¿Qué es Yehouyu?
Xiehouyu es una forma de lenguaje especial creada por el pueblo chino en su práctica de la vida diaria. Es una frase corta, divertida y vívida. Consta de dos partes: la primera hace el papel de "introducción", como un acertijo, y la segunda parte hace el papel de "respaldo", como la respuesta a un acertijo, lo cual es muy natural y apropiado. En un determinado entorno lingüístico, generalmente al decir la primera mitad y "descansar" la segunda mitad, se puede comprender y adivinar su significado original, por eso se le llama "Xiehouyu".
Conceptos básicos
Xiehouyu es una especie de modismo familiar para las masas. Las coplas realizadas con esta técnica son "Xiehouyu".
Xiehouyu es una forma de lenguaje especial creada por el pueblo chino en su práctica de la vida diaria. Generalmente consta de dos partes. La primera mitad es una metáfora, como un acertijo, y la segunda mitad es una explicación, como la respuesta a un acertijo, que es muy natural y apropiada. En un determinado entorno lingüístico, generalmente al decir la primera mitad y "descansar" la segunda mitad, se puede comprender y adivinar su significado original, por eso se le llama "Xiehouyu".
Xiehouyu tiene características nacionales distintivas, rico sabor de vida, humor y estimulante, y es amado por la gente. Aunque el antiguo Xiehouyu rara vez se encuentra en registros escritos, ciertamente hay muchos difundidos entre la gente. Por ejemplo, "Heng Yan Lu" de Qian Daxin contiene: "Envía plumas de ganso a miles de kilómetros de distancia, las cosas son ligeras y las intenciones de la gente son pesadas, que también es el proverbio de la dinastía Song registrado en Fuzhai". todavía utilizado por la gente hasta el día de hoy
Hiehouyu se puede dividir en dos tipos:
Uno es el razonamiento lógico, donde la parte explicativa es el resultado del razonamiento de la parte metafórica anterior.
Por ejemplo:
Zhu Bajie se mira en el espejo - no es un ser humano por dentro y por fuera
El narciso no florece - finge serlo ajo
El mudo come loto amarillo - —Conoces tu propio sufrimiento (o “no puedes expresar el sufrimiento”)
También hay una especie de Xiehouyu homofónico, que añade elementos de homofonía al tipo anterior. Por ejemplo:
Mi sobrino está encendiendo una linterna - como siempre (tío)
Confucio se está moviendo - una pérdida neta (libro)
Quemando el asta de la bandera - suspiro (carbón) )
La espada del pozo de estiércol no se puede usar: Wen (Wen) no puede hacerlo y Wu (Wu) tampoco puede hacerlo.
Origen histórico
El nombre "Xiehou" apareció por primera vez en la dinastía Tang. El llamado "estilo Zheng Wu Xiehou" (un poema de estilo "Xiehou") se ha mencionado en el "Libro antiguo de Tang. Biografía de Zheng Wei". Pero como forma lingüística y fenómeno lingüístico, ya apareció en el período anterior a Qin. Por ejemplo, "Política de los Estados Combatientes. Política Cuatro de Chu": "No es demasiado tarde para reparar el redil de las ovejas". Esto significa que no es demasiado tarde para reparar el redil después de que la oveja se pierde. Esto es lo que vemos hoy.
El modismo "Cihai" es una especie de modismo. La mayoría de las oraciones son divertidas y vívidas, y son familiares para el público. Cuando se usan, el texto anterior se puede omitir y el texto anterior se puede usar para indicarlo. Por ejemplo, solo puede decir "jugando al ajedrez en el tablero de ajedrez". " para mostrar el camino equivocado; también se puede yuxtaponer con el texto anterior y siguiente, como "las flores de sésamo -" Más y más arriba".
"Enciclopedia de la lengua y los caracteres chinos" Xieyueyu se refiere a un discurso humorístico compuesto por omitir deliberadamente una palabra o media oración de una palabra común al hablar. Suele haber dos tipos. 1. El significado original del modismo es omitir la última palabra de un modismo, también llamado "el modismo". Por ejemplo, en "Jin Ping Mei", la nuera de Lai Wang dijo: "La quinta 'Ópera Qiu Hu' de tu familia" se usa para aludir a "esposa", porque "La Ópera Qiu Hu sobre la esposa" es una historia famosa. y juega. También los hay que utilizan homófonos. Por ejemplo, llamar "suegro" "muleta con cabeza de dragón" alude a la palabra "zhang", que aquí reemplaza a "Zhang". 2. Una broma que amplía el significado se llama ingenio en Beijing. Significa que se puede omitir la última mitad de una oración. Por ejemplo, "Atar el tofu con la cola de un caballo" omite "no puedo levantarlo". A veces también se utilizan homófonos. Por ejemplo, "Mi sobrino está encendiendo una linterna, como siempre (tío)".
