Sube a la cima y admíralo
Si una bicicleta pide direcciones [1], pertenece a un país que ha vivido en ella durante mucho tiempo [2].
Zheng Pengchu [3] regresó a Yanhutian.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.
Cada vez que Xiao Guan monta a caballo[4], está custodiado por Ran Yan[5].
Haga comentarios de agradecimiento
En el año veinticinco de Kaiyuan (737), a Wang Wei se le ordenó ir al gobierno provincial de Xihe para expresar sus condolencias a los soldados. Este poema fue escrito por el poeta de camino a Xihe. Este es un poema de viaje. El poeta se dirigió a la fortaleza fronteriza por orden de la corte imperial. Este poema describe lo que vio y sintió durante su viaje.
Las dos primeras frases explican por qué y dónde se escribió este poema. "Quiero preguntar por allá" es el objetivo de la tarea. "Bicicleta" significa pocos seguidores y bajos estándares festivos. El poema narra la frustración que provoca la palabra "bicicleta". La última frase dice que he estado en esta zona especial de Juyan, lo que se convierte en la base del paisaje descrito en el poema.
Tres o cuatro frases contienen múltiples significados. Por la frase "Guiyan", podemos saber que esta vez el momento para ir a la fortaleza fronteriza es la primavera. Cuando la hierba madura, sus ramas y hojas se secan, y sus raíces abandonan la tierra y flotan con el viento, por eso se le llama "corona de signos". Esta frase es la sensación del poeta al caer de la hierba. Cuando se menciona a Cao Peng en poemas antiguos, la mayoría lamenta su experiencia de vida. Por ejemplo, el poema variado de Cao Zhi (Parte 2) llamado "Apártate de la raíz, flota con el viento" es un ejemplo famoso. La palabra "Saliendo de Han" en este poema refleja exactamente el itinerario del poeta. Además, estas tres palabras son muy cariñosas en el extranjero, lo que profundiza la sensación de colapso. Cuando dejas tu ciudad natal, tus sentimientos siempre se complican, ya sea por un hogar difícil, un país difícil o una misión, tal como se dice en este poema. Con respecto a la misión del poeta esta vez, ha estado de mal humor. Esto es diferente del prestigio y comportamiento de Sima Xiangru cuando fue favorecido por el emperador Wu de la dinastía Han a principios de la dinastía Han y fue enviado al suroeste. La frustración del poeta está relacionada con la lucha política en la corte. El primer ministro Zhang Jiuling, que siempre valoró a los poetas, fue degradado a gobernador de Jingzhou en abril de este año.
Los poemas están escritos en expresiones contrastantes. "Zheng Peng" está en proporción directa con el poeta y "Gui Yan" contrasta con el poeta. En primavera, los gansos regresan a sus viejos nidos para criar a sus polluelos, que es un buen lugar frente al viento y la arena en el desierto, el poeta es como una hierba suelta que se dirige a la Gran Muralla.
Cinco o seis frases describen el paisaje, el ámbito es amplio y la atmósfera vigorosa. Este pareado consta de dos cuadros. La primera imagen es el humo solitario en el desierto. Al vivir en el desierto, al poeta se le presenta una escena así: la vasta arena amarilla se extiende hasta donde alcanza la vista. Mirando hacia el cielo, no hay una sola nube en el cielo. Sin vegetación no hay viaje. Mirando desde lejos, vi una voluta de humo que se elevaba al final del cielo. El espíritu del poeta se levantó y parecía que el desierto tenía un poco de vida. Es un faro que le indica al poeta que el viaje está por llegar a su destino. El humo del faro es un paisaje típico de una fortaleza fronteriza, y la "soledad" resalta la atmósfera de la fortaleza fronteriza. A juzgar por la composición de la imagen. Agregar una columna de humo blanco entre el cielo azul y la arena amarilla se convierte en el centro de toda la imagen y es el toque final. Kunya: "Los fuegos artificiales antiguos utilizan el humo de los lobos para reunirse en línea recta, incluso si el viento no se inclina". Zhao Diancheng de Aqing dijo: "Sólo cuando ves el paisaje con tus propios ojos, puedes conocer la belleza de la palabra 'recto'". " Esto es del texto .
El otro es el atardecer sobre el largo río. Este es un primer plano. El poeta se encontraba en una colina que dominaba el sinuoso río. Por la tarde, el sol se pone sobre el río, haciéndolo brillar. ¡Qué momento tan maravilloso es éste! El poeta sólo citó una palabra "círculo", que describía con precisión las características del paisaje de la puesta de sol en el río. El resultado de elegir esa perspectiva es que el sol rojo entra y sale repentinamente en el largo río, lo que se suma a la magnificencia del río que se traga el sol y la luna, haciendo así que toda la imagen sea más magnífica.
Las dos últimas frases terminan con cosas: En este momento, buscando el conocimiento y protegiendo el lugar, la misión del poeta está a punto de cumplirse. Colección de poemas, deja que la naturaleza siga su curso.
Aunque este poema es una crónica, expresa con naturalidad sentimientos o describe paisajes exóticos a lo largo del camino. El pareado entre "Long River" y "Sunset" es sumamente excelente y siempre se ha recitado como un verso famoso sobre paisajes.
Anotar...
[1] Pregúntele a los guardias fronterizos: exprese sus condolencias a los guardias fronterizos.
[2] País dependiente: La abreviatura del país clásico se refiere a los enviados. Aquí, Wang Wei se refiere a sí mismo. Juyan: Durante la dinastía Han del Este, existía el territorio de Juyan.
Según la "Crónica del condado de Yuanhe", Ju Yanhai estaba ubicado en el noreste del condado de Zhangye, Ganzhou (ahora Mongolia Interior).
[3] Peng Peng: Cao Peng volando con el viento.
[4] Xiaoguan: en el sureste de Guyuan, provincia de Gansu. Una patrulla a caballo espera.
[5] Duhufu: El jefe de Duhufu se refiere al momento en que estábamos en Hexi en el poema. Ran Yan: El nombre de la montaña. Dou Xian, el general de la dinastía Han posterior, derrotó a los Xiongnu, ascendió a Yang Xiyan e hizo un servicio meritorio tallando piedras. El poema menciona la victoria del ejército de Hexi.