Colección de citas famosas - Colección de máximas - Qué qué qué qué qué qué idioma

Qué qué qué qué qué qué idioma

Castigar a una persona para advertir a los demás

Xu Jiayin

[Explicación] Mata el pollo y enséñaselo al mono. Una metáfora de castigar a una persona para advertir a otras.

Decórate con plumas prestadas

Hu Ri·hǔ

[Interpretación] Falso: préstamo falso y. Los zorros utilizan el prestigio del tigre para asustar a otros animales salvajes. Es una metáfora de confiar en la fuerza de otras personas para intimidar a otros.

[Discurso] "Política de los Estados Combatientes·Chu Ceyi": "El tigre planea comerse todas las bestias y cría un zorro. El zorro dijo: 'No me atrevo a comerme; el Emperador del Cielo me lo pidió para criar cien. Bestia...hijo me sigue; cuando me ves entre todos los animales, ¿no te atreves a irte? El tigre así lo cree; así que dejo que la bestia lo vea y se va; sin saber que la bestia tiene miedo; pensé que tenía miedo de los zorros "

[Pronunciación] Falso; no puedo pronunciar "jià".

[Identificación de apariencia] Fox; no puede escribir "solitario"; no puede escribir "párrafo" a la derecha.

Acosar a otros, acosar a perros y pelear con otros.

[Antónimo] Sé el único en el mundo en ganar el juego.

[Uso] Se utiliza como término despectivo. Es una metáfora de confiar en la fuerza de otras personas para intimidar o asustar a la gente. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y objeto.

Tipo sujeto-predicado.

[Ejemplo]

① Su hermano se convirtió en el líder del regimiento que regresaba; confió en la influencia de su hermano; corrió salvajemente por el campo y cometió muchos actos malvados.

②Ejército títere~; Junto con los invasores japoneses, llevamos a cabo una "limpieza" de las bases de datos en el centro de Hebei.

El zorro penetró la ferocidad del tigre

[Historia idiomática]

Durante el Período de los Reinos Combatientes, cuando el Estado Chu era el más poderoso, el Rey Xuan de Chu se sorprendió. Todos los países del norte tienen miedo de la camisa de su general Zhao Qian. Entonces le preguntó al ministro norcoreano por qué.

En ese momento, un ministro llamado Jiang Yi le contó la siguiente historia:

“Había una vez un tigre en una cueva. Como tenía hambre, salió corriendo. Salió a buscar comida. Cuando llegó a un bosque denso, de repente vio un zorro caminando frente a él. Sintió que era una oportunidad de oro, así que corrió hacia él y lo atrapó sin ningún esfuerzo. p>

Pero cuando abrió la boca para comerse al zorro, el astuto zorro de repente dijo: '¡Humph! No creas que eres el rey de las bestias y te atreves a tragarme ya sabes, el orden del cielo; y la tierra. Yo soy el rey de reyes, y el que me coma será severamente castigado por el cielo y la tierra." El tigre escuchó las palabras del zorro con vacilación, pero cuando inclinó la cabeza y vio la mirada arrogante y tranquila del zorro, él No se sorprendió. La actitud original arrogante y dominante, no sé cuándo, la mayor parte ha desaparecido. Aun así, todavía pensaba: Soy el rey de las bestias, por lo que cualquier bestia del mundo me tendrá miedo. ¡Y resulta que él recibió la orden del emperador Fengtian de gobernarnos!

En ese momento, el zorro vio al tigre dudando si comer o no, y supo que había creído hasta cierto punto en sus palabras, por lo que hinchó aún más su pecho con más orgullo y dijo: '¿Qué? ¿No crees lo que dije? Entonces sígueme ahora, camina detrás de mí y mira si todas las bestias se cagan de miedo cuando me ven. A Tiger le pareció una buena idea y lo hizo.

Entonces, el zorro avanzó pavoneándose y el tigre lo siguió cautelosamente. No mucho después de irse, vieron vagamente las profundidades del bosque, donde había muchos animales pequeños compitiendo por la comida. Sin embargo, cuando encontraron al tigre caminando detrás del zorro, no pudieron evitar sorprenderse y huyeron.

En ese momento, el zorro giró la cabeza y miró al tigre con orgullo. Al ver esto, el tigre no pudo evitar asustarse un poco, pero no sabía que las bestias le tenían miedo, ¡y pensó que realmente le tenían miedo al zorro!

El astuto zorro lo consiguió, pero su poder se debía enteramente al tigre, por lo que pudo amenazar al animal en ese momento en una situación favorable. ¡El pobre tigre fue engañado y ni siquiera lo sabía!

