Poesía que encarna la gobernanza benevolente
1. Poemas sobre el gobierno benévolo
Poemas sobre el gobierno benevolente 1. Frases sobre el gobierno benévolo en las Analectas
Mencionaste "gobierno benévolo" en lugar de "benevolente". gobierno" "Benevolencia", así que creo que lo que es más ilustrativo del problema no es la discusión sobre "Benevolencia" en "Las Analectas", sino una frase que la gente no nota, "No enseñar a la gente a luchar es abandonarlos." La guerra es cruel, pero cuanto más cruel es algo, más encarna el bien y el mal. No importa qué tipo de acción realice la gente, el personal que participa en la acción debe ser educado y capacitado. Esto no es sólo relacionado con el éxito o fracaso de la acción, pero también relacionado con la seguridad del personal que participa en la acción. Guerra Este tipo de acción cruel es aún más cuando se trata de la vida de los participantes sin educación y capacitación especializada. Se les permite ir directamente al campo de batalla, no hace falta decir si el ganador o el participante morirá en vano. Y Confucio en esta pregunta no mencionó el resultado de la guerra, pero la preocupación era la seguridad de la vida de los combatientes. que reflejaba plenamente el pensamiento de Confucio de promover un gobierno benevolente.
2. Oraciones sobre el gobierno benévolo en las Analectas
Mencionaste "gobierno benévolo" en lugar de "benevolencia", así que creo que no son las oraciones sobre el gobierno benévolo en Las Analectas las que Son más ilustrativos La discusión sobre la "benevolencia" es una frase a la que nadie presta atención: "Si no enseñas a la gente a luchar, la estás abandonando. La guerra es cruel, pero cuanto más cruel es algo, más". más encarna el bien y el mal, no importa lo que haga la gente, no importa qué tipo de operación, el personal que participa en la operación debe estar educado y capacitado. Esto no solo está relacionado con el éxito o el fracaso de la operación, sino también con. La seguridad del personal que participa en la operación. En una operación cruel como la guerra, es especialmente cierto si afecta la vida del personal involucrado. Si se permite que personas sin educación y capacitación especializadas vayan directamente al campo de batalla. En victoria o derrota, los combatientes tendrán que morir en vano. Confucio no mencionó el resultado de la guerra sobre este tema, pero estaba preocupado por la seguridad de la vida de los combatientes.
3. Los famosos dichos de Mencio sobre el gobierno benévolo
(1) Sin reglas, no habrá círculo.
Sin compás y reglas no se pueden dibujar correctamente cuadrados y círculos. (2) Quan, luego determine el grado de gravedad y luego conozca la longitud.
Sólo cuando se pesa una traducción se puede saber su importancia; sólo midiéndola se puede saber su extensión. (3) La gente no hace nada y luego puede hacer algo.
El traductor debe hacer algo que no debe hacer antes de poder hacer algo. (4) Aunque hay cosas que son fáciles de cultivar en el mundo, si son violentas en un día y frías en diez días, nada puede sobrevivir.
Aunque haya una planta que sea de las más fáciles de cultivar, si la expones al sol un día y la congelas diez días, nada volverá a crecer. (5) Aquellos que avanzan bruscamente retrocederán rápidamente.
Traducción: Las personas que avanzan demasiado rápido retrocederán demasiado rápido. (6) El órgano del corazón es pensar, pensar es lo que se obtiene, y si no se piensa, no se puede conseguir.
Traducción: El órgano del corazón es responsable de pensar. Sólo pensando podemos obtener, pero sin pensar no podemos obtener. (7) Nacido en dolor y muerto en felicidad.
Traducción: El dolor y el daño son suficientes para que las personas sobrevivan, y el consuelo y la felicidad son suficientes para hacer que las personas mueran. (8) Sólo personas benévolas deberían ocupar altos cargos.
Ser cruel y estar en una posición alta es difundir el mal entre los demás. Traducción Sólo las personas benévolas con altos estándares morales deberían estar en una posición dominante.
Si una persona cruel y de baja moral está en una posición dominante, su maldad se extenderá a las masas. (9) Si el emperador es cruel, no protegerá al mundo; si los príncipes son crueles, no protegerá al país; si los ministros y funcionarios son crueles, no protegerán el templo ancestral, si son los eruditos y los comunes; La gente es cruel, no protegerán los cuatro cuerpos.
