propia belleza musical natural. No creo que tenga ningún conflicto contigo. En cuanto al contenido, es que cada época tiene temáticas diferentes, por lo que parece difícil establecer una tradición. Debido a los cambios en la vida y el medio ambiente, surgirán algunos temas nuevos de preocupación común.
Si Jing: la nueva poesía china se ha desarrollado durante más de 80 años y ha acumulado mucho. Nos guste o no, existe. Al igual que las críticas de Lu Xun al carácter nacional, como el método de victoria espiritual de A Q, es una tradición que se ha transmitido desde la antigüedad hasta el presente. En los 80 años transcurridos desde el desarrollo de la nueva poesía, algunas de las técnicas utilizadas por muchos poetas jóvenes hoy en día existieron durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. Por ejemplo, el flujo vital de la poesía narrativa, los poemas escritos por Kang durante el Movimiento del Cuatro de Mayo, a veces son más un flujo vital que un flujo vital, y no son poéticos.
Zheng Min: No soy completamente diferente a ti, pero creo que la llamada tradición puede elevarse al nivel teórico. No puedo decir quién escribió el poema.
Existe objetivamente y se convierte en una tradición. Todos los días, muchas personas hacen varios intentos. Pero como tradición cultural de toda la nación, debe tener penetración histórica.
Wu Sijing: Considero la tradición como un río. Los logros de cada poeta y pensador en cada época fluyen naturalmente en este río y se convierten en parte de la tradición misma.
Zheng Min: Así que hoy Zhang San escribió un extraño poema, que se convirtió en una tradición. Mañana, Li Si también escribió un poema extraño, que se ha convertido en una tradición...
Wu Sijing: De hecho, esto también representa una tendencia en la creación de poesía. Si estos poemas torcidos y sin poesía constituyen una era, mirando hacia atrás veinte o treinta años después, ésta también es una existencia que no se puede ignorar. Cada poeta es miembro o parte de una tradición; innumerables poetas son parte de nuestra tradición. Esta es mi opinión personal.
Zheng Min: Eres un poco naturalista. Mientras exista, tengo que admitir que es una tradición. Lo que yo entiendo por tradición es que se puede plantear desde la perspectiva del arte, del pensamiento o de la filosofía, y es realmente necesario hacerlo. Haz ciertas contribuciones...
Wu Sijing: Estás hablando de excelentes tradiciones, y algunas son tradiciones variadas. Creo que la tradición es algo muy rico.
Zheng Min: Creo que tu afirmación es relativamente nueva.
Gu Yanli: Sr. Zheng, también tengo una pregunta. En el proceso de estudio de la teoría de la nueva poesía de 1917 a 1927, estoy muy de acuerdo con el punto de vista del Sr. Wu: creo que la nueva poesía tiene tradición. La tradición de la que estás hablando es desde los aspectos del arte, la musicalidad, la estructura interna de la poesía, etc. La tradición de la que hablo puede ser diferente a la tuya. Por ejemplo, Hu Shi abogó por escribir poemas en lengua vernácula desde el principio. "Los poemas no tienen líneas ni versos fijos". Por lo tanto, el estilo de verso libre que creó es una tradición para nuestra nueva poesía. Además, Guo Moruo desarrolló el estilo de verso libre iniciado por Hu Shi, pero Hu Shi siguió el camino del realismo, centrándose en dibujos simples y razonamientos concretos, mientras promovía la conciencia de vida individual. Esta es también una tradición de nueva poesía y una pista para. el desarrollo de una nueva poesía y un camino.
Zheng Min (riendo): Entonces quiero hacerte una pregunta. Mientras haya literatura, habrá estas cosas, y no tiene nada que ver con si la nueva poesía es nueva o no. La literatura, la novela y el ensayo son inseparables de algunos de los conceptos de la época. Este es el tema.
