Del "parasitismo" a la "simbiosis"
Además de la "Canción popular" y las "Ramas colgantes" de Feng Menglong " (Oleander es una (una obra de canción casi popular), y hubo muy pocas colecciones de canciones populares dedicadas en la dinastía Ming. Las canciones populares de la dinastía Ming aparecieron más en forma "parásita" en varias antologías de ópera y se conservaron de forma inconsciente. El llamado "parasitismo" significa que en la versión impresa de la selección musical, el editor divide la página en dos o tres columnas: superior, media e inferior. Una de las columnas (principalmente la columna del medio o la columna superior). recopila las melodías seleccionadas de la temporada u otras obras de género, como acertijos de linternas y modismos, sirven como pasatiempo para que las personas lean en sus escritorios y, como resultado, se han transmitido muchas canciones populares.
"Investigación sobre canciones populares de la dinastía Ming" es mi tesis doctoral, publicada en 2005, y comencé a escribirla en 2002 o incluso antes. Este año, guié a estudiantes de posgrado para que escribieran tesis sobre novelas y melodías menores Ming y Qing, y presenté el primer borrador de la tesis, que también mencionaba la palabra "parasitismo". El uso de rima en novelas, como ciqu (sanqu), es una técnica común en las novelas clásicas chinas, y existen muchos estudios sobre sus orígenes históricos, descripción de fenómenos, disposición de contenidos e inducción de funciones. Espero que los estudiantes puedan prestar especial atención a la situación en la que las canciones populares entran en las novelas en un estado natural después de la poesía y las canciones, contactar las novelas desde el nivel superficial hasta una integración total y profunda, y tratar de encontrar alguna regularidad en esta situación. En otras palabras, el artículo se centra en la interacción, la evolución literaria y la importancia cultural, en lugar de simplemente presentar y analizar el contenido de las canciones populares de las novelas Ming y Qing. Los estudiantes tomaron prestado el concepto de "letra parasitaria" del trabajo de otros académicos en los últimos años. Mostré su antiguo trabajo de hace muchos años, hice algunos comentarios sobre la palabra "parasitismo" y la amplié de "parasitismo" a "* * *".
¿Qué es el "parasitismo"? El "Diccionario chino moderno" lo explica como "un organismo vive dentro o sobre el cuerpo de otro organismo, obtiene nutrientes de él y mantiene la vida". Las óperas seleccionadas como "Da Ming Chun" y "Yuefu Yu Shuying" impresas durante el período Wanli de la dinastía Ming incluyen principalmente varias óperas. El editor optó por recopilar baladas populares como Melon Seed Shell y Piyu en forma de apéndices en una columna separada, principalmente como entretenimiento para los lectores durante el proceso de lectura. Además de estas baladas, también hay algunas imágenes en el anverso y el interior del libro, con intenciones similares. Este tipo de canción popular no está directamente relacionada con el contenido de toda la selección de ópera. Las canciones populares sólo pueden circular a través de selecciones de ópera, que es lo que el diccionario llama "soporte vital" (vida). Este "parasitismo" es una forma unidireccional de apego relativamente pasivo.
El "parasitismo" de los poemas y canciones de las novelas Ming y Qing es aún más complicado. "El río Yangtze avanza hacia el este, las olas se llevan a los héroes y el éxito o el fracaso son en vano. Las montañas verdes todavía están allí y la puesta de sol se vuelve roja varias veces. Esta canción "Linjiang Fairy" se coloca al comienzo de". "El Romance de los Tres Reinos". Tiene cierta conexión con el contenido de la novela, pero no es así, la narrativa de toda la novela sigue siendo cierta, por lo que las dos están vagamente relacionadas. Los mismos ejemplos se pueden encontrar en otras novelas, como la decimotercera novela de Viaje al Oeste, "Atrapada en la guarida del tigre, Venus rescató al ermitaño en la cresta Shuangcha", que comienza así:
El El poema dice: Dinastía Tang Un gran rey vino a preguntar sobre el Zen con un edicto imperial. Afila la cueva del dragón con tu corazón y practica los nueve picos con tu corazón. Cuántos países han viajado lejos a través de fronteras y a través de miles de montañas y ríos. De ahora en adelante, no conduzcas hacia el oeste para enseñarle a Jia cómo entender el gran cielo.
