Colección de citas famosas - Colección de máximas - Sobre el autor de Muere por segunda vez

Sobre el autor de Muere por segunda vez

Cuando despertó

Ya estaba durmiendo en el sofá

Sabía que todavía estaba vivo

Dos hermanos cargaban Mirando a él

No hablaban

El clima estaba helado por el viento frío

Las nubes estaban bajas y moviéndose

El viento silenciosamente se mecían las copas de los árboles

Rápidamente

llevaron el sofá

a través del bosque invernal

después del dolor ardiente

Su corazón ahora está en paz

Es como si acabara de pasar por un terrible campo de batalla

Ahora está en paz

Sin embargo, su Sangre

sangre empapada a través de la gasa de su brazo

aún goteando gota a gota

en el camino invernal de la patria

Solo eso noche

Hacia el lado opuesto a su cama

La procesión solemne era diez veces más grande que antes

Con los pasos de diez mil personas

¿Dónde están nuestras armas después de limpiar las manchas moradas que dejaron sus gotas de sangre?

Y dónde está nuestra ropa manchada de sangre

Otros hermanos se pusieron nuestros cascos de acero

Nos ponemos chaquetas acolchadas de algodón bordadas con cruces rojas

Nos acostamos y nos volvemos a acostar

observando innumerables cuerpos que han sido roídos por soluciones metálicas

y gas gas venenoso

Cada uno tiene ojos oscuros de miedo

y expresiones continuas Los gemidos

Bienvenidos los innumerables días

Como la procesión que da la bienvenida al ataúd negro

En nuestro lugar

¿Nadie es un pueblo doloroso? Las armas del exorcista Ye Jia Yue

Para resistir el ataque del enemigo

Nos encontramos con el feroz tiroteo——

Todos hemos puesto Nuestra propia sangre

es derramada en el lugar que custodiamos...

Pero hoy, estamos acostados una y otra vez

La gente dice que somos nosotros Gloria

Pero no queremos ser así

Mentimos abajo, recordando el campo de batalla en nuestros corazones

Más íntimamente que recordar el pueblo donde crecimos

Seguimos corriendo felices hacia adelante en el fuego del faro

Y nosotros, hoy,

somos como una bestia atada

Gimiendo en la cama de hierro

——Estamos sufriendo y deseando que llegue

¿Cuándo será? Llegar a una hora determinada todos los días

La enfermera vestía una bata blanca y un sombrero blanco

Salió sin palabras y luego entró

Desatando a los heridos La gasa que cubre la herida

Quita suavemente el algodón medicinal

Lava el pus y la sangre malolientes de la herida

Los dedos delgados son muy ligeros

p>

No tendremos esposas así

Nuestras hermanas tampoco son así

Lavar el pus y la sangre y vendar las heridas

Tan ligero, todo usando sus diez dedos

Todo usando sus delgados dedos blancos

La luz dorada brilla en uno de esos diez dedos

El dorado la luz se balanceó en nuestras heridas

También se balanceó en un rincón de nuestros corazones...

Ella se fue en silencio

Ella Después de alejarme sin decir palabra, miré una de mis manos

Esta era la mano que había sostenido una azada y levantado un arma

Era una mano torpe y áspera usada por el trabajo

Ahora. está descansando impotente sobre el pecho

La mano en el brazo lesionado

Mirando su propia mano y mirando la de ella

Pensando en ello y preocupándose por it

Preocuparse por eso otra vez

¿Cuál es el destino?

Estos dos tipos de manos también se quedan juntas, el tiempo pasó en el vacío

Salió del hospital

Como un prisionero que sale de una prisión

También se quitó su voluminosa ropa de algodón.

