¿Qué es Feiju?

¡Es “haiku”, no “feiju”!

Haiku

Poema corto clásico japonés, que consta de 17 sílabas. Originalmente llamado haixi (también escrito como calumnia). El término haixi proviene de China y es aproximadamente sinónimo de comedia. En Japón, apareció por primera vez en la "Antología de canciones japonesas antiguas y modernas" (que contiene 58 "canciones Haikose"). En el período Edo (1600-1867), había haiku, oraciones conectadas, haiku, etc. "Haixie Lienge".

Hai Hai Lien Ge es similar a los pareados de poesía moderna china. La primera oración es el sonido número 17 de los patrones de oraciones 5, 7 y 5, que se llama oración del Fa (oración inicial), la oración amenazante (oración coincidente) son los patrones de oraciones 7 y 7, y las oraciones 3 y 4. son los dos primeros. Los patrones de oraciones se repiten uno por uno, y la última oración termina con los patrones de oraciones 7 y 7, lo que se llama conclusión. Haiku, es decir, tome la oración inicial (oración inicial), agregue "título de la temporada" (palabras que expresan la temporada de escritura del haiku) y "caracteres cortados" (ciertas partículas que rompen oraciones o verbos auxiliares) para convertirlo en un poema corto independiente. con 17 caracteres. Escritores de haiku famosos en Japón, en el período Muromachi (1392-1573). En el período posterior, estuvieron Munekan y Arakida Moritake, ambos autores de haiku renge; en el período Edo, estuvo Matsunaga Sadoku, quien defendió el entretenimiento; y educativos del haiku y era conocido como "Zhenmen" se puede decir que es una escuela que tiende a ser clásica. En ese momento, Haixi todavía estaba en la etapa de entrar en Haixi Renge. Por otro lado, está Xishan Zongyin, que defiende la comicidad del haiku y enfatiza la libertad y el desenfreno de la creación, lo que se llama la escuela "Tan Lin". Otra persona con las características de esta escuela es el famoso escritor de haiku Ihara Saikaku. Matsuo Basho, generalmente conocido como el santo del haiku, combinó las técnicas clásicas de Matsunaga Sadoku y el estilo de prosa libre y desenfrenado de Nishiyama Soin, y las desarrolló, abandonando los elementos de los juegos de palabras como la comedia y el entretenimiento, haciendo del haiku una forma artística. Un valioso poema sobre la vida de la gente común. En el siglo XVII, el haiku japonés entró en declive. En la segunda mitad del siglo XVIII, con el llamado de la aldea Xiewu de "regresar a Bajiao", volvió a prosperar. Durante el período Edo, las siguientes oraciones del wakiku (oración coincidente) perdieron gradualmente su color, pero Kobayashi Icha mostró logros sobresalientes en la creación del wakiku (oración inicial). Masa

Como renovador del haiku en la era Meiji (1868-1912), Oka Shiki propuso claramente que el lianju (es decir, haiku liange) no pertenece a la literatura y abogó por el uso de oraciones lianju (comenzando líneas) Sentencia) es una literatura "haiku", que aún conserva el ritmo de la oración, lo que lo convierte en el poema más corto de Japón. Desde entonces, el haiku renge ha ido decayendo gradualmente. Aunque algunas personas lo han promovido en los tiempos modernos, no ha experimentado un resurgimiento. Más tarde, algunas personas abogaron por la abolición de los "títulos estacionales" (llamados "haiku sin temporada") y la negación de los estereotipos (llamados "haiku de ritmo libre"), pero no se convirtieron en una fuerza líder.

El haiku utiliza técnicas más simbólicas y metafóricas, abogando por la simplicidad, la implícita y la elegancia, y es más conciso que el waka. Debido a que los poemas son cortos y fáciles de recitar y cantar en cualquier momento y en cualquier lugar, muchas personas en Japón se dedican a la creación amateur. El haiku moderno también está muy desarrollado.

Bibliografía Imoto Noichi: "Basho", Tokio, 1962.

(Li Mang)

PD: Si te gusta el haiku, te daré algunos:

Viento de otoño や Regalo de buey は れ し Acantilado の上 ( trípode de piedra original)

Una chica que viaja en familia もねたり萩と月 (Matsuo Basho)

あなたなる夜雨の格のあなたかな (Hombre Shibabuqi)

秋の日のかりそめながらみだれけり(上井来来)

笠にとんぼをとまらせてあるく(豛てあるく(田山头火)

粲妻のかきまぜて行く黑夜かな (Ve al pozo, ven) Ine Esposa: いなづま

名月やikeをめぐりて夜もすがら (Matsuo Basho)

Hombre tai んで一山の鹿动きけり (Caldero de piedra original) Hombre: つる

水の草一叶にCasi く Nadar ぎ Enviar る (榎本 Su ángulo) Araña: くも

ひやひやと bloque de construcciónが上に海见ゆる (Kedong Biwutong)