Se dice que Tripitaka fue enviado fuera del paso de Chang'an por el rey de Tang y otros funcionarios tres días antes del 13 de septiembre en Zhenguan. Después de permanecer sin parar durante uno o dos días, llegamos temprano al Templo de la Fama. El abad de nuestro templo fue a la habitación de los ancianos, dirigió a más de 500 monjes, se alinearon a ambos lados, entró para reunirse y sirvió té. Después de la pausa para el té, no sentí que se hiciera tarde. Es decir:
La sombra se acerca a la Vía Láctea y la luz de la luna está libre de polvo. El sonido de los gansos salvajes está lejos de la dinastía Han y el sonido del yunque está cerca del oeste. Los pájaros regresan a los árboles muertos, los monjes zen hablan sánscrito. Un futón en el sofá para sentarse por la noche.
.....Los bambúes baten y la luna menguante madruga, y las gallinas cantan y las nubes se levantan. Los monjes se levantaron, guardaron el té y prepararon el desayuno. Xuanzang se puso su sotana, caminó hacia el Salón Principal, oró frente al Buda y dijo: "Mi discípulo Chen Xuanzang fue a Occidente para obtener escrituras, pero sus ojos desnudos son ignorantes y no conocen el verdadero rostro del Buda viviente. Hoy haré un voto: quemar incienso en cada templo del camino, adorar a cada Buda y pagar cada pagoda. Espero que yo, el Buda, sea misericordioso y manifieste mi cuerpo dorado de seis caminos. y darte las verdaderas escrituras para que las difundas hacia el este "Te deseo paz y que vuelvas con el abad para ayunar". Después del ayuno, los dos seguidores reorganizaron sus caballos con arcos y aceleraron su viaje. Sanzang salió por la puerta y se despidió de los monjes. Los monjes no pudieron soportar despedirse y lo enviaron a diez millas de distancia. Regresaron con lágrimas en los ojos y Tripitaka se dirigió directamente hacia el oeste. Era tiempo de otoño. Pero mire:
Varios pueblos han perdido sus flores de caña y varios árboles han perdido sus hojas rojas. El viaje es brumoso y lluvioso, los viejos amigos están delgados, los crisantemos amarillos están lejos, los huesos de las montañas están delgados, el agua está fría, rota y demacrada. El polígono blanco está cubierto de escarcha y nieve, y la puesta de sol es un cielo solitario.
Nubes borrosas y salvajes vuelan, el pájaro misterioso se aleja, llegan los invitados y la voz se quiebra.
En la novela, palabras como "un gran emperador de la dinastía Tang colocó un sello", "la sombra se mueve a través del río estrellado" y "flores y juncos se rompen en varios pueblos" son casi exactamente lo mismo que "las onduladas aguas del río Yangtze pasan hacia el este". O el autor quería mostrar su talento, o era por necesidad de comunicación, para que los lectores comunes y corrientes que conocían las rimas tradicionales de la época pudieran aceptar más rápida y fácilmente la novela, es decir, la poesía, la letra y En realidad, la poesía podría servir como un puente de lectura de transición entre la novela y el papel del lector. Pero en general, esta relación artificialmente incrustada entre poesía y novela es débil y poco acoplada. Analicemos el hecho de que las canciones populares en selecciones como "La Gran Dinastía Ming" tienen una forma parasitaria, mientras que las rimas de las novelas que utilizan poemas como evidencia y letras como elogios tienen un contenido parasitario. tipos de parasitismo es esa "prosa" ". "Loose" es la forma de verso "parásita" más antigua y más importante de la novela. Su característica básica es que si se eliminan estos versos, el avance de la trama, la creación de personajes, la estructura de la historia y la expresión temática de la novela no se verán afectados. En lo que respecta a la novela, estos poemas siguen siendo una dependencia unidireccional, una existencia pasiva y prescindible.
