Texto original anónimo de "Little Star" y apreciación de la traducción
Texto original de Estrellita:
Oye, Estrellita, tres o cinco están en el este. En serio, ve a la guerra de noche y permanece en público toda la noche. El destino es diferente. Oye, pequeña estrella, Wei se une a las Pléyades. Marchaban solemnemente por la noche, abrazados a sus edredones y entrepiernas. No renuncies a tu vida. Traducción y anotación de Estrellita
Traducción Las estrellitas están débilmente iluminadas, tres o cinco brillan en el este. Salió a la guerra antes del amanecer y trabajó para el público desde la mañana hasta la noche. Sus destinos son muy diferentes. Las estrellitas son tenues y tenues, y resulta que son ginseng y sauces. Salimos a la batalla antes del amanecer, desechando nuestra fragante colcha y nuestra cálida entrepierna. No te quejes si tu vida no es tan buena como la de los demás.
Notas 1. Huihui: luz parpadeante. 2 Sanwu: Se dice que las tres estrellas del ginseng y las cinco estrellas de las Pléyades se refieren al ginseng de las Pléyades. Se habla del número de estrellas en el cielo. 3 solemne: la apariencia de caminar rápidamente. Xiao: se refiere a la noche siguiente, antes del amanecer. Zheng: Está bien. 4 Su (elemento su): temprano. 5寔: Una variación de "real". Si esto. O se puede decir que es "sí". 6D: Sí. Shen (shēn Shen): nombre de estrella, una de las veintiocho constelaciones. Pléyades (mǎomao): el nombre de una estrella, una de las veintiocho constelaciones, concretamente la Estrella del Sauce. 7 abrazo: la antigua palabra "tirar". Colcha (qīnqin): colcha. 误 (seda chou): sábana. 8 Ju: Ruo, Ru, Mismo. Apreciación de las estrellitas
Los pequeños funcionarios que viven en los estratos más bajos de la sociedad son como personas inútiles y nunca llamarán la atención. Uno más o uno menos nunca tendrá el más mínimo impacto en el funcionamiento de la burocracia. Su aparición, existencia y desaparición fueron todas silenciosas, y Dios ni siquiera pestañeó.
Personas tan pequeñas son los verdaderos marginados en el torbellino social. Están extremadamente marginados.
Esto recuerda a los pequeños personajes escritos por el novelista ruso Chéjov. Un estornudo de un superior puede hacer que una persona pequeña tiemble de miedo, enferme y muera silenciosamente entre temblores y miedo. La única arma que la gente pequeña puede utilizar para salvarse es orar a Dios en silencio en su corazón, eso es todo.
Los gritos de los personitos al borde son débiles e impactantes. Débiles e impotentes porque nadie nos prestará atención ni nos importará debido a nuestra humilde posición; es impactante porque este tipo de distintivo de llamada expresa la conciencia de no identificarnos con el destino y querer que la propia dignidad y valor sean reconocidos y respetados.
De hecho, cuando una personita tiene este tipo de conciencia de sí misma, ya no es humilde al menos en su corazón. Aprecio a las estrellitas
El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: ""Estrellita" es un beneficio para todos los que están abajo. La dama no tiene celos, beneficia a la humilde concubina y está a cargo del rey. Ella sabe que su destino es alto o bajo, por lo que puede cumplirlo lo mejor que pueda "La teoría de la poesía Han es diferente de la de Mao. El primer volumen de" Han Shi Wai Zhuan "cita" Zengzi sirvió en. Ju" para describir el poema, diciendo que "la familia es pobre y los parientes son viejos, y no eligen funcionarios para servir". El poema se cita como: "Suye" "En los asuntos públicos, el verdadero destino es diferente. ""Rong Zhai Essays" cree que este poema significa "el enviado está lejos, marchando todo el día y toda la noche, y no se atreve a frenar la vida del emperador". También se dice en la dinastía Han. "Bai Tie" introduce "Suprimir la expedición nocturna, permanecer en público toda la noche" en la "categoría de enviado". La "Teoría general del Libro de las Canciones" de Yao Jiheng dice: "Zhang Junqing creía que era" una obra de un pequeño ministro de turno ". También refutó la biografía de Zheng Jian escrita por Mao, diciendo que las escenas del poema no son similares a la biografía de Mao y son inconsistentes con la Jian de Zheng. "Shi Gu Wei·Zhao Nan Q&A·Xiao Xing" de Wei Yuan resume cada escuela y la explica con más detalle. Zheng Jian, Kong Shu y Mao Zedong no son tan buenos como los eruditos de Shen y Han.