Viste un uniforme de tela gris fino

Todavía tiene una cruz roja bordada en el frente

Libertad, sol, el mundo ha llegado a la primavera

Innumerables personas en la calle

Lo hacían sentir extraño pero familiar

El sol brillaba fuertemente en la calle

Despertar de un largo sueño

La vida salta en la luz

La gente pasa apresuradamente

Solo que él todavía tiene mucho sueño

Nadie ha visto nunca él -

Un soldado herido, su herida ha sanado hoy, está feliz

Pero sabe más en serio

El significado más profundo de esta curación

Solo ahora sintió

Es un soldado

Un soldado debe ser herido en la guerra

Después de recuperarse de la herida, debe irse. de regreso a la guerra

Pensó en caminar de nuevo

El ritmo parecía tan antinatural

Su cara se veía fea

Mientras la gente caminaba, nadie vio el dolor en su rostro

Sólo el sol, desde lo alto del poste eléctrico

Estiró unos dedos brillantes

Calmando su rostro amarillo

p>

El rostro sonriendo de dolor... Estaba envuelto en una tela gris con una cruz roja

p>

Que sus solapas estén abiertas y sus mangas colgando

Él Caminaba por las calles anchas y rectas de la ciudad nocturna

Se sentía intoxicado mientras caminaba Por las calles de la ciudad

Los ruidos ruidosos a su alrededor, los sonidos de la multitud<. /p>

Los sonidos de vehículos, bocinas y sirenas

lo agolpaban con urgencia, empujándolo, estimulándolo,

En aquellas aceras planas

Bajo esas luces eléctricas cegadoras

En esas carreteras asfaltadas resbaladizas

Junto a esas filas de autos nuevos

Frente a esas mujeres con ropa preciosa

Qué andrajoso se veía

Pero parecía que de repente quería caminar más ancho

(porque hoy llevaba una túnica gloriosa)

Sintió que él debería

caminar en el mundo de esta manera

Solo personas como él deberían

caminar en el mundo de esta manera

Sin embargo, cuando tiene ganas de caminar así

p>

——Mantenía la cabeza en alto, vestía un uniforme de tela gris y daba largas zancadas

Cuando sentía que los ojos de las personas estaban mirando sus pasos

Su rostro estaba bañado por luz eléctrica

Pero se puso rojo de vergüenza

Por miedo a que esa gente

había adivinado el secreto en su corazón─

De hecho, nadie se dio cuenta de él. Era un día soleado

Caminó hacia los campos

Como si algo. lo llamaba

p>

Hoy, sus pies pisaron el cálido y suave suelo del terraplén del campo

Le hizo sentir una alegría inexplicable

Se quitó la ropa. Los zapatos.

Se mojó los pies en la zanja poco profunda.

Volvió a dar palmaditas en el agua corriente con las manos.

Cuánto tiempo vivió allí.

Días dominados por los símbolos

Y sus días futuros

también estarán dominados por los símbolos

Pero hoy debe estar nuevamente en el campo.

Incluso por última vez

Buscando algo que parecía estar llamándolo

Ni siquiera sabía qué era esa cosa

Vio dentro del arrozal

Vio a un granjero

Vio el ganado

Todo era igual

Era igual en todas partes

——La gente dice que esto es China

Los árboles son verdes y el suelo está cubierto de hierba

Esos muros de barro, más lejos

Esas casas de tejas, gente caminando

——Recordó que la gente decía que esto es China

Caminó

, caminó

Qué clase de día es este

Es tan estúpido y feliz

No hay tanta alegría en el Año Nuevo

Todo brilla

Todo brilla

Sonrió al granjero ocupado

Él mismo no sabía por qué sonreía

El granjero tampoco vio su sonrisa. Caminó por el camino arbolado que se extendía hasta las afueras de la ciudad.

Caminó en la espesa sombra azul

Evítalo El sol deslumbrante, en la oscuridad

Vio: Esos carruajes pasaban rápidamente

con algunos hombres y mujeres jóvenes sentados en ellos

tan pulcramente vestidos

La risa flotaba en sus bocas

Y las conversaciones en voz alta lo inquietaban

Caminaba como un viejo cansado

p>

Lentamente, se acercó a un parque

En la entrada del parque

Al pie del arco de mármol

Vio: Un soldado discapacitado

Su corazón fue repentinamente despertado por un sentimiento

Entonces pensó: Tal vez este hermano discapacitado

es mejor que todos los demás. Todos son más heroicos, tal vez

Él también deseaba ser enterrado en el campo de batalla

Pero ahora, debe acostarse y gemir

Gir y acostarse de nuevo

p >

Vive los años que le quedan de vida

Ah, ¿quién puede soportar ver esto?