鶏头の十五本もありぬべし (Masaoka Zigui)

田に Otoño て田 を otoño ゆくや秋の水(con Xiewu Village)

月光にぶつかつてゆく山路かな (Watanabe Water Bar)

enjuague しさに饭をくふなり秋の风 (Kobayashi Icha)

ひらひらと月光drop りぬ凯发菜 (Kawabata) Mao Shu)

Manjusahua あつけらかんと道の多(Natsume Soseki) Manjusahua: まんじゅしゃげ

みじろぎにきしむSilla de madera や秋日和(Shibabuqi Man)

色鸟を ESPERA つ や Duanju の絵器盘 (松瀬青々)

行き行きて下れvoltすとも萩のhara (Kawai Yuliang)

Caqui くへば campana が明るなりTemplo Horyuji (Masaoka Shigui)

Kayasan より出たる芋 (Nishiyama Soin) hou: そうろう

石二つ相よる如し秋のくれ (trípode de piedra original)

La luna en el mundo flotante ha visto los しにけりúltimos dos años (Ihara Saikaku)

hombro に来て人搐かしやlibélula roja ( Natsume Soseki) Libélula roja: あかとんぼ

正く君に热き新水とおぼえけり (Ishibashi Hideno)

ぬす 人 に Tome りの こさ れし 窓 の 月 月 (丽寛)

さびし さ の うれしくも あり 秋 の 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 夜 eléctrica eléctrica eléctrica electrónico eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctrica eléctricaやどの花色らば人の美 (Okayano Chiju) Ceja: まゆ

月さして一家でありにけり (Murakami Ghost Castle)

brumoso よつつめ包めひとりはさびしきぞ(Usuda Anlang)

城见えてAsahiに炈し稲中(Todo apoya el examen)

によつぽりと秋の空なるFujiの山 (上岛鬼愿)

月天心 Pobre しき町を通りけり (con Xiewu Village)

por lo tanto 郷も本はかり Dormir y cruzar el pájaro (hacia el pozo)

Crisantemo の香やNara には古き仏达 (Matsuo Basho)

Otoño なれや四jogawara sin plaza de vigilancia nocturna (Hojo 団水)

鰯やく火とおもへ兴の carbón (estrella rinoceronte Murosheng)

がつくりと抜け初むる歯や秋の风 (Sugiyama Sugi Wind)

月の夜や石に出て声くきりぎりす (Kaga Chiyodae)

Riley Ippu Sankai を蔵しけり (Terada Torahiko)

Nadeshiko のふしぶしにさす日かな (Natsume Chengmei) Nadeshiko: なでしこ

Shifang拝千kun黑に成み多る (Aoki Tsukidou) Qiankun:けんこん

ニ三级波を里れて秋の Mariposa (Ishii Dewzuki)

No hay crisantemo arrojado al ataúd れよ (Natsume Soseki)

からまつは流しき木なりLibélula roja (Kadong Biwutong)

草の実も人にとびつく夜道かな (Ko bayashi icha)

なんにもない机のdibujar cuboあけてみる(Ozaki Fangzai) Dibujar cubo: ひきだし

Nangbai う diarrea seca に eliminar ゆるAkihiwa (personaje de Osuka B)

知らぬ人と黙しpickupへる木の実かな (Sugita Hisame)

まつたく云がない笠をぬぎ (Farming Mountain Fire)

Otoño intestinal のしみたるCaqui maduro かな (Koshiko Kao) Intestino: はらわた

Tang Hongye わが Temperatura corporal と Igual que じうす (Abe みどり女)

立いでて后 あゆみや秋の木 ( Hattori Arashi Snow)

Ke ひとつ Akiko のしたる夜HANかな (Akutagawa Ryunosuke)

さればこそ Sage は富まず殷合 (con Xiewu Village)

Nuevo Soba やKumano へつづくMontaña Yoshino (Morikawa Xu Liu)

Basho High し遁行に日のありどころ (trípode de piedra original)

诗に痩せてcantidadもなかりし白き丝 (Hōsaku Shinohara)

Profundidades de otoño くなりて无気性な朝焼す (Usuda Anlang)

どうしようもないわたしが歩いてゐる(Incendio en la cima de la montaña agrícola )

行秋や机出るる Rodilla がしら (Ozawa Bitong)

大La brisa de la montaña de Aso が好き我也红 (あまの perezoso) También soy rojo :われもこう

月に行くLa esposa de Soseki をolvidando れたり (Natsume Soseki)

野ざらしを心に风のしむ Cuerpo かな (Matsuo Basho)

Pescado crudo sin corte Ojos sin viento de otoño (Matsujiang pesado 頼)

