¿Qué idioma tiene cabeza y pies?
Modismos con cabezas y pies:
Juzgar la cabeza y los pies de una mujer, originalmente se refiere a hablar frívolamente sobre la apariencia de una mujer. También es una metáfora de ser arbitrario y quisquilloso.
Ketou descalzo, Ketou: sin sombrero; descalzo: descalzo. Cabeza y pies descalzos.
La cabeza y los pies estaban en diferentes lugares, y los dedos estaban cortados.
El juicio se refiere a personas aburridas que hablan sobre la apariencia y el cuerpo de las mujeres. Ahora también significa ser exigente con los pequeños detalles. Lo mismo que "la primera y la última palabra".
Crítico, originalmente se refiere a hablar frívolamente sobre la apariencia de una mujer. Ahora también significa ser exigente con las personas y las cosas.
Verse desaliñada, muy avergonzada o empobrecida
Comentario, originalmente se refiere a hablar frívolamente de la apariencia de una mujer. También es una metáfora de ser arbitrario y quisquilloso.
Habla sobre la apariencia y la forma del cuerpo de las mujeres de manera informal.
La cabeza y los pies estaban en diferentes lugares, y los dedos estaban cortados. Lo mismo que "la cabeza y los pies están en lugares diferentes".
Cabeza de niño, Ketou: sin sombrero; descalzo: descalzo. Cabeza y pies descalzos.
Poner la cabeza y los pies al revés es una metáfora para invertir las relaciones primarias y secundarias entre las cosas.
Cabeza hinchada y pies descalzos, Peng: disperso. Chi: Descalzo. Tenía el pelo despeinado y los pies descalzos. Describe a una persona que está desaliñada, muy avergonzada o angustiada. También conocido como “cabeza raída y pies descalzos”, “cabeza descuidada y pies descalzos”.