Apreciación de la traducción de frases famosas de "Poesía china de Mulan" para estudiantes de séptimo grado publicada por People's Education Press
① Elipses: Me gustaría ser un caballo de silla. Quiero ser caballo de silla en esta ciudad. Esto se refiere al hecho de que mi padre se unió al ejército. )
Estoy dispuesto a comprar un caballo con arcos para esto.
(2) Oración invertida: Pregúntale a la mujer qué piensa (“Qué piensa ella” es una oración invertida de “Qué piensa ella”). Objeto de preposición. )
¿En qué está pensando tu hija?
(3) Viajando miles de kilómetros hasta Rongji, atravesarás montañas como si estuvieras volando. El aliento de la luna nueva es dorado y la luz fría brilla sobre la ropa de hierro. El general murió en cientos de batallas, y la guerrera de diez años regresó: (Mulan) no estaba lejos de Wanli, fue al campo de batalla y voló sobre los pasos y montañas. Los generales y guerreros libraron muchas batallas. Después de unos años, algunos murieron en el campo de batalla, mientras que otros sobrevivieron y ganaron.
4. Cuando la ventana se despeja de nubes, el espejo es amarillo: frente a la ventana, frente al espejo, arregla tu cabello y apéinalo.
Retórica del artículo
Entrelazado intertextual
(1) Cuando las ventanas están decoradas con nubes y templos, los pilares de los espejos son amarillos.
(2) Un general muere después de cien batallas, y un hombre fuerte regresa después de diez años.
(3) Compra caballos de guerra en el este, sillas de montar en el oeste, riendas en el sur y látigos en el norte.
(4) Abre la puerta de mi pabellón este y siéntate en mi cama en el pabellón oeste.
(5) Los conejos machos tienen patas complejas y las hembras tienen ojos borrosos.
Pisada de goma
(1) Cuando me despedí de mis padres, estaba junto al río Amarillo al anochecer. No escuché las voces de mis padres llamando a las mujeres, pero escuché el agua del río Amarillo chapoteando. Dile adiós al río Amarillo y dirígete a Montenegro al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché a Yanshan Hu montando a caballo y llamando.
(2) Preguntar a la mujer qué piensa y qué recuerda. Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar.
Carcasa
(1) Hay 12 volúmenes de libros militares, cada volumen tiene un nombre.
(2) Vuelve a ver al emperador, que está sentado en el salón.
(3) Cuando salgo a encontrarme con mis amigos, siempre estoy sorprendida y ocupada.
(4) El hombre fuerte regresa después de diez años y se encuentra con el emperador.
Paralelo
(1) Cuando mis padres se enteraron de la noticia, salieron a ayudarse unos a otros. Tan pronto como la hermana A se enteró de que vendría la hermana Mei, tuvo que maquillarse. Cuando oí venir a mi hermana, afilé mi cuchillo y apunté a los cerdos y a las ovejas.
(2) Compra caballos de guerra en el este, sillas de montar en el oeste, riendas en el sur y látigos en el norte.
Metáfora
(1) Cuando dos conejos caminan junto al suelo, ¿puede Ann decir si soy macho o hembra?
Exageración
(1) Viajando miles de kilómetros hasta Rongji, las montañas vuelan.
Preguntas retóricas
(1) Preguntar a una mujer qué piensa y qué recuerda. Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar.
Parejas
(1) No puedo escuchar el sonido del telar, pero sí el suspiro de la mujer.
(2) El aliento de la luna nueva se extiende hasta el oro y la luz fría brilla sobre las ropas de hierro.
(3) Un general muere después de cien batallas, y un hombre fuerte regresa después de diez años.
(4) Doce cambios de política, recompensas para los 100 mejores.
(5) Cuando me despedí de mis padres, estaba junto al río Amarillo al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché el agua del río Amarillo chapoteando. Dile adiós al río Amarillo y dirígete a Montenegro al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché a Yanshan Hu montando a caballo.
Características del lenguaje
Mulan tiene el estilo único de las canciones populares de Yuefu. La pregunta y la respuesta iniciales son comunes en las baladas. El lenguaje del poema de Mulan es vívido y simple, con pocas tallas: "Cuando el hermano menor escuchó que su hermana venía, afiló su cuchillo para los cerdos y las ovejas. Se ha transmitido durante miles de años y sigue siendo un". lenguaje hablado popular A excepción de las elegantes seis frases de "Wanli's Journey to Glory", el resto conserva la forma y el estilo de las canciones populares. El uso de historietas, preguntas y respuestas, paralelismo, superposición y otras formas son casi los mismos. como los de las canciones populares. Y el lenguaje es rico y colorido. En lo que respecta a la rima original, la mayoría de los poemas de Longyuefu cambian de rima cada pocas palabras y rara vez riman hasta el final. Sólo así se pueden hacer complejas y variadas las sílabas de las canciones interpretadas. "Mulan Poems" ha cambiado siete rimas, que también se puede decir que son siete tipos de canciones: "Chirp, chirp, chirp... las mujeres no tienen memoria"; "Compré una silla de montar en el West Market... pero yo escuché el río Amarillo chapoteando "; "La noche permanece en la Montaña Negra... pero escucho al Yanshan Hu montando a caballo"; "Wanli ha ido a Rongji... el hombre fuerte regresa después de diez años"; "El emperador está sentada en el pasillo... No sé que Mulan es una niña"; "Los ojos de la coneja están borrosos... ¿Puede Ann decir si soy un niño o una niña?" Esto equivale a escribir siete canciones en un tema.
La diferencia es que aquí hay una canción completa. El número de oraciones en cada rima de muchas baladas es relativamente claro, mientras que el número de oraciones en los poemas de Mulan es más desigual. Debido a que fue cantado por músicos, se ha incluido en las canciones de Yuefu de todas las épocas. Hasta ahora, todavía hay artistas de Pingtan cantando poemas de Mulan.