Al estudiar el origen de Xiehouyu, algunos lingüistas y monografías de lingüística también mencionaron otros nombres relacionados. Por ejemplo, Chen Wangdao, en "Rhetoric", enumeró los modismos en la sección "Tibetan Ci" y los presentó; Guo Shaoyu, en "Research on Proverbs", señaló que los modismos se originaron en "shooting fuyu" (una forma similar). a acertijos de adivinanzas); algunos otros libros también enumeran nombres como "argot", "acertijo", "proverbio", "jerga", "broma", etc. En comparación, la mayoría de ellos revelan algunas similitudes y diferencias. Respecto a la clasificación de modismos, dijo Xiang Wuding. Es más, hay muchos modismos que tienen varias propiedades y es difícil clasificarlos científicamente. Para facilitar la referencia, colocamos todas las palabras homofónicas en las entradas de Xiehouyu en una categoría, y el resto se divide en tres categorías según la naturaleza de la parte metafórica.
Tipos
Caso de cola oculta
Artículo principal: Los modismos y modismos se omiten de los modismos o modismos comunes, que es el caso de cola oculta (palabra o palabra) -Etiqueta, rectitud e integridad: lealtad descarada y piedad filial: sin rectitud
Estilo de contraste/patrón de coplas
Artículo principal: Las coplas son fáciles de bloquear espadas brillantes: difíciles de proteger contra las ocultas flechas
Epílogos comunes
El imperio de A Dou - Un personaje parecido a Dou que se regala - Incompetente para tocar el sheng para A'er - Tocar la flauta para fingir serlo un médico - Nadie se atreve a invitar a A'er a vagar por las calles - Un tonto para ser un hermano mayor Comiendo fideos - atrapando ciegamente la barba de la abuela - La cuñada anormal de Aqing sirviendo té - No gotea agua; cada detalle y ser azotado en lugar de palo - comer comida blanda en lugar de perro duro y ser golpeado para morder pollo - sacar la ira de los demás y ser golpeado tortuga ——El pato que encogió el cuello y fue apuñalado—El pato que corría y recibió una bofetada para disculparse—El perro servil que fue abofeteado—El pato que se enojó y fue abofeteado—El cerdo gordo que corrió y fue abofeteado—Sin miedo a ser quemado con agua hirviendo Una pelota de cuero con un cuchillo: hierba de cola de zorra arrugada que ha sido golpeado por la escarcha - marchito, comiendo pimienta marina (chile) junto a la estufa - teniendo fiebre por dentro y por fuera, subiendo una escalera corta a una casa alta - no poder coincidir con los aleros - un enano con tacones altos - - La altura también es limitada. El enano golpea al lobo - el enano vuela una cometa solo porque grita - sigue creciendo; el enano se tira pedos - humilla al enano El enano hace turismo - hace eco del enano y cruza el río. Un enano de corazón (Yan) observa el espectáculo. Al escuchar el sonido, el enano levanta al general desde dentro y se las arregla con los materiales. El enano sube las escaleras y lo espera ansiosamente. sube la colina - sube paso a paso; sube paso a paso La mujer enana - ve al enano bajo montar en un caballo grande - Problema entre arriba y abajo El enano quiere alcanzar el cielo - lo hace. no sé qué tan alto está el cielo; ilusión; el enano se sienta en un taburete alto - fuera de su alcance; arriba y abajo no pueden alcanzar; el amor para litigar y lucirse como un héroe. pez de madera en el pobre convento vengativo - que cualquiera lo golpee. Las codornices quieren comer la fruta del árbol - no pueden alcanzarla; están pensando demasiado en hacer cosas buenas; - no salvar a la gente y pescar la luna en la orilla - es un desperdicio de esfuerzo comprar zapatos según los pies de otras personas - aplicándolos mecánicamente El mendigo con la pelota de colores - tan feliz que él. presionó la receta para obtener el medicamento - presionó la cabeza de pollo para picotear el arroz según las instrucciones - desperdició esfuerzos para presionar la cabeza de vaca para beber agua - no puedo hacerlo;