Sobre el autor de Muere por segunda vez
Cuando despertó
Ya estaba durmiendo en el sofá
Sabía que todavía estaba vivo
Dos hermanos cargaban Mirando a él
No hablaban
El clima estaba helado por el viento frío
Las nubes estaban bajas y moviéndose
El viento silenciosamente se mecían las copas de los árboles
Rápidamente
llevaron el sofá
a través del bosque invernal
después del dolor ardiente
Su corazón ahora está en paz
Es como si acabara de pasar por un terrible campo de batalla
Ahora está en paz
Sin embargo, su Sangre
sangre empapada a través de la gasa de su brazo
aún goteando gota a gota
en el camino invernal de la patria
Solo eso noche
Hacia el lado opuesto a su cama
La procesión solemne era diez veces más grande que antes
Con los pasos de diez mil personas
¿Dónde están nuestras armas después de limpiar las manchas moradas que dejaron sus gotas de sangre?
Y dónde está nuestra ropa manchada de sangre
Otros hermanos se pusieron nuestros cascos de acero
Nos ponemos chaquetas acolchadas de algodón bordadas con cruces rojas
Nos acostamos y nos volvemos a acostar
observando innumerables cuerpos que han sido roídos por soluciones metálicas
y gas gas venenoso
Cada uno tiene ojos oscuros de miedo
y expresiones continuas Los gemidos
Bienvenidos los innumerables días
En nuestro lugar
¿Nadie es un pueblo doloroso? Las armas del exorcista Ye Jia Yue
Para resistir el ataque del enemigo
Nos encontramos con el feroz tiroteo——
Todos hemos puesto Nuestra propia sangre
es derramada en el lugar que custodiamos...
Pero hoy, estamos acostados una y otra vez
La gente dice que somos nosotros Gloria
Pero no queremos ser así
Mentimos abajo, recordando el campo de batalla en nuestros corazones
Más íntimamente que recordar el pueblo donde crecimos
Seguimos corriendo felices hacia adelante en el fuego del faro
Y nosotros, hoy,
somos como una bestia atada
Gimiendo en la cama de hierro
——Estamos sufriendo y deseando que llegue
¿Cuándo será? Llegar a una hora determinada todos los días
La enfermera vestía una bata blanca y un sombrero blanco
Salió sin palabras y luego entró
Desatando a los heridos La gasa que cubre la herida
Quita suavemente el algodón medicinal
Lava el pus y la sangre malolientes de la herida
Los dedos delgados son muy ligeros p>
p>
No tendremos esposas así
Nuestras hermanas tampoco son así
Lavar el pus y la sangre y vendar las heridas
Tan ligero, todo usando sus diez dedos
Todo usando sus delgados dedos blancos
La luz dorada brilla en uno de esos diez dedos
El dorado la luz se balanceó en nuestras heridas
También se balanceó en un rincón de nuestros corazones...
Ella se fue en silencio
Ella Después de alejarme sin decir palabra, miré una de mis manos
Esta era la mano que había sostenido una azada y levantado un arma
Era una mano torpe y áspera usada por el trabajo
Ahora. está descansando impotente sobre el pecho
La mano en el brazo lesionado
Mirando su propia mano y mirando la de ella
Pensando en ello y preocupándose por it
Preocuparse por eso otra vez
¿Cuál es el destino?
Estos dos tipos de manos también se quedan juntas, el tiempo pasó en el vacío
Salió del hospital
Como un prisionero que sale de una prisión
También se quitó su voluminosa ropa de algodón.