El poema "Beishan" fue citado en varios hogares de Shen y Han: "A veces Yan Yan está descansando, o está agotado de servir al país; algunas veces está acostado en la cama, o está cansado de caminar. ", explica "Estrellita" "El destino es diferente", que está más acorde con el significado poético. Sin embargo, la frase "sostener la colcha y la entrepierna" se refiere a la "edredón" que llevan los peatones o la "carpa colgante" que llevan los sirvientes, lo cual es plausible pero no cierto. Prestaron atención a la palabra "edredón" en la oración e hicieron un escándalo por la palabra "edredón", sin saber que "sostener" es la antigua palabra "tirar". "Shenglei" de Qian Daxin: "Bao, la antigua palabra para arrojar". "Registros históricos: tres generaciones de generaciones": "Bao está en las montañas y la gente de las montañas lo cría". Fan"." (Para más detalles, consulte "Sheng Lei Shu Zheng", publicado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai). El poema habla de "sujetar la colcha y la entrepierna", lo que significa que los reclutas y los maridos son "solemnes y solemnes por la noche", abandonando la alegría de la familia y el amor de marido y mujer. Un poema de Li Shangyin de la dinastía Tang dice: "Debido a la pantalla de nubes, soy infinitamente encantador y tengo miedo de la noche de primavera incluso si la ciudad ventosa es fría. Tengo un yerno dorado para nada". razón, y cumplí la promesa de una dulce colcha y fui a la corte temprano". Es cierto que los poemas de Li evolucionaron a partir de "Qifeng·Cockcrow" "Los insectos vuelan y mueren, y estoy dispuesto a compartir mi sueño con mi hijo". También es posible decir que los poemas de Li se desarrollaron a partir de "Little Star" "sosteniendo la colcha y la entrepierna, sacrificando la vida sin dudarlo". Si alguien que vive en la casa habla de ello, la esposa la culpará por no soltar su colcha. Si un viajero habla de ello, se hará daño "tirando su colcha".
Las dos primeras frases del primer capítulo dicen: "Oye, esa pequeña estrella, tres o cinco está en el este". Yao Jiheng dijo: "Entre las montañas, los ríos y el sol, puedes mirar". Arriba y ver las estrellas Puedes señalar claramente el este y el oeste. El llamado Dai Xing "Es hora de partir".
Los soldados se apresuraban a ponerse al día con el viaje y ponerse en camino. temprano en la mañana. De repente vi una pequeña estrella en el cielo. Tenía sueño y al principio no sabía el nombre de la estrella. Si la palabra está en el este, la palabra "东" rima con "gong" y "gong" y no necesariamente se refiere al este. El segundo capítulo dice: "Mira esa pequeña estrella, y Wei se une a las Pléyades". Zhengren recién se despertó de su sueño, así que cuando vio la estrella de la mañana por primera vez, no sabía su nombre. Luego, después de observar la hora, sabemos que son la estrella de ginseng y la estrella de sauce. El primer capítulo solo habla de la estrellita, tres y cinco están en el este, y no menciona el nombre de la estrella el segundo capítulo no solo habla de la estrellita, sino que también dice que es un ginseng y un sauce; árbol. Esta es la razón por la cual el poema está dividido en capítulos. Aunque el poema describe un paisaje, en él también se esconden emociones.