Con "Un sueño de mansiones rojas", la situación "parásita" de la poesía, las letras y la poesía ha cambiado fundamentalmente. Aunque la mayoría de los poemas escritos por varios personajes del libro son escritos por el autor, todos tienen sus propias características y se ajustan a las identidades de diferentes personajes. En este momento, la poesía de la novela ya no es un "parásito" prescindible, sino que está profundamente integrada en la novela y se convierte en una parte integral del texto de la novela. Por ejemplo, "Flower Burial" de Lin Daiyu en el episodio 27 de "La tumba de las mariposas enterradas con incienso - Red Yancao" generalmente se considera el representante de todas las tragedias que Daiyu encontró en su vida. Cao Xueqin para dar forma a esta imagen artística y mostrar sus características de personalidad. "El pabellón de primavera flota suavemente y los amentos caídos tocan la cortina bordada. La hija en el tocador aprecia el crepúsculo primaveral, con una cara triste. Saca las flores de la cortina bordada con sus manos, soportando las flores que caen nuevamente y "De nuevo, las vainas de sauces y olmos provienen de la paja de trigo, independientemente de los melocotones y las ciruelas. Volar juntos y flotar juntos. Los melocotones y las ciruelas se pueden regalar el año que viene, ¿quién lo sabrá el año que viene?" Esta expresión suave, triste y sencilla, naturalmente. Pertenece a la princesa Xiaoxiang. En este momento, los poemas y canciones aquí se han integrado perfectamente con la novela. Utilizo la palabra "natural" para describir esta relación. La mayor diferencia con el "parasitismo" es que la "* * * vida" es bidireccional y las dos son interdependientes. Es precisamente por esto que el estudio de los poemas y canciones de "Un sueño sobre las mansiones rojas" puede convertirse en un tema especial y los logros pueden ser espectaculares.
Del mismo modo, este fenómeno también existe en las melodías de la novela, es decir, los "Poemas de moda" de la canción popular "Wan Bu Bian" de Shen Defu dicen que durante el período Jialong, era Nao Wubiao. , Parasitic Grass y Luojiang Resentment Géneros como "Weeping Sky", "Dry Lotus Leaf", "Pink Lotus", "Tongcheng Song" y "Yinniu Temple" se alejaron gradualmente de las letras y la música, y en su lugar escribieron obscenidades. Desde 2000, se han lanzado dos canciones más, "Hitting the Jujube Pole" y "Hanging the Branches", con melodías similares. No importa el norte o el sur, no importa si es hombre o mujer, no importa si es joven o viejo, a todos les gusta escuchar el sonido. Como resultado, fue publicado y distribuido, y el mundo entero hablaba de ello. Es un suspiro terrible que su espectro no sea tan bueno como el de su fuente. "Ci Lun" de Liu Yongji dijo que varias escuelas no hablarían sobre asuntos literarios. Los novelistas de la dinastía Ming introdujeron conscientemente canciones populares en las novelas, y sus nodos de tiempo estaban básicamente sincronizados con los registros de "Ye Huo Bian", que fue causado por el "Feng Hui". Por ejemplo, en los primeros días de "El romance de los tres reinos", el verso dominaba la poesía. En las siguientes "Tres palabras" y "Two Pai", Shen gradualmente comenzó a aparecer personajes como "Silver Ox Silk", "Hanging Branch" y "Jujube Beating Stick", pero todavía eran existencias "parásitas" y eran parte. de la narrativa de la novela. El medio auxiliar es la guinda del pastel, por eso.
A diferencia de cuentos como "San Yan" y "Er Pai" que aún satisfacen los gustos de la gente común e interpretan historias de mercado, el anterior "Plum Blossom Thorns in the Golden Vase" pertenece al real Una novela literaria de importancia estética e ilustración. El autor tiene una dirección clara para la aplicación a gran escala de poesía, letras y canciones, incluidas las cancioncillas estacionales. La novela se esfuerza por crear una sensación de ambientación y autenticidad a través de las vívidas laderas cantadas por los personajes de la novela. En particular, la interpretación nocturna de la suite "La quinta guardia" de la hermana Yu juega un papel extremadamente importante a la hora de inferir al autor de la novela y la fecha de su finalización.
La novela de Zhang Hui "Gu Guayan" fue publicada durante el período Yongzheng de la dinastía Qing. Es una historia que tuvo lugar en Nanjing durante el período Wanli de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. Uno de sus "comentarios generales" es este: En este libro, ministros leales, hijos filiales, amigos, hermanos, hombres justos, mujeres virtuosas, mujeres feroces y castas, hombres justos y gente benévola, héroes, funcionarios rectos, eruditos, comerciantes y artesanos, funcionarios ricos, espadachines y hechiceros, coronas amarillas, hadas zorras y fantasmas, bárbaros Miao, brujas Hui, viudas y huérfanos, y aduladores. Todos y todo en el mundo está listo.
