Por ejemplo, no lo sé, no lo sé, no lo sé. Lo que quiero expresar es, por ejemplo, que me importas. ¿Pueden los japoneses decir lo mismo sobre lo anterior?
En primer lugar, podemos encontrar el significado de “cuidado” en el diccionario.
Pero los japoneses a menudo no usan esta palabra para expresar “cuidado”, sino que se usa más para expresar.
"Estar interesado en algo (prestarle atención)", por ejemplo
La Conferencia Este se llevará a cabo en el centro del país.
Zigong, educación, trabajo duro, trabajo duro.
Si esta palabra se aplica a las personas, como usted escribió, rápidamente puede "volverse amarga".
Se siente como una conspiración de un hombre contra las mujeres.
Hay un dicho sobre lo que quieres expresar, por favor consúltalo.
ぁなたのことを になってぃる (El dicho más común es que impresionará a las chicas).
ぁなたのことをしてぃる ( Emperatriz Niño con acento)
No me gusta, no me gusta, no lo elogies. (¿Amigo gay?)
Las tres afirmaciones anteriores pueden satisfacerse en diferentes situaciones. Por supuesto, la primera frase es la más utilizada y se puede aplicar a casi cualquier escenario.