Viste un uniforme de tela gris fino
Todavía tiene una cruz roja bordada en el frente
Libertad, sol, el mundo ha llegado a la primavera p>
Innumerables personas en la calle
Lo hacían sentir extraño pero familiar
El sol brillaba fuertemente en la calle
Despertar de un largo sueño
La vida salta en la luz
La gente pasa apresuradamente
Solo que él todavía tiene mucho sueño
Nadie ha visto nunca él -
Un soldado herido, su herida ha sanado hoy, está feliz
Pero sabe más en serio
El significado más profundo de esta curación
Solo ahora sintió
Es un soldado
Un soldado debe ser herido en la guerra
Después de recuperarse de la herida, debe irse. de regreso a la guerra
Pensó en caminar de nuevo
El ritmo parecía tan antinatural
Su cara se veía fea
Mientras la gente caminaba, nadie vio el dolor en su rostro
Sólo el sol, desde lo alto del poste eléctrico
Estiró unos dedos brillantes
Calmando su rostro amarillo
p>
El rostro sonriendo de dolor... Estaba envuelto en una tela gris con una cruz roja
p>Que sus solapas estén abiertas y sus mangas colgando
Él Caminaba por las calles anchas y rectas de la ciudad nocturna
Se sentía intoxicado mientras caminaba Por las calles de la ciudad
Los ruidos ruidosos a su alrededor, los sonidos de la multitud<. /p>
Los sonidos de vehículos, bocinas y sirenas
lo agolpaban con urgencia, empujándolo, estimulándolo,
En aquellas aceras planas
Bajo esas luces eléctricas cegadoras
En esas carreteras asfaltadas resbaladizas
Junto a esas filas de autos nuevos
Frente a esas mujeres con ropa preciosa
Qué andrajoso se veía
Pero parecía que de repente quería caminar más ancho
(porque hoy llevaba una túnica gloriosa)
Sintió que él debería
caminar en el mundo de esta manera
Solo personas como él deberían
caminar en el mundo de esta manera
Sin embargo, cuando tiene ganas de caminar así
p>
——Mantenía la cabeza en alto, vestía un uniforme de tela gris y daba largas zancadas
Cuando sentía que los ojos de las personas estaban mirando sus pasos
Su rostro estaba bañado por luz eléctrica
Pero se puso rojo de vergüenza
Por miedo a que esa gente
había adivinado el secreto en su corazón─
De hecho, nadie se dio cuenta de él. Era un día soleado
Caminó hacia los campos
Como si algo. lo llamaba
p>
Hoy, sus pies pisaron el cálido y suave suelo del terraplén del campo
Le hizo sentir una alegría inexplicable
Se quitó la ropa. Los zapatos.
Se mojó los pies en la zanja poco profunda.
Volvió a dar palmaditas en el agua corriente con las manos.
Cuánto tiempo vivió allí. p>
Días dominados por los símbolos
Y sus días futuros
también estarán dominados por los símbolos
Pero hoy debe estar nuevamente en el campo.
Incluso por última vez
Buscando algo que parecía estar llamándolo
Ni siquiera sabía qué era esa cosa
Vio dentro del arrozal
Vio a un granjero
Vio el ganado
Todo era igual
Era igual en todas partes
——La gente dice que esto es China
Los árboles son verdes y el suelo está cubierto de hierba
Esos muros de barro, más lejos p>
Esas casas de tejas, gente caminando
——Recordó que la gente decía que esto es China
Caminó
, caminó
Qué clase de día es este
Es tan estúpido y feliz
No hay tanta alegría en el Año Nuevo
Todo brilla
Todo brilla
Sonrió al granjero ocupado
Él mismo no sabía por qué sonreía
El granjero tampoco vio su sonrisa. Caminó por el camino arbolado que se extendía hasta las afueras de la ciudad.
Caminó en la espesa sombra azul
Evítalo El sol deslumbrante, en la oscuridad
Vio: Esos carruajes pasaban rápidamente
con algunos hombres y mujeres jóvenes sentados en ellos
tan pulcramente vestidos
La risa flotaba en sus bocas
Y las conversaciones en voz alta lo inquietaban
Caminaba como un viejo cansado
p>
Lentamente, se acercó a un parque
En la entrada del parque
Al pie del arco de mármol
Vio: Un soldado discapacitado
Su corazón fue repentinamente despertado por un sentimiento
Entonces pensó: Tal vez este hermano discapacitado
es mejor que todos los demás. Todos son más heroicos, tal vez
Él también deseaba ser enterrado en el campo de batalla
Pero ahora, debe acostarse y gemir
Gir y acostarse de nuevo
p >
Vive los años que le quedan de vida
Ah, ¿quién puede soportar ver esto?