Entonces, la razón por la que la gente en el norte le teme a la camisa de Zhao Qian es porque los soldados del rey están en sus manos. En otras palabras, ¡lo que temen es en realidad el poder del rey! "

Podemos saber por la historia anterior que cualquiera que oprima a otros con el poder de su autoridad, o intimide a otros con el poder de su posición, puede ser descrito como "Smith".

p >Tallar una marca en el costado de un barco en movimiento para mostrar dónde alguien dejó caer su espada - tomando medidas sin tener en cuenta los cambios en las circunstancias

Ke Risu

【Definición】 Barco: buscar ; buscar. para marcar el barco; para encontrar la espada en el agua perdida. [Argot. Chunqiu Cha Jin": "Había un hombre de Chu que estaba cruzando el río; su espada cayó del barco al agua y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". Los barcos ya hacen eso; las espadas no; si quieres una espada, ¿no es confuso? "

[Pronunciación] Grabado; no puedo leer "Kē"; espada; no puedo leer "Ji m 4 n".

[Forma] Espada; no puedo escribir "flecha".

Esperar que el conejo siga las reglas

Actuar según las circunstancias

[Uso] Tiene un significado despectivo y más se refiere a no saber avanzar o retroceder ; adherirse a las reglas; no saber adaptarse a la situación objetiva.

Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.

Tipo de vinculación.

【Análisis】~ También está "Esperando al Conejo"; ambos contienen "estúpido; haz algo que no puedas hacer en absoluto. Pero ~ es más importante que "tallar" y "buscar"; enfatizando que aunque "esfuerzos subjetivos; pero no presta atención a la situación objetiva cambiada; no puede tomar las medidas apropiadas correspondientes"; "esperando al conejo" se centra en "esperar" y "enfatizar la falta de esfuerzos subjetivos"; y espera; conseguir una ganancia inesperada.

[Ejemplo] Debemos aprender de ~; adaptar nuestros pensamientos a los cambios en las circunstancias objetivas.

Estupidez ridícula

[Historia idiomática]

Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde.

La gente en el barco sintió mucha pena por esto, pero la gente Chu parecía haberlo planeado ya. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y dijo a todos: "Aquí es donde mi espada cayó al agua, así que quiero hacer una marca".

Todos No entendieron por qué hizo esto y dejaron de preguntarle.

Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se lanzó al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo: "¿No es este el lugar donde cayó mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? "

En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua. ¿Cómo puedes encontrar tu espada? "

De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Es ridículo que él busque la espada así.

Más vale tarde que nunca Bueno

Wang Yang·bǔ·Lao

[Interpretación] No es demasiado tarde para reparar el redil después de que la oveja se pierde En sentido figurado, encontrar. una forma de remediar el problema puede evitar más pérdidas. Muerte: fuga, pérdida; prisión: una valla para los animales

[Discurso] "Política de los Estados Combatientes·Chu Ce 4": "No es demasiado tarde para mira al perro cuando veas al conejo; lo compensarás cuando sea demasiado tarde; "

[Pronunciación] muerte; no se puede pronunciar como "wànɡ"."

[Formulario] Suplemento no puede escribir "parque".

Si sabes que estás equivocado, corrígelo.

【Antónimos】Conocer los errores pero no corregirlos

【Uso】~ se usa a menudo con "no es demasiado tarde". Generalmente utilizado como sujeto, predicado y objeto.

Tipo de vinculación.

[Ejemplo] Después de que ayer les robaran su unidad, el líder inmediatamente tomó precauciones de seguridad.

Regresar del camino perdido y compensarlo

[Historia idiomática]

Esta historia proviene de "Política de los Estados Combatientes". Durante el Período de los Reinos Combatientes, había un ministro en el estado de Chu llamado Zhuang Xin. Un día, le dijo al rey Xiang de Chu: "Cuando estás en el palacio, el marqués de Zhou está a la izquierda y el marqués de Xia está a la derecha; cuando sales, Lord Yanling y Shou Jingjun te siguen a todos. ". Independientemente de los asuntos nacionales, Ying (la capital de Chu, en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei) estará en gran peligro. infeliz después de escuchar esto. Se enojó y lo regañó: "¿Estás loco? ¿Estás diciendo deliberadamente estas palabras insidiosas para confundir a la gente?"

Zhuang Xin respondió con calma: "Realmente creo que las cosas deben llegar a este punto. No me atrevo". Di deliberadamente que Chu tiene alguna desgracia”.

Si siempre aprecias a esta persona, Chu definitivamente perecerá. Como no me cree, permítame esconderme en Zhao y ver qué pasa. "Zhuang Xin vivió en Zhao durante cinco meses. Como era de esperar, Qin envió tropas para invadir Chu y se vio obligado a vivir en el exilio en Yangcheng (ahora al noroeste del condado de Xi, provincia de Henan). Sólo entonces sintió que las palabras de Zhuang Xin eran buenas. , así que rápidamente envió a alguien a buscar a Zhuang Xin y le preguntó ¿Qué puede hacer? Zhuang Xin dijo con sinceridad: "He oído que no es demasiado tarde para pensar en un perro de caza cuando ves los dientes de un conejo; "No es demasiado tarde. para compensarlo."

…”