Locos adivinanzas idiomáticas sobre los pozos humanos
Modismo: rescatar gente del pozo
Fonético: cóng jǐng jiù rén
Explicación: seguir. Salta al pozo para salvar a alguien. La metáfora original se refiere al comportamiento que se daña a uno mismo pero no beneficia a los demás. A menudo se utiliza como metáfora de correr riesgos para salvar personas.
Fuente: "Las Analectas de Confucio·Yong Ye": "Zai Wo preguntó: 'Una persona benévola, incluso si le dice: Hay una (persona) benévola en el pozo, ¿cómo puede seguirla? "?'" Confucio dijo: "¿Qué es?" Tienen la intención de rescatar, solo les interesa el feng shui. ¿Quién está dispuesto a salir del pozo? [1] Volumen 10 del "Despertar del mundo" de Feng Menglong Volumen 10
Historia idiomática
Durante el período de primavera y otoño, Confucio llevó a sus discípulos a viajar alrededor del mundo. En los días de Cai Guo, Confucio les dio a sus discípulos. Hablan de benevolencia y valentía ante la justicia. Descubrieron que Jaeyu estaba durmiendo en clase y se despertaron. Jaeyu le preguntó a Confucio que alguien se había caído a un pozo. salvar su vida, fue benevolencia y actuó con valentía. Si no la salvó, sería una crueldad no salvarlo. Confucio dijo que se pueden utilizar otros métodos para salvarlo.
[2]
Usado como predicado; metáfora de arriesgar la vida para salvar a otros
Contracción estructural
Inglés arriesgar la vida para salvar a otros
Por el contrario, las palabras añaden insulto a la herida y matan al tigre
Las palabras con las mismas rimas son oscuridad, talento y apariencia sobresalientes, bailar con pluma y escritura, sobresaliente entre otras, registrar el existencia de Luowu, quemando las mismas semillas y artemisa, siguiendo los altibajos habituales, como un pájaro arador Yun, disfruta viendo y escuchando, bailando y escribiendo[3]