Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué verás una vez que llegues a la cima?

¿Qué verás una vez que llegues a la cima?

Una vez que subes a la cima de la montaña y echas un vistazo, puedes ver de un vistazo que es de "Wang Yue" de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Esta frase significa llegar a la cima, superarlo todo y mostrar los talentos. A menudo se utiliza para describir la búsqueda y la lucha de las personas en el trabajo y el estudio.

1. Una vez que subas a la cima y mires más de cerca, verás que los versos escritos son de "Wang Yue" escrito por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito por Du Fu en el año veinticuatro de Kaiyuan, cuando tenía veinticuatro años. Esta es su descripción del monte Dongyue Tai cuando viajó al norte, a Qi y Zhao (las actuales Henan, Hebei, Shandong y otros lugares). El significado de este poema es la firme voluntad y determinación del poeta de escalar el pico más alto y contemplar las pequeñas montañas frente al monte Tai.

2. Esto no solo expresa la majestuosidad y el impulso del Monte Tai, sino que también expresa la mente del poeta y su ambición de atreverse a correr riesgos y pasar por alto el mundo. Al mismo tiempo, este poema también revela su amor por las montañas y los ríos de la patria y expresa la elevada ambición del poeta de no tener miedo a las dificultades, atreverse a escalar cimas, ser sobresaliente y beneficiar al mundo.

3. Este poema representa vívidamente la majestuosidad de esta famosa montaña con pleno entusiasmo y expresa la ambición juvenil del autor. El poema utiliza una pregunta para guiar lo siguiente, y luego usted la pregunta y responde usted mismo, revelando vívidamente la inmensidad y elevación del Monte Tai; "Zeng Yun, los pájaros vuelan de un lado a otro frente a mis ojos nerviosos". Poeta que está absorto en la concentración, conmovido y confundido, y las lágrimas están a punto de caer.

Los conocimientos relevantes sobre Du Fu son los siguientes:

1. Du Fu, también conocida como Mei, nació el 12 de febrero de 712 y murió en 770. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Él y Li Bai son conocidos en el mundo como "Du Li", "Du Gongbu" y "Du Shaoling". Sus poemas son los más grandes y extensos entre los poemas Tang y tienen una profunda influencia en las generaciones posteriores. El hogar ancestral de Du Fu es Xiangyang (ahora Hubei).

2. Se mudó al condado de Gongxian (al suroeste de la ciudad de Gongyi, hoy provincia de Henan) desde su bisabuelo. Su antepasado lejano fue Du Yu, un famoso general de la dinastía Jin, y su bisabuelo Du alguna vez ocupó el cargo. Los poemas de Du Fu son diversos en estilo y ricos en contenido, y abarcan diversos campos como la política, el ejército, la economía, la cultura y la historia. Su lenguaje poético es sencillo y natural, expresivo y de alto valor artístico e ideológico.

3. Las obras representativas incluyen "Mirando la primavera", "Climbing High", "Casa con techo de paja rota por el viento otoñal", etc. Du Fu es un poeta muy importante en la historia de la literatura china antigua. Sus poemas no sólo influyeron en la dinastía Tang, sino que también tuvieron un profundo impacto en las generaciones posteriores. Sus poemas son conocidos como la "Historia de la poesía" y él mismo también es respetado como el "Santo de la poesía" en el mundo.