Por lo tanto, se puede ver que tomó mucho tiempo escribir este libro, las escenas son grandes y los personajes son muy complejos. Se puede llamar una "vista panorámica". Como se mencionó anteriormente, este período fue el período de la dinastía Ming. "Guazhier", serie "Folk Songs" y Es la sección más próspera de canciones populares recopiladas en las series "Wanhua Xiaoqu" y "Si Xian Xiaoqu" de la dinastía Qing. ¿Cómo destacó Gu Wangyan los antecedentes de esta época a través de canciones populares? Lea la descripción en el Capítulo 5: "El villano halagador lleva la comida y la ropa, y el hombre rico lucha por la riqueza y la amistad":
Ese día, fue a ver a Shao Dan y se sentó. La tía Dan dijo: "Mi hermana está llena de alegría hoy. Si tienes alguna buena noticia, también puedes traerla". La tía La dijo con una sonrisa: "Mañana es el cumpleaños de mi hermana. He preparado algunos pequeños obsequios. Por favor". Ven a mi casa mañana por la tarde. Ven a celebrar mi cumpleaños. Aquí tienes una lista de regalos, por favor échale un vistazo." Sacó una nota roja de su manga y se la entregó con una sonrisa. La tía Dan echó un vistazo rápido. Resultó ser una rama colgante con las palabras:
Hermana Hada, estoy aquí para celebrar tu cumpleaños. Espero que aceptes todos los regalos y regalos. Hay un cordel de seda y dos tortitas de nueces. Un par de pescados verdes, un gran panecillo al vapor, la cabeza rota. Entregada en su puerta, hay una botella de vino servida en el compartimento exterior.
Otro capítulo 10 de "Recuerdos locos y alocados de funcionarios de alto rango, hermosas prostitutas, hermosos corazones e invitados comunes" dice:
Wu He fue llevado por la nariz por ellos, así que tuvo que decir: "Llegar tarde no será una gran historia, solo unas pocas canciones". Guan E dijo: "No importa lo que sea, es solo una canción. Quería halagar a sus colegas y". dijo: "Usemos "Three Falls in the Bay" "Cantando "Broken Jade"". Aplauda con los palillos y cante:
Las montañas verdes están en el agua verde, los amigos no están aquí, Viene el viento y viene la lluvia, pero tu carta no llega. Los desastres no hacen daño a mi mal de amores. La primavera no puede llegar y las flores no pueden florecer. El pececito de mejillas rosadas nadaba desde el tramo superior hasta el tramo inferior del río. Mueve la cabeza y la cola, mueve la cabeza y la cola, y un pequeño gancho dorado cuelga de tu mejilla. Cariño, no dejes que el agua clara entre en agua turbia. La luna fuera de la ventana mosquitera es blanca. Cariño, por favor ponte tus zapatos de dormir. Oh, lastimaste tu mal de amor con los zapatos de dormir en la mano. Es muy difícil estar enamorado, pero si te caes sobre las encías, no podrás levantarte. Duele derramar lágrimas una y otra vez. Mis ojos se llenaron de lágrimas y mi amiga goteaba leche sobre mi pecho.
En el primer caso, los nombres de varios regalos de cumpleaños se enumeran en forma de "ramas colgantes"; el último caso también se encuentra en las series "Hanging Branches" y "Little Fish Pink Gills" de Feng Menglong. Vi "agua verde y montañas verdes" en "Broken Jade". En la canción "Ocho escenas de la nueva talla" grabada en Yangzhou Hongwentang a finales de la dinastía Qing y comienzos de la República de China, también podemos ver la frase "un bambú se eleva cada vez más" en "Sanquwanwan" cantada por la decimoctava generación. . Combinado con los registros del "Suplemento Wan", podemos ver claramente el ingenio del autor en el uso de melodías y cancioncillas, ya sea "Hanging Branches" en la lista de regalos diaria o "Broken Jade" cantada casualmente, todos prueban que resulta que efectivamente existía la costumbre de "independientemente del norte o del sur, no se trata de hombres y mujeres, de viejos o jóvenes, de ricos o pobres. A todos les gustaba aprender y escuchar estas canciones populares". También hay cuentos como "Drunken Spring Breeze", "Unique Fragrance", etc. , y también hay una gran cantidad de canciones populares icónicas de Ming, como Broken Jade y Hanging Branches. Estas canciones populares, como "Las palabras del antiguo rey", son muy consistentes con el contenido de la novela, y la relación entre ellas es más profunda que la de "La ciruela en el jarrón dorado", "Tres palabras" y "Er". Pai”.
