Acuerdo de gestión de accidentes de tráfico
En la vida social actual, los acuerdos son necesarios en muchas situaciones. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos e intereses legítimos en la mayor medida posible. ¿Ni siquiera lo sabías cuando redactaste el acuerdo? Aquí hay seis protocolos de accidentes de tráfico que he recopilado para usted. Todos son bienvenidos a aprender de ellos y esperamos que les resulte útil.
Acuerdo de Manejo de Accidentes de Tráfico 1 Parte A (víctima):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (conductor):_ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
El día del mes, el Grupo B condujo a Kano. En County Street, atropelló a un peatón. Después del accidente, la Parte B enviará a la Parte A al hospital para recibir tratamiento. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales sobre compensación civil, la Parte A y la Parte B llegan voluntariamente al siguiente acuerdo de compensación:
1. La Parte B correrá con todos los gastos médicos y de tratamiento durante la hospitalización de la Parte A.
2. La Parte B compensará a la Parte A por los gastos de tratamiento de seguimiento, gastos laborales y pérdidas mentales de cuatro mil yuanes (4.000 yuanes).
Tres. La parte A debe ser responsable de las anomalías físicas y fetales después del alta por la tarde.
Cuatro. Cuando se firme este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A cuatro mil yuanes (4.000 yuanes) a través del oficial de policía que se ocupa del accidente, lo que se considerará como que la disputa en este caso ha terminado inmediatamente, y la Parte A confirma que la Parte B no tiene nada que qué hacer con este caso de ahora en adelante.
5.Ambas partes se comprometen a compensar. La Parte A se compromete a no iniciar ningún litigio o arbitraje relacionado con este caso, y la Parte B ya no tendrá ninguna responsabilidad legal por las lesiones de la Parte A y cualquier cambio en el embarazo en el futuro.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y el departamento de policía de tránsito conserva una copia. Este Acuerdo se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte B recogerá el recibo de compensación original y el departamento de policía de tránsito archivará la copia para referencia futura.
En el proceso de gestión de un accidente de tráfico, primero se llevarán a cabo negociaciones y el caso se podrá cerrar lo antes posible después de llegar a un acuerdo. La mayoría de las situaciones se pueden resolver de esta manera. En este caso se requiere un acuerdo de accidente de tráfico. A continuación se muestra una plantilla para un acuerdo de accidente de tráfico. Puede seguir esta plantilla para redactarlo después de un accidente.
Parte A: * * * (conductor), hombre, * * * año, * * * familia, número de teléfono móvil * * * *
* * * (propietario), mujer, año * * * mes, * * * familia, número de teléfono móvil * * * * * * * *
Parte B: * * *, hombre, * * * año * * mes, * * * carrera.
Agente de la parte B: * * * *(* *), hombre, * * * año, * * * familia, número de teléfono móvil * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:
1. * *
3. La Parte A acepta la solicitud de la Parte B y paga a la Parte B un pago único de RMB * * * yuanes (mayúscula: * * *), que incluye nutrición, enfermería, transporte, catering y otros gastos.
4. Una vez que la Parte B firme este acuerdo, los honorarios pagados por la Parte A serán los gastos finales y completos de la Parte B relacionados directa o indirectamente con el accidente ahora o en el futuro.
5. Después de que la Parte B reciba las tarifas anteriores, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la cuestión de la compensación por este accidente de tráfico, y ambas partes ya no asumirán ninguna responsabilidad resultante en el futuro.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y el departamento de policía de tránsito presenta una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por representantes de ambas partes.
7. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, las partes podrán demandar ante el tribunal popular local.