Quien vea esto tendrá el odio ardiendo en su corazón

Vayamos otra vez a la guerra

Moriremos felices en la guerra

Pero no nos dejes volver con una sola pierna

Llorando al frente de todos

Extendiendo manos sucias y hambrientas

¡Pidendo compasión y limosna! Se quitó el uniforme de tela gris bordado con una cruz roja

y se puso el uniforme militar verde hierba de hace unos meses

A dónde fueron las manchas de sangre en el uniforme militar

Y el lugar perforado por la bala ha sido reparado

Lo llevaba y había un sentimiento de excitación en su corazón

Esta excitación era peor que cuando se unió al ejército por primera vez

Parece sentir que este uniforme militar y el uniforme con la cruz roja

tienen una conexión inextricable

. siempre usándolos, intercambiándolos

Sí, intercambiándolos, este es el camino a seguir

Un soldado, en su propia

guerra de liberación del patria Antes de que termine

Estos dos uniformes son las banderas de su vida

Tal bandera debería ondear violentamente

en la tierra de la patria pisoteada.. . … guiado por el sonido continuo de los petardos

guiado por el sonido de bocinas que excitaban toda la calle

guiado por las voces de la gente aglomerada a ambos lados de la larga calle

p>

Caminemos por el camino pavimentado por los deseos de todos

Caminemos por el camino del mundo de hoy al mundo de mañana

Caminemos por ese camino, cada persona del futuro perseguirá miles de millones con gratitud

Nuestros pechos están altos

Nuestros pasos son limpios

Estamos entre la multitud Caminamos entre los muros cortos

Caminamos entre la confianza y el orgullo

Nuestros corazones ya no pensaban en nada más que la gloria

Nosotros excepto el seguimiento La gloria ya no nos recuerda de nada

Ya no pensamos en nada más que en morir felices para perseguir la gloria... ¿Qué es la muerte?

——Vive y muere,

Los insectos y las flores y las plantas

también se van transformando en la transformación de la vida...

Adentro, ¿En qué estás pensando?

Ser soldado, sí,

Dar la vida a la guerra

Morir junto al río

¡Morir en el desierto!

El rocío frío nos helaba el pecho

Los cadáveres se estaban pudriendo entre la maleza

Cuántos años han pasado

El ser humano usa su propia vida

para fertilizar la tierra

y usa la tierra para nutrir su propia vida

¿Quién podrá escapar de esta Ley natural

——Entonces, ¿por qué deberíamos morir por esto?

¿Qué no deberíamos hacer?

De vuelta con una pistola

Caminando en la larga cola

No se sientan atraídos sus corazones por eso

¿Están preocupados? ¿Por algo más fuerte que el amor?

Cuando un día sales al campo de batalla

¿No sientes a menudo

que alguna vez estuviste vivo,

pero ¿Ahora no lo eres? Deberías morir

——Esta muerte es solo por el bien de

las innumerables generaciones futuras

¿podrán vivir una vida más feliz que ella? ¿ellos mismos?

Toda la gloria

Todos los himnos

¿De qué sirve?

¿Qué pasa si nunca recordamos?

¿Morimos en nuestra santa voluntad?

——Y esto es realmente tan inviolable

¿Qué pasa con la gran voluntad de la nación? Avanzad, sed valientes

Coged la bayoneta, hermanos

Unid miles de corazones en una misma voluntad:

¡Luchad por la liberación de la patria!

¿A qué deberíamos tener miedo -

Cuando ya sabemos que morir luchando es honorable?

Avanza, sé valiente

Hacia el lugar con el fuego de artillería más denso

Hacia la trinchera disparando balas

Mira al enemigo cobarde

¡Ya estamos temblando con el sonido de nuestros pasos al galope!

Avanza, sé valiente

Humillación y vergüenza

Es hora de terminar——

Debemos escapar de las manos de los enemigo

Reclamar el destino de la patria

Sólo esta guerra sagrada

puede traernos libertad y felicidad...

Adelante , sé valiente

¡Este día glorioso

está a nuestro alcance!

Nuestras vidas

deben estar en una lucha fuerte e inquebrantable

antes de que podamos esforzarnos mucho.

