Colección de citas famosas - Colección de máximas - Extractos de los poemas de Tsangyang Gyatso

Extractos de los poemas de Tsangyang Gyatso

Hablando de Cangyang Gyatso, hay varios poemas conmovedores como este:

Aunque estos poemas circulan ampliamente, a menudo se los considera poemas de Cangyang Gyatso. Pero ese no es el caso. Hoy estoy leyendo "La biografía de los poemas completos de Cangyang Gyatso" y rastreando sus orígenes. Aunque parece haber alguna conexión sutil con la fuente, en lo que respecta al poema en sí, no se encuentra por ninguna parte. Pero también hay algunos poemas hermosos en las obras de Tsangyang Gyatso, que a menudo son muy diversos, pero nunca pensé que la raíz de ellos estuviera aquí.

Después de una mirada aproximada, solo hay más de 70 poemas, todos los cuales son traducciones tibetano-chino, poemas modernos o canciones populares, lo que naturalmente causará mucha confusión, pero no importa cómo sea el traductor. Usa retórica, después de todo sigue siendo hermoso. El último es de la versión de "La canción de amor de Tsangyang Gyatso" traducida por Zeng Biao, que es más cariñosa. No puedo evitar pensar en un libro que leí "Don't Be Tathagata, Don't Be Aqing", en el que hay un monje similar, Kumarajiva. Aunque puedo recordar aproximadamente las historias del libro, no sé cómo contarlas. Siempre siento que mi lenguaje es pálido e incapaz de describir verdaderamente la historia Zen única en el mundo de los mortales. Sólo puedo suspirar con la última línea del poema de arriba.

Es solo que nunca he adorado a Buda en esta vida, y mucho menos he visto al Tathagata. Entonces, ¿qué pasará si no adoro a Buda en esta vida?