Quien vea esto tendrá el odio ardiendo en su corazón
Vayamos otra vez a la guerra
Moriremos felices en la guerra
Pero no nos dejes volver con una sola pierna
Llorando al frente de todos
Extendiendo manos sucias y hambrientas
¡Pidendo compasión y limosna! Se quitó el uniforme de tela gris bordado con una cruz roja
y se puso el uniforme militar verde hierba de hace unos meses
A dónde fueron las manchas de sangre en el uniforme militar
Y el lugar perforado por la bala ha sido reparado
Lo llevaba y había un sentimiento de excitación en su corazón
Esta excitación era peor que cuando se unió al ejército por primera vez
Parece sentir que este uniforme militar y el uniforme con la cruz roja
tienen una conexión inextricable
. siempre usándolos, intercambiándolos
Sí, intercambiándolos, este es el camino a seguir
Un soldado, en su propia
guerra de liberación del patria Antes de que termine
Estos dos uniformes son las banderas de su vida
Tal bandera debería ondear violentamente
en la tierra de la patria pisoteada.. . … guiado por el sonido continuo de los petardos
guiado por el sonido de bocinas que excitaban toda la calle
guiado por las voces de la gente aglomerada a ambos lados de la larga calle
p>
Caminemos por el camino pavimentado por los deseos de todos
Caminemos por el camino del mundo de hoy al mundo de mañana
Caminemos por ese camino, cada persona del futuro perseguirá miles de millones con gratitud
Nuestros pechos están altos
Nuestros pasos son limpios
Estamos entre la multitud Caminamos entre los muros cortos
Caminamos entre la confianza y el orgullo
Nuestros corazones ya no pensaban en nada más que la gloria
Nosotros excepto el seguimiento La gloria ya no nos recuerda de nada
Ya no pensamos en nada más que en morir felices para perseguir la gloria... ¿Qué es la muerte?
——Vive y muere,
Los insectos y las flores y las plantas
también se van transformando en la transformación de la vida...
Adentro, ¿En qué estás pensando?
Ser soldado, sí,
Dar la vida a la guerra
Morir junto al río
¡Morir en el desierto!
El rocío frío nos helaba el pecho
Los cadáveres se estaban pudriendo entre la maleza
Cuántos años han pasado
El ser humano usa su propia vida
para fertilizar la tierra
y usa la tierra para nutrir su propia vida
¿Quién podrá escapar de esta Ley natural
——Entonces, ¿por qué deberíamos morir por esto?
¿Qué no deberíamos hacer?
De vuelta con una pistola
Caminando en la larga cola
No se sientan atraídos sus corazones por eso
¿Están preocupados? ¿Por algo más fuerte que el amor?
Cuando un día sales al campo de batalla
¿No sientes a menudo
que alguna vez estuviste vivo,
pero ¿Ahora no lo eres? Deberías morir
——Esta muerte es solo por el bien de
las innumerables generaciones futuras
¿podrán vivir una vida más feliz que ella? ¿ellos mismos?
Toda la gloria
Todos los himnos
¿De qué sirve?
¿Qué pasa si nunca recordamos?
¿Morimos en nuestra santa voluntad?
——Y esto es realmente tan inviolable
¿Qué pasa con la gran voluntad de la nación? Avanzad, sed valientes
Coged la bayoneta, hermanos
Unid miles de corazones en una misma voluntad:
¡Luchad por la liberación de la patria!
¿A qué deberíamos tener miedo -
Cuando ya sabemos que morir luchando es honorable?
Avanza, sé valiente
Hacia el lugar con el fuego de artillería más denso
Hacia la trinchera disparando balas
Mira al enemigo cobarde
¡Ya estamos temblando con el sonido de nuestros pasos al galope!
Avanza, sé valiente
Humillación y vergüenza
Es hora de terminar——
Debemos escapar de las manos de los enemigo
Reclamar el destino de la patria
Sólo esta guerra sagrada
puede traernos libertad y felicidad...
Adelante , sé valiente
¡Este día glorioso
está a nuestro alcance!
Nuestras vidas
deben estar en una lucha fuerte e inquebrantable
antes de que podamos esforzarnos mucho.
