También pienso en la gente del mundo y estoy dispuesto a sacrificar mi propio bienestar y el tuyo para buscar la felicidad de la gente del mundo. Traducir chino moderno
También considero a la gente del mundo como la gente que extraño. Debería estar dispuesto a sacrificar mi vida y su bienestar para buscar la felicidad eterna para la gente del mundo.
Fuente: Libros con mi esposa
Autor: Lin Juemin
Texto original:
¡Te quiero mucho! ¡Te amo tanto que me atrevo a morir! Desde que te conocí he estado deseando que todos los amantes del mundo se casen, pero hay nubes rojas por todas partes y lobos y perros por todas las calles. ¿Cuantos hay disponibles? Sima Qing, no puedo aprender mucho. Como dice el refrán, una persona benévola "será amable con los mayores, con los jóvenes con los jóvenes y con los jóvenes con los jóvenes".
Te amo y ayudo al mundo entero a amar lo que ama, por eso me atrevo a morir ante ti, sin importarte. Te preocupas por mi corazón y cuando lloras, te preocupas por la gente del mundo. También deberías estar dispuesto a sacrificar mi bienestar y el tuyo para buscar la felicidad de los pueblos del mundo. No estés triste.
Explicación:
Te amo mucho, pero el pensamiento de amarte me hace morir valientemente. Desde que te conocí, siempre he esperado que todos los amantes del mundo eventualmente se casen, sin embargo, hay nubes de sangre por todas partes y las calles están llenas de lobos y perros feroces; ¿Cuántos pueden estar satisfechos? Sima Jiangzhou se compadeció de la difícil situación de Pipa Girl y derramó lágrimas. No puedo imitar a los santos con alto nivel ideológico y olvidar mis propios sentimientos.
Como dice el viejo refrán, las personas solidarias "respetan a sus propios mayores, impulsándolos así a respetar a los mayores de otras personas, y aman a sus propios hijos, impulsándolos así a amar a los hijos de otras personas". Amplié mi amor por ti y ayudo a personas de todo el mundo a amar a sus seres queridos, por eso me atrevo a morir ante ti y me atrevo a ignorarte.
Puedes entender cómo me siento. Después de llorar, también consideras a las personas del mundo como las personas que extrañas. Debes estar dispuesto a sacrificar tu bienestar y el mío para buscar la felicidad eterna para la gente del mundo. ¡No estés triste!
Datos ampliados
"Una carta a mi mujer" utiliza las palabras más cariñosas para componer una canción de despedida desde el corazón, confesándose al mundo y despidiéndose de la persona más querida. Esta nota triste y solemne está llena de los sentimientos indomables del escritor por su familia y su país, que fluyen a través de los años, el viento y la lluvia.
A la edad de 15 años, Lin Juemin fue admitido en la Universidad de Fujian con excelentes resultados, deshaciéndose por completo del examen imperial. No le teme a la violencia y tiene fuertes habilidades organizativas. Fue elegido líder por estudiantes de varias universidades de Fujian. Participó muchas veces en las tormentas escolares por la igualdad de derechos y pronunció un discurso "Salvar la nación para sobrevivir" ante el público, que fue muy popular.
En 1905, Lin Juemin se casó con Chen Yiying. Después del matrimonio, bajo la influencia de Lin Juemin, Chen Yiying tomó la iniciativa de estudiar en la Escuela Normal de Mujeres de Fuzhou y se convirtió en la primera graduada de la escuela.
Chen Yiying y Lin Juemin tenían una relación profunda y apoyaban las actividades revolucionarias de Lin Juemin. Una vez le dijeron: "Si viajas a un lugar lejano a partir de ahora, le dirás a tu esposa que espera ir contigo". En 1907, Lin Juemin se despidió de Chen Yiying y se fue a Japón a estudiar. por su cuenta y más tarde se unió a la Alianza China.
En la primavera de 1911, Lin Juemin regresó a China para prepararse para el Levantamiento de Guangzhou liderado por Huang Xing. "Regresó a Fuzhou y le dijo a su familia que era la fiesta de los cerezos en flor en la escuela. De hecho, vino a despedirse de su esposa y su familia. El 27 de abril, Lin Juemin participó en el levantamiento de Guangzhou, resultó herido y exhausto". la batalla y fue capturado. Más tarde, murió pacíficamente y se convirtió en uno de los "Setenta y dos mártires de Huanghuagang".
El libro que escribí con mi esposa está lleno de sinceridad, sangre y lágrimas, los verdaderos sentimientos están por todas partes, un patetismo persistente y lleno de rectitud. "La pasión por sacrificar la vida por la patria y el profundo afecto por su amada esposa se mezclan, lo que no sólo es desgarrador, sino también emocionante. Refleja el noble mundo interior de la gente de 1911 y expresa la visión de los revolucionarios sobre vida, muerte y felicidad."
Es precisamente gracias al libro "Companion Wife" que las voces de los mártires de 1911 siguen siendo tan claras y conmovedoras incluso después de mucho tiempo.
Enciclopedia Baidu-Libros con esposa