Hermanos, tomad vuestra bayoneta

¡Sed valientes y avanzad! Fue tan rápido

Sin permitir un momento de consideración

Y el tiempo de preguntas sorprendentes que brillaron como relámpagos

Balas ardientes

p>

La segunda vez—y la última vez—

Cuando pasó por su cuerpo

Su vida

fue una vez El ser vivo en el mundo

finalmente cayó como un

árbol derribado por un gran hacha

Desde donde podía mirar La ventana al mundo

Los ojos estaban cubiertos de lágrimas de alegría en este momento

El momento antes de que se cerrara para siempre

No podía recordar nada

——La madre está muerta

No hay ninguna mujer con la que haya tenido intimidad

Todo es tan simple

Un soldado

No sabía nada más

Solo él sabía

Él debía morir por esta guerra de liberación

Cuando cayó

Solo él sabe

Está tendido en la tierra de su patria

—debido a personas

Personas que saben más que él

Una vez se lo dije

Pronto, sus hermanos

fueron a buscarlo nuevamente

——Esta debería ser la última visita en la vida

Pero esta vez

. p>

Lo que trajeron ya no era un sofá

sino una pala de mango corto

También sin opción

La gente cavó un hoyo poco profundo, no lejos de la orilla del río estaba custodiando

...

Allí sujetaba

El suelo de hierba primaveral

Después de cubrir su cuerpo

Lo que dejó al mundo

son innumerables estrellas esparcidas por el páramo

Uno de esos pobres montículos

En esos montículos

los nombres de los muertos nunca están marcados

—incluso si lo están

¿Qué es? el uso?

¿Finales de la primavera de 1939? Una canción homenaje a un soldado desconocido

"Él murió por segunda vez" es un largo poema narrativo sobre la vida de un soldado común y corriente en la Guerra Antijaponesa. El viaje desde ser herido hasta morir en primera línea por segunda vez. La técnica creativa de este poema no es sólo narrar una historia evocadora y obtener el efecto de la obra a través de los vericuetos de la trama, sino analizar profundamente las actividades psicológicas y los cambios emocionales del soldado, así como su comprensión del significado. de guerra y de vida. En ese momento, en nuestro país había muy pocas obras literarias que escribieran sobre la guerra desde esta perspectiva, sólo se abordaban en los campos del reportaje, la novela y la creación dramática. Por lo tanto, "Murió por segunda vez" atrajo la atención y elogios de los lectores y de los círculos literarios y artísticos tan pronto como se publicó.

Este largo poema está escrito de forma diferente a "Hacia el Sol". Aunque "Toward the Sun" también tiene algunos elementos narrativos, principalmente expresa directamente las propias emociones del autor. "Muere la segunda vez" es narrativa desde el todo hasta los detalles, está escrita en tercera persona y el autor no aparece directamente de principio a fin. Aunque el soldado que murió en la segunda batalla no tenía nombre, los lectores parecían poder verlo claramente. Tenía su propia imagen y carácter y movimientos sutiles que eran claramente visibles en diferentes ocasiones. Es una vida de carne y hueso, que respira y se mueve en el poema, y ​​finalmente completa su vida real.

Ai Qing abogó por la simplicidad en sus creaciones a lo largo de su vida, y este poema encarna plenamente esta característica estética artística. En términos generales, los poemas narrativos suelen estar escritos de forma demasiado sencilla o incluso aburrida; es decir, sólo tienen giros y vueltas de la historia, pero carecen del poder artístico para tocar la fibra sensible y despertar entusiasmo. Creo que el método narrativo de "Muere por segunda vez" es bastante coherente con ciertas características de la corriente de conciencia que ya no son desconocidas hoy en día. Los numerosos sentimientos fugaces (físicos y psicológicos), sueños, alucinaciones, etc. que aparecen en el poema no parecen ordenados por el autor, sino que provienen directamente de las actividades de la mente del soldado. La trama es tan impredecible, pero tan natural. . La extraña idea de "dos manos juntas" en el Capítulo 3, el "pensamiento" sobre la vida y la muerte en el Capítulo 10, la escena de la muerte del segundo (y último) soldado en batalla en el Capítulo 12, etc., pueden desencadenar la imaginación de los lectores y el pensamiento sobre el significado de la vida.