Traducción Si el emperador no es benevolente, no puede preservar su imperio; si los príncipes no son benévolos, no pueden preservar su país; si los ministros y funcionarios no son benevolentes, no pueden preservar sus templos ancestrales; la gente común y corriente no es benévola y no puede preservar su propio Cuerpo. (10) Si el rey es benevolente, será invencible en el mundo.
Traducción: Si el monarca de un país ama la benevolencia, no habrá rivales en el mundo. (11) Ahorrar sanciones, reducir impuestos y facilitar la agricultura (n^u).
La traducción reduce las sanciones y los impuestos, para que la gente pueda cultivar profunda y cuidadosamente y deshacerse de las malas hierbas lo antes posible. (12) Los benevolentes son invencibles.
Traducción: Una persona virtuosa es invencible en el mundo.
(13) Para una casa de cinco acres con moreras, una persona de unos cincuenta años puede usar seda.
Las gallinas, los delfines, los perros y los cerdos no perderán su temporada, y los que tengan setenta años podrán comer carne. Si no se quitan cien acres de tierra, una familia de ocho personas no pasará hambre.
Respeto las enseñanzas de Xiangxu, aplico el significado de piedad filial y hermandad, y premio a los blancos por estar a la altura del camino. Traducción: Si a cada familia se le da una casa con cinco acres de tierra y se plantan moreras a su alrededor, las personas mayores de cincuenta años pueden usar chaquetas acolchadas de algodón y seda.
Los animales domésticos como las gallinas, los perros y los cerdos tienen el poder de criarse y reproducirse. Entonces, las personas mayores de setenta años tendrán carne para comer. La familia le dio cien acres de tierra y no obstaculizó su producción, para que la familia de ocho pudiera tener suficiente para comer.
Dirija bien las escuelas en todos los niveles y edúquelas repetidamente con los principios de piedad filial y respeto por los hermanos. Entonces los ancianos con cabello y barba grises tendrán a alguien que haga el trabajo por ellos, y ellos. No tendrán que llevar cosas sobre la cabeza y los hombros en el camino. (14) Cambiando los campos y reduciendo los impuestos, la gente puede enriquecerse.
Traducción Cultivar bien y reducir los impuestos puede enriquecer a la gente. (15) Si un rey es benévolo, nunca será cruel; si un rey es justo, nunca será injusto; si un rey es recto, nunca será injusto;
Traducción: Si el monarca es benevolente, nadie será cruel; si el monarca es justo, nadie será injusto; si el monarca es recto, nadie será injusto; (16) Si disfrutas de la felicidad de la gente, la gente también disfrutará de su felicidad; si te preocupas por las preocupaciones de la gente, la gente también se preocupará por sus preocupaciones.
Traducción: El que toma la felicidad del pueblo como su propia felicidad, el pueblo también tomará la felicidad del rey como su propia felicidad; el que toma el dolor del pueblo como su propio dolor, el pueblo también tomará como propio el dolor del rey. (17) La benevolencia trae honor y la crueldad trae desgracia.
Traducción Si los príncipes y ministros implementan un gobierno benevolente, tendrán gloria; si implementan un gobierno no benevolente, sufrirán humillación. (18) Los que tienen propiedad permanente tienen perseverancia, y los que no tienen perseverancia no tienen perseverancia.
Si no tienes perseverancia, harás cualquier cosa para alejar a los malos espíritus. Traducción Sólo aquellos que tienen una cierta cantidad de ingresos industriales tienen ciertos conceptos morales y códigos de conducta. Las personas que no tienen una cierta cantidad de ingresos industriales no tendrán ciertos conceptos morales y códigos de conducta.
Si no tienes ciertos conceptos morales y códigos de conducta, actuarás imprudentemente, infringirás leyes y disciplinas y harás cualquier cosa. (19) Luchar por la tierra y matar gente para llenar los campos; luchar por las ciudades y matar gente para llenar la ciudad. Este llamado aprovechar la tierra y comer carne humana es un crimen que no se castiga con la muerte.
Traducción: Luchar por la tierra, matar gente en todas partes; luchar por la ciudad, matar gente por toda la ciudad, esto está llevando a la tierra a comer carne humana, e incluso la pena de muerte no es suficiente para redimir. ellos. (20) Si el rey considera a sus ministros como sus manos y sus pies, entonces sus ministros lo considerarán como su corazón; si sus ministros consideran a sus ministros como perros y caballos, entonces sus ministros lo considerarán como a un compatriota; considera a sus ministros como tierra y mostaza, entonces sus ministros lo considerarán un bandido.
