Eres Abril en el mundo.

Eres abril en el mundo. El análisis de la frase es el siguiente:

Tú eres el abril de este mundo

Lin·

Yo digo que eres el abril de este mundo

La risa ilumina el viento circundante; ligera y flexible

Bailando y cambiando en el esplendor de la primavera.

Vosotros sois las nubes del primer día de abril

El viento es suave al anochecer y las estrellas están ahí.

Brillando involuntariamente, llovizna delante de las flores.

Es ligera, es elegante, y tú eres, hermosa

Llevas una corona de flores, eres

Inocente y solemne, Tú eres la luna llena todas las noches.

Después de que la nieve se derrite, el ganso amarillo se parece a ti; fresco

El primer brote verde, eres gentil y feliz

El agua te sigue; tus sueños. Flotando con loto blanco.

Eres una flor en el árbol, una golondrina.

Susurrando entre las vigas, eres amor, calor,

Es esperanza, ¡eres abril en el mundo!

El verano ha entrado en abril y es cálido y acogedor. Bai Juyi dijo que "el mundo está lleno de flores en abril", y abril también es una época en la que "las hojas verdes tienen sombra y las ramas son exuberantes". Después de leer "Eres abril en el mundo" de Lin, de repente sentí el viento soplando en mi cara, mis mangas estaban calientes y mi corazón estaba limpio y cómodo.

No importa quién escribió "tú" en el título de este poema, ya sea Xu Zhimo o el hijo de Lin, lo más importante es sentir el sabor poético de este poema. Lin es miembro de la Escuela de Poesía Crescent y sus poemas también prestan atención a las tres bellezas propuestas por el Sr. Wen Yiduo: la belleza de la música, la belleza de las imágenes y la belleza de la arquitectura. Las tres bellezas que defiende este poema de luna nueva son en realidad la estética de la melodía, la prosa y la estructura. Leer este poema suyo es como tomar un sorbo de primavera de montaña, tranquilo y dulce; como oler flores de peral, elegante e inocente como el sol naciente que está muy cerca, calentando la piel y el alma;

"You Are the April Day in the World" de Lin tiene quince líneas, y cada tres líneas tiene cinco estrofas. Echemos un vistazo. La frase del hermano en la primera estrofa, "Digo que eres Abril en el mundo", es una apreciación y afirmación del objeto descrito por el poeta. Es abril en el mundo, acaba de regresar la primavera y acaba de llegar el verano. El cielo es cálido y puro, y el aire se llena con la fragancia de las flores y plantas que quedan a finales de la primavera. Aunque las flores se dispersaron, dejaron frutos verdes colgando de las ramas, lo que llenó de alegría a la gente por la anticipación.

En ese momento, Lin ya había dado a luz a un niño y, como dijo Du Mu, "El viento sopla de color carmesí y las ramas están llenas de hojas verdes. Sin embargo, Xiao Du estaba decepcionado, pero Linda". Su talentosa hija ya había utilizado su profundo amor maternal y su gentileza para Con sus ojos, oídos ágiles y corazón delicado, ha visto el mundo.

Las palabras "sonido", "luz" y "cambio" utilizadas en esta sección muestran que la vida se trata de sentir los cambios de la primavera con todo el corazón. Es la luz la que mantiene vivo a Di Qing. Sí, todo está cambiando. Las mujeres talentosas ven el mundo con un corazón verdaderamente amable. En la vida, no te preocupes por las ganancias y las pérdidas, vas y vienes. Podemos esperar en meditación o podemos esperar en progreso. La primera línea de esta sección está marcada por un poema.

Hay dos lugares oscuros en la primera sección, que son causados ​​por la sintaxis, no por la semántica. "La risa ilumina el viento circundante; en la frase "espíritu de luz", los "cuatro vientos" deberían ser los cuatro vientos. Aunque tiene sentido, carece de una partícula y carece de sentido del ritmo, lo que da a la gente la sensación No es simple La palabra "cambio" en la última frase de "Happy Together" era originalmente la palabra "cambio", pero ahora se simplifica a la palabra "cambio" por rima.

En segundo lugar. El comienzo de la temporada divide varias imágenes naturales de abril, como nubes, anochecer, estrellas, viento, lluvia y flores. Esta es una fotografía del anochecer y el cielo alternados. Baima siente que el poeta usó el poema de Li Qingzhao "Carnívoros en la hierba". ." , dijo: "Han pasado muchos años desde que se abrió el puente de la urraca. Si quieres seguir enamorado, no odies la pobreza. Penny Weaver, esto no es más que separación. Soleado, lluvioso, ventoso. "Bueno, en el segundo párrafo del poema de Lin, el tono es tranquilo, suave y enérgico. La referencia poética en esta sección viene después de la última palabra "cambio" en la primera sección.

Las palabras en El tercer párrafo son más triviales, como "Eso es ligero, eso es elegante, lo eres, llevas una corona de flores". "Esto se debe a que el poeta utiliza patrones de oraciones invertidas, en primer lugar para resaltar las emociones excitantes y, en segundo lugar, para hacer que el poema sea gramatical y rime.

Este orden de palabras invertido es como un loro Yanyan, al que le dicen con ternura, con una alegría más allá de las palabras. Y usa tres "tú eres" para formar una oración paralela para revelar la fragancia de las palabras en tu corazón.

Podemos pensar en ello, ¿de quién es el temperamento y la conducta tan ligeros, tan elegantes, tan frescos, tan inocentes, tan solemnes? Estas características las posee una vida joven y también son las características de un poeta. Jaja, en fin, al propio poeta le gusta especialmente.

La estructura de la cuarta estrofa es muy similar a la de la tercera estrofa, excepto que está escrita al revés y utiliza una estructura de oración paralela. Pero esta parte es principalmente una experiencia visual. El autor utilizó tres colores relativamente sencillos: "amarillo", "verde" y "blanco", y el estilo de escritura es relativamente puro e impecable. Después de que la nieve se derrite, muchas vidas comienzan de nuevo, como la hierba y el loto blanco en el agua.

Estas son frescas y llenas de vitalidad, que en realidad es el poder de la alegría. Es más, escribe sobre las cosas frescas de enero y febrero en primavera: la hierba crece y las oropéndolas vuelan, el agua del manantial llena la orilla, y hay alegría y ternura.