Desde un punto de vista práctico, la "gente" de las canciones populares de los Ming, Qing y los tiempos modernos son principalmente residentes urbanos. Por lo tanto, en la primera "novela urbana" de China escrita por Han Nan a finales de la dinastía Qing, la función de las cancioncillas estacionales, es decir, las canciones populares, quedó más vívidamente demostrada. Si las baladas de "Gu Huayan" no se han deshecho por completo de los rastros de "parasitismo", entonces la relación entre las baladas y la novela de "Romantic Dreams" se ha convertido en "* * *" en un sentido completo. Es ligeramente diferente de la situación en "El sueño de las mansiones rojas", donde los poemas tienen personalidad propia y constituyen la novela completa. La balada, la melodía de la última novela de Qing "Romantic Dream", se convierte en la protagonista de todas las rimas de la novela. A lo largo de la novela, por primera vez en la historia de la novela, los poemas y canciones utilizados en el pasado han pasado a un segundo plano, y las canciones populares se han convertido en el pilar fundamental, tanto en cantidad como en calidad. Están estrechamente relacionados con el texto de la novela en su conjunto más que individualmente. Lo creas o no, lee la descripción de "Comer Hua San, adivinar el boxeo y pelear por el té para encontrar problemas" en el séptimo capítulo del libro:
Jia Ming estaba charlando en su habitación en Guilin , y solo escuchó risas afuera y pasos. En la cortina de la puerta, entró una prostituta maquillada de hombre. Cuando vieron la fragancia de la luna, rápidamente dijeron: "Por favor, siéntense, siéntense". Yuexiang invitó a todos, saludó a Guilin, Lin Shuang y Wen Lan, y luego se sentó junto al tío Lu. La madre que estaba en la habitación sirvió apresuradamente té y cigarrillos.
... Guilin cantó una canción llamada "Rou Ping Tiao", cuya letra es: Las vigas pintadas renuevan las golondrinas, el polvo es como el fuego, los sauces son tan verdes como el humo. Para Ling Hua, no me siento tan delgada como una flor. Esperando con ansias el período de regreso, los gansos y los peces desaparecieron. Lleno de resentimiento primaveral, frunciendo el ceño. Nai He Tian, ¿quién está feliz? Nai He Tian, ¿quién está feliz?
Después de que Guilin terminó de cantar, todos aplaudieron. Wu Zhen dijo: "Estamos cansados de escuchar estas pequeñas canciones en la mesa. Espera hasta que volvamos a cantar y castígalo con una gran copa de vino". Todos dijeron: "Así es".
Fue el turno de Jiaming. Al dar la orden, Jia Ming dijo: "El Maestro es tan poderoso que puede barrer a cinco mil personas con la punta de su pluma". Lin Feng le pidió a alguien que tocara la pipa, armonizara las cuerdas y cantara "Fold Down". La letra decía: Te extraño, te extraño. Oh, no puedo molestarme en sentarme junto a la cómoda por ti, lo siento por ti. A menudo sueño con Wushan para ti, sueño con Wushan. Estoy preocupado por ti, estoy preocupado por ti. Oh, perdí peso por ti y me entristecí cuando moriste, pero extrañaba mi hogar y estaba endeudado.
Cuando Lin Feng terminó de cantar, todos aplaudieron. Alguien tomó el laúd. Wu Zhendao: "La Sra. Feng realmente sabe cómo servir sopa de arroz. Quién diría que hoy estaba tan enamorado que quería vender una relación falsa frente a nuestro hermano mayor Jia, y dijo: "Tío Wu, no lo haces". "No tengo que ser exigente aquí. Si le dijera a la hermana Gui Qué, me temo que no me llevaré bien con usted". Jia Ming dijo: "No digas estas palabras, hermano Yuan, apúrate". Yuan, dijiste. : "Monk Hua primero cultiva su integridad moral y no rinde homenaje a la corte". Lin Shuang cantó una canción "Man Jiang" con la letra:
Hombre guapo, te amo. Eres romántico, guapo y elegante por naturaleza. Me encanta tu buena personalidad, tu trabajo inteligente y tu conversación amable. Si te amo es verdadero o falso, es el destino. Es fácil encontrar algo de valor incalculable, pero es realmente raro. Es difícil encontrar un amante, ¿cuándo puedes usar tu corazón? Hablo desde el fondo de mi corazón y lo soportaré. Me pregunto si lo harías. Tuve que vivir con eso. ¿Me pregunto si puedes?
