Colección de citas famosas - Colección de máximas - Según el texto original, traducir Pinyin

Según el texto original, traducir Pinyin

Respecto a la producción del texto original y traducido al pinyin de la siguiente manera:

Este es un buen ejemplo.

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón.

Este es un buen ejemplo.

Vine aquí de nuevo hoy. No sé a dónde ha ido la niña. Sólo sus flores de durazno todavía están allí y su sonrisa está floreciendo. en la brisa primaveral.

Ampliación del conocimiento:

1. Antecedentes de la poesía

"The Frontier Envoy" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Zhihuan, un escritor de la dinastía Tang. , que refleja la comprensión del poeta de la fortaleza fronteriza. Sentimientos de vida y profunda preocupación por el sufrimiento de la guerra. El poeta utiliza metáforas de flores de durazno y rostros humanos para expresar el dolor de la separación y el dolor de la guerra.

2. Descripción de la concepción artística

La primera frase "hoy el año pasado" revela directamente el trasfondo temporal y espacial de la escritura poética del poeta, y también implica que el poeta, como el La gente de esa época tiene el mismo aprecio por las cosas bellas. Los tiempos están llenos de nostalgia y decepción. La segunda frase, "El rostro humano y las flores de durazno se complementan", a través del contraste entre el rostro humano y las flores de durazno, ilustra que el sufrimiento de las personas en la guerra complementa el esplendor de las flores de durazno, formando un marcado contraste. , destacando el contraste entre el sufrimiento humano y la belleza natural.

La tercera frase "La gente no sabe adónde ir" enfatiza el dolor de la separación en el mundo, lo que implica la ansiedad y la impotencia de las guerras fronterizas. La cuarta frase, "Las flores de durazno todavía sonríen a la brisa primaveral", las flores de durazno todavía sonríen a la brisa primaveral como de costumbre, expresando la eternidad y la belleza de la naturaleza, formando un marcado contraste con las alegrías y tristezas de la vida humana.

3. Significado poético

"El enviado en la frontera" expresa la ansiedad del poeta por la guerra y el anhelo por la vida en la frontera a través del contraste entre flores de durazno y rostros humanos. La juguetona brisa primaveral de "Peach Blossom" forma un fuerte contraste con el sufrimiento del rostro humano, mostrando la profunda reflexión del poeta sobre el sufrimiento de la guerra. Todo el poema expresa la preocupación del poeta por el ascenso y la caída del país y el sufrimiento del pueblo, y encarna el pensamiento de Wang Zhihuan sobre el destino del mundo y su anhelo de una vida mejor.

4. Introducción al poeta

Wang Zhihuan (688-742), también conocido como Shixian, fue un famoso escritor de la dinastía Tang. Es bueno escribiendo cuartetas de cinco y siete caracteres. Sus obras son famosas por su audacia y gracia, su profunda concepción artística y sus emociones sinceras. Wang Zhihuan ha estado en la frontera muchas veces en su vida y tiene un profundo conocimiento de la vida fronteriza. Muchas de sus obras reflejan su preocupación y pensamiento sobre el ascenso y caída del país y el sufrimiento del pueblo.