Colección de citas famosas - Colección de máximas - Bajó la cabeza y suspiró solo. Nadie conoce este suspiro. Original_Traducción y Apreciación

Bajó la cabeza y suspiró solo. Nadie conoce este suspiro. Original_Traducción y Apreciación

Bajó la cabeza y suspiró solo. Nadie conoce este suspiro. ——Bai Juyi, dinastía Tang, "Flor/Peonía" inclinó la cabeza y suspiró solo. Esta exclamación es evidente. La ciudad imperial es ruidosa mientras el sol primaveral se pone.

* * *Si dices peonías, compraré flores contigo.

El precio es variable, y la recompensa depende directamente del número de flores.

Quema cien flores rojas y prensa cinco manojos de verduras.

Cuelga una cortina encima y teje una valla al lado.

Espolvorear agua y sellar con barro para que no cambie el color.

Todo el mundo está acostumbrado y todo el mundo está confundido.

Hay un señor que viene de vez en cuando a comprar flores.

Bajó la cabeza y suspiró solo. Nadie conoce este suspiro.

Un racimo de flores oscuras, bendecido por diez personas. Traducción de sátira escrita y traducción de anotaciones

A finales de la primavera de este año, la ciudad de Chang'an estaba llena de tráfico y bullicio. Resultó que era cuando las peonías estaban en plena floración y las familias famosas de la ciudad de Chang'an vinieron a comprar flores. Las peonías varían en precio, dependiendo de la variedad de flor. Algunas de las peonías aquí tienen ramas y hojas exuberantes, y son de un rojo tan brillante que un pequeño ramo de flores cuesta cinco ramos de seda blanca. Fueron cuidadas cuidadosamente, sus dueños las cubrieron con cortinas, construyeron setos y cultivaron la tierra más fértil con riego diligente, para que los colores de las flores fueran tan brillantes como siempre. Todo el mundo está acostumbrado y nadie piensa que esté mal. Un viejo granjero llegó al lugar donde compró flores. Al ver esta escena, no pude evitar bajar la cabeza y suspirar, pero a quién le importaría este suspiro: el precio de esta flor de peonía oscura equivale al impuesto anual de diez familias de clase media.

La apreciación de este poema está contenida en el Volumen 425 de "Poemas completos de la dinastía Tang". La siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Huo, director, profesor y supervisor doctoral del Instituto de Literatura de la Universidad Normal de Shaanxi.

Li Zhao, un contemporáneo de Bai Juyi, dijo en el "Suplemento a la historia de la dinastía Tang": "La capital es cara y ha sido Peony durante más de treinta años. Cada gala del Festival de Primavera ", Los carruajes y los caballos están tan locos que sería una lástima no perder el tiempo jugando. "Tener oro para convocar el palacio fuera del palacio y plantarlo con fines de lucro, un libro vale decenas de miles". aspectos de las contradicciones sociales a través de la descripción de "comprar peonías en la capital" y expresa una historia con un profundo significado social. La genialidad del poeta es que descubrió a un "hombre de campo" del lugar donde compraba flores que otros hacían de la vista gorda, lo que desencadenó su inspiración y completó su original concepción artística.

Todo el poema se divide en dos párrafos. Las catorce oraciones anteriores en "Todo el mundo pierde algo" tratan sobre su costoso viaje a Beijing para comprar flores; las seis oraciones siguientes tratan sobre los propietarios de granjas y la compra de flores;

La primavera en Beijing está llegando a su fin. La gente va y viene por las calles y callejones, y los invitados son ruidosos. Se dice que las peonías están en plena floración y amigos y familiares se apresuran a comprar flores. Al principio, "Ciudad Imperial" se usa para referirse al lugar y "Spring End" se usa para referirse a la hora. Cuando "la primavera se acerca al anochecer", el campo está seco y la agricultura está aún más ocupada, mientras que la ciudad de Chang'an, donde se encuentran el emperador y sus ministros, está ocupada "comprando flores". "Ruidoso" pertenece al oído; "montar a caballo" pertenece a la visión. En forma de "ruidoso", se muestra simultáneamente la escena de hombres saltando sobre mujeres, riendo y vitoreando, y la escena de autos y caballos llenando las calles y devorando callejones, que es una verdadera combinación de sonido y sonido. Lo siguiente "** peonías, comprándose flores entre sí" es una descripción complementaria de "ruidoso". Al pedir prestado un coche, todos inmediatamente se dijeron al unísono que el bolígrafo era bastante inteligente.

Estas cuatro frases tratan sobre “comprar flores”, que abren el camino para el siguiente escrito: Compra flores a precio elevado, y ten cuidado al tocarlas. Luego están estos holgazanes ricos que conducen sus coches y gastan dinero en cosas. "Quema cien flores rojas y cinco manojos de arroz." "Lo siento" describe un enorme volumen hecho de veinticinco piezas de seda. En la antigüedad se utilizaban cinco caballos como fardo. "Cinco haces de seda" significa veinticinco piezas de seda. "Nuevo Libro de Tang": "Cuando se establecieron por primera vez los 'Dos Impuestos', el dinero era más liviano que los bienes, la seda costaba 3.200 yuanes". , entonces "cinco paquetes de seda" costaban 8 Diez mil yuanes. Una peonía roja se vende por 80.000 yuanes, lo cual es realmente sorprendente. Entonces, no hace falta decir que "cuelga una cortina en la parte superior, teje una cerca en el costado, rocía agua para sellarla con barro y cambia el color para que coincida con el color".

Antecedentes creativos Alrededor del año 810 (el quinto año del reinado Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang), Bai Juyi creó una serie de poemas, "Diez poemas en Qinzhong". "Qinzhong" se refiere al área que rodea la capital de la dinastía Tang. El prefacio del poema dice: "Con motivo de Zhenyuan y Yuanhe, estaré en Chang'an y sentiré suficiente tristeza cuando lo escuche y lo vea. Debido a que se canta directamente, se llama" Qin Zhongyin ". ." Este poema es el décimo del mismo. Bai Juyi (772-846) era originario de Xinzheng, Henan. Su hogar ancestral era Taiyuan. Era un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin.

Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. Los poemas de Bai Juyi tienen una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc. Bai Juyi

No en vano el viento del este se lleva las lágrimas de los invitados. Es difícil describir el anhelo de amor, y el alma soñada no tiene fundamento, lo único es regresar. Los corazones de plátano no mostraban la depresión de las lilas, también se sentían tristes por la brisa primaveral. Acababa de salir el sol y llovía al anochecer. Los senderos sinuosos buscan flores y mariposas, y las linternas vacías enseñan a los loros a rodear el sol. Cuando una flauta cayó al suelo, Xie Niang derramó lágrimas frente al viento. Hay una aldea junto al río Qingjiang, ¿quién queda fuera del tocador? Qué hombre de barandilla más demacrado. La canción termina estando borracho. Más bien lágrimas en el río Xunyang. A lo largo de una pequeña isla cubierta de lentejas de agua, reinará la serenidad de la comunicación. Los pensamientos persistentes se agotan y el corazón pela plátanos. Tingxuan se siente solo cerca del Festival Qingming, lleno de flores y vino, y estuvo enfermo el año pasado. Jiang Yue lloró por la tristeza de Su Nu, mientras Li Ping jugaba con China. El país ha estado en crisis durante años y los hermanos no tienen contacto entre sí. Estamos muy lejos el uno del otro y yo soy el único, ¿de acuerdo? Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches. Las flores beben una jarra de vino sin amigos, beben solas. Incluso si a Mei le gusta Chunshan y a Chunshan le gusta Mei, no sé lo triste que es.