Después de que Lin Shuang terminó de cantar, todos aplaudieron. Wu Zhen dijo: "No tienen que preocuparse por el Sr. Lin Shuang. Nosotros, los hermanos Yuan, estamos dispuestos a hacerlo. Solo cuiden sus propios corazones hoy".
"Feng Yue Meng" es También conocida como "La historia de una prostituta famosa" y "El romance de Yangzhou" y "La leyenda del romance", como se puede ver en el título, describe la interacción entre eruditos y prostitutas en Yangzhou a finales de la dinastía Qing. . Los "Qingsheng" y "Manjianghong" anteriores están registrados en "Qing Dynasty Notes", "Yangzhou Yuanzhou Records", "Feng Xiaoneng Yue" y otras colecciones. Por ejemplo, "Dong Gang Lu" en el volumen 14 de "Yangzhou Huafang Lu" muestra que había una tendencia a cantar melodías menores en Yangzhou en ese momento:
Esta canción está compuesta por pipa, chico negro, Qin Yue y sándalo. La primera canción es "Yinniu Temple", "Four Scenes", "Inverted Paddle", "Cut Indigo Flowers", "Clover", "Inverted Flower Basket", siendo "Broken Jade" la mejor. Cantar Suzhou Tiger Hill es una melodía, el pueblo sioux es muy poderoso. Hay cientos de oyentes y será más beneficioso escuchar mañana. El cantante cambió de tono y el grupo se disolvió. También está Li Dianchen, cuyo nombre es "Shan", que todavía es válido hoy en día, y se llama "Diao Li", también conocido como "Shuo Qian". Hace veinte años, los sonidos del llanto se llamaban "Lai Chun" y "Magnolia", y más tarde el canto de "Cut Indigo Flowers" en el dialecto local se llamó "Net Diao". Recientemente, el grupo sigue siendo "Manjianghong" y "Fragrant" se basan en esta melodía. Sus "Jingduozi", "Qizi Diao", "Ma Tou Diao" y "Nanjing Diao" se escucharon desde todas direcciones y, en ocasiones, fueron efectivos. Sin embargo, si Jin Luyan tala este terreno, será difícil moverse. Agregue un preludio y una coda a la canción, como la tía Wang y la abuela en el pueblo, y aquellos que hacen canciones con música legendaria como Peony Pavilion y Zhan Huakui, todos ellos buenas personas con acento local.
No es exagerado decir que las palabras "Te extraño mucho" y "Hermosa chica, amo tu belleza romántica" vinieron todas al mismo tiempo. Eran de Jiaming, Guilin y Yangzhou. El "estándar" de Yuexiang y otras personas en su vida diaria también sirve como una buena verificación del estilo de canto grabado de Li Dou. Imagínese, sin estas vívidas melodías, ¿sería en vano la definición de Han Nan de "sueño romántico" como una "novela urbana"? La respuesta es sí. La diferencia fundamental entre "parasitismo" y "* * *" se refleja precisamente aquí.
En resumen, desde la poesía hasta El sueño de las mansiones rojas, desde las canciones populares hasta los sueños románticos, desde las rimas de las novelas Ming y Qing, la "transformación" del "parasitismo" al "* * * *" ha se ha logrado. De la poesía a las canciones populares, del "parasitismo" al "**", no es sólo el resultado del respectivo desarrollo e integración de la novela y la poesía, sino también el resultado de que las canciones populares se acercan gradualmente e intervienen ampliamente en la vida cotidiana de las personas y vida cultural.Es también el estilo maduro de la novela enciclopedia.
Y cada época tiene su propia literatura y arte. La novela "El capital desperdiciado" del escritor contemporáneo Jia Pingwa no sólo está llena de líneas y diálogos diseñados para llamar la atención, sino también de diversos "bromas". Estos "chistes" que describen la realidad social actual pueden considerarse como otra nueva variedad de la novela "* * *" después de poemas, letras, canciones y baladas. Desde este punto de vista, Jia Pingwa es de hecho un maestro de la novela con un sentido de estilo distintivo.
(Unidad del autor: Agencia de Noticias de Correos y Telecomunicaciones de Jiangsu, Tutor Principal de la Universidad Normal de Nanjing)