Hermanos, tomad vuestra bayoneta
¡Sed valientes y avanzad! Fue tan rápido
Sin permitir un momento de consideración
Y el tiempo de preguntas sorprendentes que brillaron como relámpagos
Balas ardientes
p>La segunda vez—y la última vez—
Cuando pasó por su cuerpo
Su vida
fue una vez El ser vivo en el mundo
finalmente cayó como un
árbol derribado por un gran hacha
Desde donde podía mirar La ventana al mundo
Los ojos estaban cubiertos de lágrimas de alegría en este momento
El momento antes de que se cerrara para siempre
No podía recordar nada
——La madre está muerta p>
No hay ninguna mujer con la que haya tenido intimidad
Todo es tan simple
Un soldado
No sabía nada más
Solo él sabía
Él debía morir por esta guerra de liberación
Cuando cayó
Solo él sabe
Está tendido en la tierra de su patria
—debido a personas
Personas que saben más que él
Una vez se lo dije
Pronto, sus hermanos
fueron a buscarlo nuevamente
——Esta debería ser la última visita en la vida
Pero esta vez
. p>Lo que trajeron ya no era un sofá
sino una pala de mango corto
También sin opción
La gente cavó un hoyo poco profundo, no lejos de la orilla del río estaba custodiando
...
Allí sujetaba
El suelo de hierba primaveral
Después de cubrir su cuerpo
Lo que dejó al mundo
son innumerables estrellas esparcidas por el páramo
Uno de esos pobres montículos
En esos montículos
los nombres de los muertos nunca están marcados
—incluso si lo están
¿Qué es? el uso?
¿Finales de la primavera de 1939? Una canción homenaje a un soldado desconocido
"Él murió por segunda vez" es un largo poema narrativo sobre la vida de un soldado común y corriente en la Guerra Antijaponesa. El viaje desde ser herido hasta morir en primera línea por segunda vez. La técnica creativa de este poema no es sólo narrar una historia evocadora y obtener el efecto de la obra a través de los vericuetos de la trama, sino analizar profundamente las actividades psicológicas y los cambios emocionales del soldado, así como su comprensión del significado. de guerra y de vida. En ese momento, en nuestro país había muy pocas obras literarias que escribieran sobre la guerra desde esta perspectiva, sólo se abordaban en los campos del reportaje, la novela y la creación dramática. Por lo tanto, "Murió por segunda vez" atrajo la atención y elogios de los lectores y de los círculos literarios y artísticos tan pronto como se publicó.
Este largo poema está escrito de forma diferente a "Hacia el Sol". Aunque "Toward the Sun" también tiene algunos elementos narrativos, principalmente expresa directamente las propias emociones del autor. "Muere la segunda vez" es narrativa desde el todo hasta los detalles, está escrita en tercera persona y el autor no aparece directamente de principio a fin. Aunque el soldado que murió en la segunda batalla no tenía nombre, los lectores parecían poder verlo claramente. Tenía su propia imagen y carácter y movimientos sutiles que eran claramente visibles en diferentes ocasiones. Es una vida de carne y hueso, que respira y se mueve en el poema, y finalmente completa su vida real.
Ai Qing abogó por la simplicidad en sus creaciones a lo largo de su vida, y este poema encarna plenamente esta característica estética artística. En términos generales, los poemas narrativos suelen estar escritos de forma demasiado sencilla o incluso aburrida; es decir, sólo tienen giros y vueltas de la historia, pero carecen del poder artístico para tocar la fibra sensible y despertar entusiasmo. Creo que el método narrativo de "Muere por segunda vez" es bastante coherente con ciertas características de la corriente de conciencia que ya no son desconocidas hoy en día. Los numerosos sentimientos fugaces (físicos y psicológicos), sueños, alucinaciones, etc. que aparecen en el poema no parecen ordenados por el autor, sino que provienen directamente de las actividades de la mente del soldado. La trama es tan impredecible, pero tan natural. . La extraña idea de "dos manos juntas" en el Capítulo 3, el "pensamiento" sobre la vida y la muerte en el Capítulo 10, la escena de la muerte del segundo (y último) soldado en batalla en el Capítulo 12, etc., pueden desencadenar la imaginación de los lectores y el pensamiento sobre el significado de la vida.