瞋れる 牛 が 辻 で ずつ と 见迴 し た 秋空 だ だ (Kedong BiWutong)

行く 秋 を いつ まで まで る る る る る る る る る る る る る る る る る pico (kawamura Huangyu)

あらたのし Puesto de invierno つ窓の釜の音 (Ueshima Ghost Pass)

Principios del invierno sin bambú verde なりShisendo (Naito Mingxue)

La primera helada es la primera helada (Nagai Kaze)

さかりをや俤にしてかへりばな (Naito Wind Tiger) 俤:おもかげ

うしろすがたのしぐれてゆくか (Teda Mountain Fire)

木曽路ゆく我もTraveler Sanる木の叶 (Usuda Anlang)

小haruhi や石を噛みjuるRed Dragonfly ( Murakami Ghost Castle)

たたまれてあるとき Demon し红ショール (Takeshita しづの女)

白日は我が霊なりし恋な (Watanabe Water Cuenca)

El barrio de Nara es un día lluvioso (Kawai Shuliang)

Waterbird や向うのshore へつういつい (広瀬嬬然)

ふるぼけしセロ一丁のsirviente invierno (Hōsaku Shinohara)

Tumba のうらに迴る (Ozaki Fangzai)

Soplar el き despedida れ BLOW き despedidaれても千鸟かな (Kaga Chiyodae)

粲草に青草のこす Campo de invierno (Nishiyama Soin)

木がらしや目thorn にのこる海のいろ(Akutagawa Ryuunosuke)

Esta vida es la próxima vida, もをんな一叶记 (あまの perezoso)

preocupación きことを海月に语る海 Rata かな (Black Willow Zhaobo) mar Mes: くらげRata marina: なまこ

Insecto jaula de invierno けらまでもあなかしこ (Matsunaga Sadode)

大食のむかしがたりや鰤の前 (Taizu de carbono)

p>

Noche de invierno Aguja うしなうておそろしき (桜Well Plum Room)

水呑めばCebolla verde のにほひや小菜台 (Shibabuqi Man)

Día corto のEl polvo en la parte superior de la la punta es el crepúsculo (el trípode de piedra original)

La camelia derrumba la pared (el agua en el oeste del estanque) La camelia: さざんか

Las hojas caídas que fueron recogidas y quemados en la fría montaña son barridos y barridos ( Ryunosuke Akutagawa)

La ofrenda del templo Zen es Uno cincuenta libros (あまの perezoso) Ofrenda: くもつ

Bajo el agua を见て来たfaceの小鸭かな (Naito Zhangcao) )

ひとりjuもtamingれれば楽しかぶらJuice (Nagai Lotus Wind)

大石や二つにcutれてwinterる(Castillo fantasma de Murakami)

木干の果てはありけり海の音 (ike西言水)

雪草のゆらゆらhombroを上えにけり (Usuda Anlang)

日速やかせぐに Chase ひつくEl Dios de la Pobreza (Kobayashi Icha)

人の世の出会ひの不思思士士(あまの Sloth)

Camelia のここを书斎と定めたり(Masoka hijo

(regular)

Madera de invierno Roble Hojas que caen (Aoki Tsukidou) Roble: くぬぎ

Soporte Fuyuki ランプ点して雑物 (Abrigo de paja Kawabata) Punto して:ともして

Enfermedad del viaje で梦は干野をかけ迴る (Matsuo Basho)

Viento del Norte や青空ながら 木れはてて (Hombre Shibabuqi)

あたたかき雨にや成らん东の山 (Black Willow Zhaobo)

叱られて时の间へ出る热さかな (cada examen de servicio)

人得つや木El camino del viento con hojas (Yamaguchi Sudo)

万両は兎の眼もち红きかな (Kaga Chiyoda)

La casa de hierba de invierno (Matsuhara)二ニ)

雑音にEARあそばせて Hinata ぼこ (Takeshita しづの女)

Juhaoや Cutらで seco れゆく花の número (carbono Taichi)

Un pato canta un arco y un arco y un arco y un arco y un cobertizo de más de diez años (va al pozo)

Caña marchita: かれあし

Mar áridoに日上りFuyada Xiaoささよ (trípode de piedra original)

雪道やFestival del Nacimiento Festival の窓明り (Sugita Hisame)

蛣书てdormitorio たるaziやHigashiyama (Hattori Arashi) Snow)

沙よけや蜑のかたへのFuyuki Stand (Nozawa Fanzhao) 蜑:あま

米や水すみかねてFirst Ice (Morikawa Xu Liu)

El año es forzado por el viento y el cielo se llena de vergüenza (Kato Kyotai) El cielo es el cielo: おほぞら

El libro del año es la vergüenza del muro (榎本Su ángulo)

大殷日定めなき世の定めかな (Ihara Saikuru) 大殷日:おほみそか