Por ejemplo, en el espíritu de Ah Q, Lu Xun refinó la mala naturaleza de una nación y encontró una perspectiva sobre las personas. En cuanto a si es tradicional, no lo creo. Pero como tradición poética, debería reflejar sus propias características. Personalmente, creo que la musicalidad es indispensable para la poesía; otra cosa es que la combinación de poesía y lenguaje es particularmente estrecha, y la poesía todavía tiene fuertes requisitos de forma. Además, no se puede romper con la tradición lingüística china. Es posible que traer cosas de otras personas sin analizar su propio idioma no funcione para usted. Creo que las tradiciones nacionales y el idioma están estrechamente relacionados. No me opongo a que todos digan que cada época tiene su espíritu. Lo miro principalmente desde una perspectiva histórica e intelectual. Escribe más sobre el subconsciente y el inconsciente. Desde esta perspectiva, por supuesto, también es una tradición, porque abrió ese camino. Pero sigo pensando que la tradición de la que hablo es un poco diferente a la tuya.
Sijing: Esto es lo que dijo tu familia.
Zheng Min: Sí, todos somos diversos. Pero creo que no deberías olvidarte de escribir el contenido en chino. Lo que más me duele es que mucha gente no escribe en chino y el idioma es muy europeo. También siento que la lengua vernácula hablada es muy rica. La literatura china siempre ha consistido en un lenguaje coloquial y literario que va en paralelo, pero creo que ahora nuestra tradición del lenguaje literario está interrumpida. Ahora sólo se pueden pronunciar palabras habladas. ¿Has perdido una pieza particularmente valiosa? El lenguaje occidental es como el sonido. Un determinado sonido representa una determinada emoción, pero nuestro idioma no.
Gu Yanli: Estás hablando de buscar la tradición de la nueva poesía a partir de la estructura, pero la tradición de la nueva poesía no reside en la estructura. Zheng Min: ¿Por qué no deberíamos hablar de la estructura de la nueva poesía? ¿Quién estipuló esto? Entonces es cuando luchamos contra la literatura clásica y rompemos las cadenas.
Wu Sijing: Este resumen también es muy simple y solo puede representar una parte de la creación de nueva poesía.
Zheng Min: Por ejemplo, "Accidental" de Xu Zhimo. Originalmente era un poema de amor, pero ahora creo que se puede poner en muchas situaciones accidentales. Creo que el poema "Será mejor que lo olvides" es muy histórico. A menudo digo "será mejor que lo olvides" ahora, ¡y yo tampoco quiero olvidarlo! Entonces creo que un poema depende de cómo lo interpretas. No quiero volver a transiciones estrictas, pero como para ir a una torre, hay que subir muchos escalones. Finalmente, puedes caminar hasta la cima de la torre o hacer paracaidismo allí. Pase lo que pase, tienes que encontrar una manera.
Wu Sijing: Su análisis anterior de la estructura de alto nivel de la poesía fue muy revelador y preciso, y ahora también es muy significativo. Entonces, ¿crees que la estructura de alto nivel de este poema tiene un significado universal o es importante entre muchas formas estructurales?
Zheng Min: Esto es sólo una forma estructural. Como es tan obvio, solo lo mencionaré. Tomemos como ejemplo la música moderna. Ningún músico no presta atención a la estructura al crear música. Al final, no dices que eres un martillo y un palo. Ahora somos libres en un grado indescriptible. Se dice que es una corriente de conciencia, pero no lo es. Es necesario aprender cosas occidentales, pero después de todo, nuestros pies están pisados. Es particularmente doloroso para mí ver que a nosotros, los chinos, se nos ha ignorado hasta este punto. Ahora, a nuestros ojos, el chino se ha convertido completamente en un símbolo abstracto, que sólo representa un determinado concepto y no tiene color en sí mismo. Todavía tengo un problema con la educación en China y no me importa en absoluto. Creo que los tiempos modernos, contemporáneos y antiguos deben estar conectados, y no podemos simplemente estudiar los contemporáneos en la universidad...
Wu Sijing: Profesor Zheng, el Centro de Investigación de Poesía China establecido por la Universidad Capital Normal es un centro de investigación de poesía china antigua, una combinación de investigación de nueva poesía e investigación de teoría de la poesía.
Zheng Min: De todos modos, escuchar recitación de poesía es muy incómodo para mí ahora. Todos están ahí gritando, esta es una imagen escénica. La música en sí no fue transmitida.
Wu Sijing: ¿Alguna vez has participado en un recital de un poeta occidental en el extranjero? Zheng Min: Participé en varias lecturas en los años 1980. Lo leí en chino y alguien más lo tradujo al idioma local. No sé su traducción.