El primer capítulo comienza con mucha naturalidad, la situación es real, y hay una capa de atmósfera solemne y trágica:
“Sin embargo, su sangre / se escapó de sus brazos. /sigue goteando gota a gota/en el camino invernal de la patria//justo esa noche/en dirección opuesta a su lecho/la cama solemne que es diez veces más grande que antes La procesión/con los pasos de miles de personas/ Limpié las manchas moradas dejadas por sus gotas de sangre."
Las escenas de guerra están llenas de emociones firmes y heroicas. El dolor de un soldado herido o muerto en batalla se funde con las filas solemnes y crecientes de la guerra de liberación nacional, dando la connotación espiritual a este poema. mucha expansión.
Aunque no hay una trama, el ritmo lento del poema, como una canción elegíaca, conlleva una gran presión, dejándonos sin aliento. Esto se debe a que lo que corre hacia nosotros es el sentimiento abrumador del poema. dura atmósfera de guerra abrumadora.
"Nos acostamos, recordando el campo de batalla/más íntimamente que recordando el pueblo donde crecimos/aún nos gusta galopar hacia adelante/en las llamas de la guerra."
No hay depresión ni tristeza aquí. El soldado que yace en el hospital ha sublimado las emociones de su vida. No es que, como dicen algunos comentaristas, este poema no se ajuste a la realidad ideológica de los soldados chinos. En las guerras crueles, a menudo surge de la vida una sabiduría brillante, y hay muchas descripciones poéticas asombrosas en "Guerra y paz".
En este poema, el autor escribe sobre el estado mental de un soldado que murió en la segunda batalla, pero creo que esta trágica historia de correr al frente y morir en la batalla por segunda vez parece contener algunos de los propios deseos del poeta. de por vida en ese momento. Una vez pasó un largo período de encarcelamiento que fue similar a la muerte, ansioso por dedicar su juventud a sus ideales. La última línea de "Toward the Sun" "Incluso quiero morir en el encuentro brillante..." es el mismo sentimiento sincero. En cualquier caso, este estado de ánimo un tanto romántico no puede considerarse depresión, ¿verdad?
Capítulo 10 "Un pensamiento" fue una vez un capítulo controvertido. Este capítulo trata sobre la brillante chispa de sabiduría mencionada anteriormente. Independientemente de la profundidad del pensamiento y la concentración artística, es el punto de apoyo espiritual de todo el poema. Debido a los versos incisivos y significativos de este capítulo, todo el poema parece más rico y brillante. Este capítulo contiene algunos de los pensamientos del propio autor sobre el valor de la vida. Era raro entre las creaciones de Ai Qing en ese momento integrar la vida, el nacimiento y la muerte, y las infinitas leyes de la naturaleza en una comprensión filosófica.
Dado que cada capítulo del poema tiene una escena única y emociones que evolucionan gradualmente, este largo poema narrativo parece tener altibajos en emoción y ritmo, logrando un efecto de cambio de imagen similar a un montaje. La conexión entre los capítulos es natural y no hay sensación de interrupción. El lenguaje de todo el poema es un lenguaje hablado simple y fluido. No hay palabras viejas y muertas. Todas fueron creadas naturalmente por el autor cuando escribió este poema. Son simplemente adecuados para el sentimiento de este poema, o simplemente el lenguaje único de este poema, son una especie de sentimientos solemnes profundos y trágicos que no deben expresarse en voz alta.
El autor aún escribió las últimas cuatro líneas de este poema en un lenguaje inusualmente tranquilo:
“En esos montículos/la gente nunca marca los nombres de los muertos/ ——Incluso si es marcado, ¿de qué sirve? ”
Esta es la tumba de un héroe desconocido, una tumba sin nombre de un soldado que murió luchando por la liberación nacional. La canción de mi padre "Él murió por segunda vez" habla de cómo ni siquiera los ideales elevados pueden reemplazar el valor de la vida personal. Aunque la gente siempre encuentra motivos para el sacrificio, ¿cuántos de nosotros podemos recordar los nombres de quienes se sacrificaron?