Parte A: (DNI)
(DNI)
Parte B: (DNI)
Agente de la Parte B: (DNI)
Artículo 3 del Acuerdo de Tramitación de Accidentes de Tráfico Parte A: Hombre, dirección, número de licencia de conducir o DNI, modelo de vehículo permitido, número de teléfono: * * * * *
Parte B: Mujer, dirección, licencia de conducir o número de identificación, modelo de vehículo permitido, número de teléfono: * * * * *
El día, mes y año, la Parte A condujo un automóvil en Anhui y Pasó por la ruta en dirección a llegar. Debido a un comportamiento ilegal, parte del auto del Partido A chocó contra parte del No. El grupo B condujo el vehículo del grupo B en Anhui, causando daños al vehículo y heridas leves en un accidente de tráfico.
Para el accidente mencionado anteriormente, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo: la Parte A y la Parte B asumirán cada una las pérdidas económicas en RMB.
El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Parte A: (Firma) Parte B: (Firma)
Tel: Teléfono:
Año, Mes, Día
Tráfico Acuerdo de Atención de Accidentes Artículo 41. La Parte A compensará a la Parte B por la tarifa de mantenimiento del vehículo + tarifa de mantenimiento * * * * * yuanes (en mayúsculas: * * * * *).
2. La Parte A compensa voluntariamente a la Parte B por los gastos de nutrición y compensación por daños mentales por un total de RMB * * * * (mayúsculas: * * * * entero) (excluyendo los gastos médicos y los gastos de transporte pagados por la Parte A* * *).
3. La parte B todavía siente malestar en la cabeza porque estuvo involucrado en un accidente de tránsito. Según el consejo del médico, si los síntomas relacionados con este accidente de tráfico ocurren en el futuro, irá al hospital para un examen y el costo será pagado por la Parte A. La fecha de vencimiento de esta cláusula: *mes*día, 20xx .
Tres. Cuando se firme este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B RMB * * * *. Cuando la Parte B cobra una compensación única de la Parte A, debe entregar todas las facturas médicas actuales, registros médicos y otras facturas a la Parte B al mismo tiempo y garantizar la autenticidad de las facturas.
Cuatro. La compensación involucrada en este acuerdo es una compensación por terminación única (excepto el Artículo 3 de este acuerdo). Después de que la Parte A pague los honorarios de la Parte B, la Parte B no reclamará ningún derecho contra la Parte A por ningún motivo en el futuro, y la Parte A ya no será responsable de la compensación.
Verbo (abreviatura de verbo) Al firmar este acuerdo, ambas partes lo firmaron voluntariamente y no hubo ningún malentendido grave o injusticia. La Parte A y la Parte B no se arrepentirán por ningún motivo.
Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Siete. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Ambas copias son originales del acuerdo y tienen el mismo efecto jurídico.
Firma de la parte A (huella digital):
Firma de la parte B (huella digital):
Agente de la parte A:
Agente de la parte B Agente :
Artículo 5 del Acuerdo de Tramitación de Accidentes de Tráfico Parte A: (número de cédula de identidad:)
Parte B: (número de cédula de identidad:)
Año siguiente El 1 de marzo, después de que la Parte A hiriera accidentalmente a la Parte B mientras conducía una motocicleta, la Parte A cumplió rápidamente su obligación de llamar a la policía y al rescate, y pagó a la Parte B un total de 45.000 RMB por tratamiento médico, rehabilitación, subsidio de subsistencia, nutrición, transporte. honorarios de enfermería y otros gastos (Capital: Cuatro Mil Cinco Mil Yuan). En la actualidad, el Partido B exige que el Partido A resuelva el problema de una vez por todas. Sobre la base de negociaciones equitativas y voluntarias y un pleno conocimiento de las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B
1. Las Partes A y B llegan a un acuerdo de compensación único de acuerdo con los principios generales. La Parte A pagará a la Parte B un pago único de 18.000 RMB (en mayúsculas: 一Diez mil ocho mil yuanes).
2. Después de que la Parte A pague 65,438+08,000 yuanes, la Parte B promete no solicitar a la Parte A subsidios, compensaciones y otros gastos en diversos nombres por ningún motivo o de ninguna forma en el futuro. los gastos serán manejados y asumidos por la Parte B.
