¿Cuáles crees que son las dos líneas de poesía más aterradoras?
Mata a la gente cuando los encuentres, mata a Buda cuando los encuentres.
Creo que el poema más aterrador es el poema "Siete dolores" escrito por Han Wang Can: No hay nada que ver cuando sales, la llanura está cubierta de huesos blancos.
Refleja la trágica escena de guerra y caos a finales de la dinastía Han del Este, cuando la gente moría de hambre y moría en todas partes, ¡y la gente estaba en una situación desesperada!
Me quedé atónito cuando vi esta pregunta. La busqué en mi mente durante mucho tiempo y los poemas pasaron uno por uno. Parecía que no había nada particularmente aterrador.
Pensé en "El vino y la carne en Zhumen apesta, y los huesos en el camino mueren congelados" de Du Fu. Si lo pienso detenidamente, parece que esta frase es bastante trágica, pero. no es lo suficientemente aterrador;
Pensé en Li He nuevamente "Sueña con la montaña sagrada para enseñarle a la diosa, el viejo pez baila la danza del dragón delgado", si lo piensas detenidamente, esto es obviamente un mito. , y no tiene nada que ver con el horror;
Pensé en "pobre" de Chen Tao. No hay huesos fijos junto al río, como los de un sueño de tocador de primavera". Los huesos blancos dan bastante miedo. , pero es inapropiado describir la crueldad de la guerra.
Finalmente, el arduo trabajo valió la pena. Pensé en Bai Juyi: "Había una sequía en el sur del río Yangtze, y la gente en Quzhou canibalizó a la gente. El canibalismo humano es bastante aterrador". una mirada a este poema:
"Ligero y gordo"
El camino está lleno de arrogancia y el caballo con arcos brilla en el polvo.
Si le pregunto qué hace, le llaman ministro del Interior.
Zhu Fu es médico y Zi Shou es general.
Se jactó de haber ido al banquete militar y se alejó cabalgando como nubes.
Respeta los tesoros de los nueve tesoros, los ocho tesoros de la tierra y el agua.
Parte la mandarina Dongting y corta en trozos las escamas de Tianchi.
Sentirse satisfecho después de comer y sentirse renovado al beber vino.
Hubo una sequía en el sur del río Yangtze y la gente de Quzhou era caníbal.
Lo más aterrador de este poema no es el canibalismo, sino la sangrienta realidad. Hay 16 frases en una frase. Las primeras 14 frases tratan sobre la vida lujosa de los príncipes y nobles. Las dos últimas frases cambian la dirección de la escritura y le presentan una imagen impactante con un contraste extremadamente fuerte.
El camino está lleno de orgullo y orgullo, y el caballo con arcos brilla en el polvo: ahora describimos a una persona como si tuviera un aura, y nos gusta decir que el aura mide tres metros de largo. Este grupo de personas en las obras de Bai Juyi. En la dinastía Tang, las calles más anchas de Chang'an alcanzaban los 150 metros. ¿Cómo podría su aura arrogante y dominante pavimentar el camino? Mire sus caballos, incluso las sillas de montar son tan brillantes. que puedes ver el polvo. Es como conducir un Rolls-Royce hecho de oro puro.
Déjame preguntarte quién es la persona que se llama ministro del Interior: Te sorprenderá, ¿qué clase de persona puede tener semejante pompa? Resultó que todos eran ministros del emperador, es decir, eunucos. Leer esto definitivamente despertará tus preguntas: ¿Cómo puede un grupo de eunucos apestosos ser tan arrogantes y arrogantes?
Zhu Fu es médico, y Zi Shou o general: Resulta que estos apestosos eunucos en realidad llevan puestos Zhu Fu y Zi Shou. Había cintas en los uniformes oficiales de la dinastía Tang, y los rangos se distinguían por el color. El bermellón y el púrpura eran para los funcionarios de quinto y tercer rango y superiores, respectivamente. Los médicos y generales se refieren a quienes ostentan el poder político y militar.
Elogio por ir a un banquete en el ejército y correr como nubes: estas dos oraciones hacen eco de las dos primeras oraciones, corriendo como nubes, lo que indica que no solo hay una o dos personas yendo al banquete, sino un grupo grande. Este grupo de eunucos ha tomado el control de los militares. Por el hecho de que fueron al banquete militar, podemos ver lo arrogantes y dominantes que son y hacen lo que quieren.