Traducción: Si el monarca considera a sus ministros como sus hermanos y hermanas, los ministros considerarán al monarca como su confidente; si el monarca considera a sus ministros como ganado y caballos, los ministros considerarán al monarca como un confidente; persona común que se encuentran en el camino; el monarca considerará a sus ministros como gente común. Si se convierte en tierra o maleza, los ministros considerarán al monarca como un enemigo. (21) Lo que quiero es pescado, y también quiero patas de oso; no puedes tener ambos, y renunciarías al pescado y tomarías patas de oso.
La vida es lo que quiero, y la justicia es lo que quiero. No puedes tener ambas, y tienes que sacrificar la vida por la justicia. Traducción: Lo que me gusta comer es pescado, y también me gustan las patas de oso; si no puedo comer ambos, tiraré el pescado y me comeré las patas de oso.
La vida es lo que amo, y la justicia es también lo que amo; si los dos no pueden estar juntos, dejaré la vida y tomaré la justicia. (22) Viejos, yo soy viejo y la gente es vieja; yo soy joven y la gente es joven;
La traducción "respetar a mis mayores" se extiende a respetar a los mayores de otras personas; "cuidar a los propios jóvenes" se extiende a los jóvenes que se preocupan por los demás. (23) Los que han obtenido el derecho recibirán mucha ayuda, pero los que lo han perdido tendrán poca ayuda.
Cuando hay poca ayuda, hay familiares cerca; cuando hay mucha ayuda, el mundo obedecerá. Traducción: Quienes practican un gobierno benevolente tendrán mucha gente que les ayude; aquellos que no practican un gobierno benevolente tendrán poca gente que les ayude.
Cuando el número de personas que lo ayudan llegue al extremo, incluso sus familiares se opondrán a él; cuando el número de personas que lo ayuden llegue al extremo, el mundo entero se someterá a él. (24) El clima no es tan bueno como el lugar correcto, y el lugar correcto no es tan bueno como la gente.
El clima no es tan bueno como el lugar correcto, y el lugar correcto no es tan bueno como la gente. (25) No es benevolente matar a alguien sin pecado, y no es justo tomar algo que no existe.
Traducción: Es cruel matar a una persona inocente; es injusto tomar algo que no es tuyo. (26) A los que se rebelan contra la benevolencia se les llama "ladrones", y a los que se rebelan contra la justicia se les llama "crueles".
A los que son ladrones se les llama "un solo marido". He oído hablar de la ejecución de un marido, Zhou, pero no del regicidio.
Traducción: A las personas que destruyen la benevolencia se les llama "ladrones", y a las personas que destruyen la moralidad se les llama "crueles". A esa persona la llamamos "marido solitario".
Solo he oído que el rey Wu de Zhou mató al único hombre Yin Zhou, pero nunca he oído que cometiera regicidio con sus ministros. (27) Cuando un hombre sabio está en el poder, puede hacerlo.
4. Al menos 5 frases famosas sobre "gobierno benévolo" y "armonía" en "Mencius" (por favor escriba las categorías) Urgente
Acerca del gobierno benévolo:
1. Si disfrutas de la felicidad de la gente, la gente también disfrutará de su felicidad; si te preocupas por las preocupaciones de la gente, la gente también se preocupará por sus preocupaciones. Está contento con el mundo y preocupado por el mundo. Sin embargo, no hay nadie que no sea rey. ——"Mencio, rey Hui de Liang"
2 La gente es la más valiosa, el país es el segundo más importante y el rey es el menos importante. ——"Mencio: Dedicando tu corazón"
3 Aquellos que hayan alcanzado la verdad recibirán mucha ayuda, mientras que aquellos que hayan perdido el camino recibirán poca ayuda. Cuando haya poca ayuda, los familiares estarán allí; cuando haya mucha ayuda, el mundo seguirá. ——"Mencius Gongsun Chouxia"
4. Aquellos que disfrutan de la felicidad de la gente también disfrutarán de su felicidad; aquellos que se preocupan por las preocupaciones de la gente también se preocuparán por sus preocupaciones si eres feliz. con el mundo, estarás preocupado con el mundo. Sin embargo, no existe un rey - Mencio
5 Un caballero ama a los demás con bondad y respeta a los demás siempre amará. ellos, y aquellos que respetan a los demás siempre los respetarán ——"Mencius·Li Louxia"
Acerca de la armonía:
El clima no es tan bueno como el lugar correcto y el tiempo. La ventaja geográfica no es tan buena como la gente ——"Mencius·Gongsun Chouxia"
.