3. Después de que la Parte B reciba 65,438+08,000 RMB pagados por la Parte A, el asunto se dará por terminado y la Parte A y la Parte B ya no tendrán ningún derecho. obligaciones, la Parte B se compromete a no iniciar ningún litigio o arbitraje sobre este asunto, y también renuncia al derecho de presentar cualquier litigio contra este Acuerdo ante las autoridades judiciales. La Parte B será responsable de las consecuencias de este asunto en el futuro y la Parte A ya no tendrá ninguna responsabilidad por ello.
Cuatro. Todos los términos de este acuerdo han sido acordados por ambas partes. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo y lo han entendido correctamente. Ambas partes comprenden plenamente las consecuencias involucradas en este acuerdo, ambas partes comprenden y respetan el propósito logrado por este acuerdo y ambas partes aceptan plenamente este resultado.
5. Cuando la Parte B recibe la compensación única por daños de la Parte A, debe entregar simultáneamente todas las facturas médicas, registros médicos, otras facturas y documentos relacionados a la Parte A, y garantizar la autenticidad de las facturas y Como resultado, la Parte A no puede reclamar una compensación a la compañía de seguros.
La parte B devolverá el doble de la porción falsa. Cuando la Parte A presenta un reclamo a la compañía de seguros, la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A a proporcionar los documentos, recibos y otra información pertinentes.
Verbo intransitivo Este acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez. Este Acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes y es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes. Este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Siete. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el departamento de control de tráfico una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Parte B:
Departamento de gestión de tráfico:
Hora de firma: año, mes y día.
Artículo 6 del "Acuerdo de Tramitación de Accidentes de Tráfico": El momento del accidente es _ _ _ _ _ _ _ _ hora
El lugar donde ocurrió el accidente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
a.Nombre_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
________________
Método de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Método de transporte
b. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
________________
Método de transporte:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Método de transporte
Hechos del accidente:
La Parte A estaba en un viaje de negocios de _ _ _ a _ _ _, y la Parte B estaba en un viaje de negocios de _ _ _.
Debido a que la Parte A ha notificado a la Parte A del comportamiento incorrecto en el Punto _ _ del Artículo 8, la Parte B _ _ tiene el acto incorrecto del Punto _ _ del Artículo 8 en el aviso, lo que resulta en la posición del Vehículo A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Firma de ambas partes: a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _b ___________
Acuerdo de Compensación:
1. Todas las partes * * * condujeron conjuntamente. el vehículo implicado en el accidente Diríjase a la compañía de seguros de la Parte A para gestionar los procedimientos de liquidación del siniestro.
2. La parte A se compromete a reparar el automóvil de la parte B dentro de _ _ _ _ _ días.
3. La Parte A acepta compensar a la Parte B por la pérdida por accidente en RMB _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas el estado del pago es _ _ _ _ _ _ _ _).
Firma de ambas partes: a _ _ _ _ _ _ _ _ _ B__________ .
Descripción:
1. La parte primero debe completar la sección arriba de la columna de hechos del accidente. Después de completar el formulario, ambas partes deben firmar para confirmar.
2. Negociar una compensación después de eliminar el sitio web. Una vez alcanzado un acuerdo de compensación, las partes interesadas deberán firmarlo y confirmarlo.
3. Si las partes tienen disputas sobre los hechos y las causas del accidente, no abandonan el lugar inmediatamente o no logran llegar a un acuerdo sobre la compensación mediante negociación, deben llamar rápidamente a la policía y esperar. tratamiento.
4. Si las partes no llegan a un acuerdo o una de las partes del acuerdo no cumple, la otra parte podrá presentar directamente una demanda civil ante el Tribunal Popular con base en este "Acuerdo sobre Resolución de Tráfico". Accidentes cometidos por las propias Partes".