El primer capítulo comienza con mucha naturalidad, la situación es real, y hay una capa de atmósfera solemne y trágica:

“Sin embargo, su sangre / se escapó de sus brazos. /sigue goteando gota a gota/en el camino invernal de la patria//justo esa noche/en dirección opuesta a su lecho/la cama solemne que es diez veces más grande que antes La procesión/con los pasos de miles de personas/ Limpié las manchas moradas dejadas por sus gotas de sangre."

Las escenas de guerra están llenas de emociones firmes y heroicas. El dolor de un soldado herido o muerto en batalla se funde con las filas solemnes y crecientes de la guerra de liberación nacional, dando la connotación espiritual a este poema. mucha expansión.

Aunque no hay una trama, el ritmo lento del poema, como una canción elegíaca, conlleva una gran presión, dejándonos sin aliento. Esto se debe a que lo que corre hacia nosotros es el sentimiento abrumador del poema. dura atmósfera de guerra abrumadora.

"Nos acostamos, recordando el campo de batalla/más íntimamente que recordando el pueblo donde crecimos/aún nos gusta galopar hacia adelante/en las llamas de la guerra."

No hay depresión ni tristeza aquí. El soldado que yace en el hospital ha sublimado las emociones de su vida. No es que, como dicen algunos comentaristas, este poema no se ajuste a la realidad ideológica de los soldados chinos. En las guerras crueles, a menudo surge de la vida una sabiduría brillante, y hay muchas descripciones poéticas asombrosas en "Guerra y paz".

En este poema, el autor escribe sobre el estado mental de un soldado que murió en la segunda batalla, pero creo que esta trágica historia de correr al frente y morir en la batalla por segunda vez parece contener algunos de los propios deseos del poeta. de por vida en ese momento. Una vez pasó un largo período de encarcelamiento que fue similar a la muerte, ansioso por dedicar su juventud a sus ideales. La última línea de "Toward the Sun" "Incluso quiero morir en el encuentro brillante..." es el mismo sentimiento sincero. En cualquier caso, este estado de ánimo un tanto romántico no puede considerarse depresión, ¿verdad?

Capítulo 10 "Un pensamiento" fue una vez un capítulo controvertido. Este capítulo trata sobre la brillante chispa de sabiduría mencionada anteriormente. Independientemente de la profundidad del pensamiento y la concentración artística, es el punto de apoyo espiritual de todo el poema. Debido a los versos incisivos y significativos de este capítulo, todo el poema parece más rico y brillante. Este capítulo contiene algunos de los pensamientos del propio autor sobre el valor de la vida. Era raro entre las creaciones de Ai Qing en ese momento integrar la vida, el nacimiento y la muerte, y las infinitas leyes de la naturaleza en una comprensión filosófica.

Dado que cada capítulo del poema tiene una escena única y emociones que evolucionan gradualmente, este largo poema narrativo parece tener altibajos en emoción y ritmo, logrando un efecto de cambio de imagen similar a un montaje. La conexión entre los capítulos es natural y no hay sensación de interrupción. El lenguaje de todo el poema es un lenguaje hablado simple y fluido. No hay palabras viejas y muertas. Todas fueron creadas naturalmente por el autor cuando escribió este poema. Son simplemente adecuados para el sentimiento de este poema, o simplemente el lenguaje único de este poema, son una especie de sentimientos solemnes profundos y trágicos que no deben expresarse en voz alta.

El autor aún escribió las últimas cuatro líneas de este poema en un lenguaje inusualmente tranquilo:

“En esos montículos/la gente nunca marca los nombres de los muertos/ ——Incluso si es marcado, ¿de qué sirve? ”

Esta es la tumba de un héroe desconocido, una tumba sin nombre de un soldado que murió luchando por la liberación nacional. La canción de mi padre "Él murió por segunda vez" habla de cómo ni siquiera los ideales elevados pueden reemplazar el valor de la vida personal. Aunque la gente siempre encuentra motivos para el sacrificio, ¿cuántos de nosotros podemos recordar los nombres de quienes se sacrificaron?