Las últimas tres frases de cada capítulo del poema son principalmente románticas. El primer capítulo dice: "Vivílate por la noche para marchar, y permanece en público todo el día y la noche. El destino es diferente". Suye" se interpretó originalmente como "temprano en la noche". Antes de que apague y la noche no termine, se llama temprano en la noche".
Su Ye o Zhen Ye no son dos personajes en el mismo orden, pero el personaje superior describe al personaje inferior en una estructura más positiva. La conquista se llevará a cabo cuando el tiempo no esté despejado. Se puede ver que no tiene tiempo para empezar y está ocupado con los asuntos del rey. El poema "Beishan" dice: "Algunos Yan Yan están descansando o están agotados de servir al país; otros están acostados en la cama o no pueden caminar; otros no saben cómo llamar o trabajan miserablemente; otros llegan tarde". en el gallinero, o el rey está haciendo martingala;..." Se puede ver que ambos son "rey ministros" y tienen el mismo "deber", pero su trabajo no es igual y sus experiencias no son las mismas. Las últimas tres frases del segundo capítulo dicen: "Suprime la marcha nocturna, sujeta la colcha y la entrepierna, y la vida no se detendrá". Cambia el "Suye en público" del primer capítulo por "sujeta la colcha y la entrepierna". ". También se cambió "tong" a "Jude". Aquellos que cambiaron "Tong" por "judío" cambiaron el personaje a Ye Yun. El cambio a "agarrar la colcha y la entrepierna" se debe al capítulo anterior "toda la noche en el trabajo", salir a la carretera temprano en la mañana, abandonar la casa familiar, "tirar la colcha y la entrepierna". "Vomitar la colcha y la entrepierna" es el resultado de "quedarse en el trabajo toda la noche". La escritura es extremadamente detallada y los capítulos están claramente secuenciados. Comparado con aquellos que "se sientan en la cama" y "mantienen el aliento alejado", significa que "no dudan en sacrificar su vida". La descripción del dolor de un trabajador esclavo está realmente llena de emoción y emoción. Antecedentes creativos de Xiaoxing
La dinastía Zhou fue fundada por Wen y Wu, Cheng y Kang prosperaron, y después de Zhao y Mu, el poder del país disminuyó gradualmente. Más tarde, el rey Li fue expulsado, el rey You fue asesinado y el rey Ping se trasladó hacia el este, entrando en el período de primavera y otoño. Durante el período de primavera y otoño, la familia real decayó, los príncipes se fusionaron, los bárbaros y Di invadieron y la sociedad estaba en crisis. En la dinastía Zhou, había funcionarios que coleccionaban poemas. Cada primavera, iban al pueblo a recolectar canciones populares mientras balanceaban postes de madera. Clasificaban las obras que pudieran reflejar las alegrías y sufrimientos de la gente y se las entregaban. al Taishi (el funcionario a cargo de la música) para componer música y cantársela al emperador como regalo. El Libro de los Cantares, que refleja la vida social desde el comienzo de la dinastía Zhou hasta mediados del período de primavera y otoño, es, en su conjunto, una imagen reflejada de la vida social en China durante estos quinientos años. himnos sobre el espíritu empresarial de los antepasados, música para adorar a dioses y fantasmas y canciones sobre nobles. También hay capítulos conmovedores que reflejan el trabajo, la caza y una gran cantidad de aventuras amorosas, matrimonios y costumbres sociales. Esta pequeña estrella es un profundo reflejo del dolor de un trabajador esclavo en el entorno social de esa época, pero en los tiempos modernos también se cree que es una descripción de una concubina que fue tratada con frialdad.
Obras de poesía: Xiaoxing Autor de poesía: Anónimo anterior a la dinastía Qin Clasificación de poesía: Libro de canciones, escritor