Las primeras 8 oraciones escriben principalmente "arrogancia", y las siguientes 6 oraciones escriben principalmente "lujo": bebieron buenos vinos y comieron delicias de las montañas y los mares, incluidas naranjas junto al lago Dongting y el Jardín Imperial. pescado fresco en. Ya habían estado "llenos de orgullo" en su camino hacia aquí. Ahora que están llenos y llenos de comida y bebida, ¿no sería que su "qi está vigorizado" y se están volviendo cada vez más arrogantes?
Las 14 oraciones anteriores describen vívidamente los placeres arrogantes y extravagantes de un grupo de eunucos. Si nos detenemos aquí, ¿cómo se le puede llamar Bai Juyi?
Había una sequía en el sur del río Yangtze, y la gente en Quzhou era caníbal: en las dos últimas frases, la escritura del poeta de repente giró bruscamente y dirigió su atención al sur del río Yangtze. River, que padecía sequía. Después de que estos adultos hubieron comido todo el día, Jiangnan había llegado al punto de "la gente canibaliza a la gente". Ya sabes, Jiangnan es una tierra de abundancia y ha sido una tierra fértil desde la antigüedad. Es una escena tan miserable. Puedes imaginar lo miserables que son otros lugares.
Hay una gran diferencia entre esta tristeza y esta alegría. Después de leer el poema completo, uno siente odio por el gobierno decadente y desea deshacerse de esos eunucos. Al final, uno siente que ese es el pueblo. están entristecidos por el sufrimiento de la gente y están extremadamente horrorizados por el fenómeno del canibalismo.
Hace frío y está solo en medio de la noche, y hay sombras oscuras en el camino rural.
No hay nadie en la montaña vacía, pero se pueden escuchar las voces de la gente. .
"El arco iris del este ruge y el arco iris del oeste llueve,
el arco iris del sur viene a vender a sus hijos,
el arco iris del norte viene a morir en la punta de un cuchillo."
Leyendas de viejos.
Cuando era niño, pensaba que era lo más aterrador. Después de que llovía, a menudo miraba el cielo en el sur y el norte para ver si había un arco iris.
Solo ahora me doy cuenta de que los arcoíris son un fenómeno natural después de la lluvia y no tienen nada que ver con nada en el mundo.
Nunca he visto un arcoíris en el sur ni un arcoíris en el norte.
Mi corazón es como una hoja de nieve que me ataca, y mi vientre es como un cuchillo de acero. Hay nuevos fantasmas que comen veneno en el infierno y ya no hay adúlteros en el mundo
Creo que los dos poemas más aterradores provienen de "Qin Feng·Sin ropa" en el Libro de los Cantares
Estos dos poemas, en la superficie, parece que no hay nada, solo dos oraciones simples, chismes ordinarios, pero en las palabras de hoy, este es el tipo de palabras en las que da miedo pensar.
Traducida, esta frase probablemente significa:
No digas que no tienes ropa, mi ropa es tu ropa. Su Majestad está a punto de enviar tropas a luchar. Lanza lista.
Si miras esta frase sola, parece muy normal y nada especial. Parecen dos personas charlando sobre cosas cotidianas. No parece haber nada aterrador en esto, como un granjero que regresa a casa después de trabajar y saluda casualmente a otro granjero.
"No digas que no tienes dinero, lo que es mío es tuyo. Ve a beber y te invito. El arado de primavera está por comenzar, así que tenemos que reparar la azada y arar rápidamente". Este es un dicho tan sencillo, común y común entre amigos.
Pero es precisamente por esto que hace que la gente sienta miedo y miedo.
Esto representa la actitud del pueblo Qin hacia la guerra. La guerra está a punto de comenzar. Para ellos, es tan normal como ir a trabajar al campo mañana. actitud de expectativa.
Y es esta actitud lo más aterrador. Esta es la presión que el majestuoso ejército de Qin ejerce sobre el enemigo. Esta presión proviene de la actitud del pueblo Qin hacia la guerra, por lo que ya sea que el ejército Wei se atreva a pelear o el ejército Zhao sea bueno peleando, no son rival para el ejército Qin que está dispuesto a pelear.
Cuando la gente de Qin se enfrentó a la guerra, no estaban nerviosos, ni asustados, ni siquiera emocionados, sino que eran tan indiferentes como chismes. Esto es lo más aterrador y aterrador. Para los enemigos de Qin, ¿hay algo más aterrador que esto?
Si fuera un enemigo del ejército de Qin y leyera este poema, es posible que no pudiera dormir bien.
Pienso: un ciego monta un caballo ciego, frente al estanque negro en medio de la noche. Estas dos frases dan bastante miedo.
La fragancia que llega al cielo se extiende por Chang'an y la ciudad se llena de una armadura dorada.