La principal experiencia de Sha Yi
Sha Yi es un famoso poeta, escritor y traductor contemporáneo. Su nombre original era Wu Wenjian. Nacido en Chengdu, Sichuan, China, el 19 de mayo de 1966, se graduó en el Departamento Chino de la Universidad Normal de Beijing en mayo de 1989. Ahora vive en Xi, provincia de Shaanxi, y enseña en la Escuela de Lengua y Literatura Chinas de la Universidad de Estudios Extranjeros de Xi.
Nombre chino: Sha Yi
Alias: Wu Wenjian
Nacionalidad: china.
Etnia: Han
Lugar de nacimiento: Chengdu, provincia de Sichuan
Fecha de nacimiento: 19 de mayo de 1966.
Ocupación: poeta, escritor, profesor
Escuela de posgrado: Departamento de Chino de la Universidad Normal de Beijing.
Obras representativas: “Coche cruzando el río Amarillo”, “Tropezo”, “El poeta hambriento”, etc.
Cronología literaria
Antes del siglo XXI
Estudió en la escuela secundaria número 3 de Xi'an en 1983 y comenzó a escribir poesía. En septiembre publicó los poemas "Debut" y "Night" en el "Shaanxi Daily".
En junio de 1985, ganó el premio en el Concurso Nacional de Poesía para Escuelas Secundarias "Nuestros Tiempos" organizado por el periódico China. En julio, me gradué de la escuela secundaria, tomé el examen de ingreso a la universidad y fui admitido en el Departamento de Chino de la Universidad Normal de Beijing.
En abril de 1988, él y sus compañeros formaron la "Escuela de Poesía del Amor". En septiembre imprimí (mimeografiado) mi colección personal de poemas, "Lonely Street". En junio de 2000, los poemas de Sha Yi (10) se publicaron en la columna "College Student Poetry Garden" de la revista Tianfei, lo que generó una fuerte respuesta y se convirtió en un importante representante del grupo de poesía de estudiantes universitarios.
En junio de 1989, Hedao estableció la Federación Nacional de Literatura Universitaria y se desempeñó como secretario general. Realizó un seminario nacional de literatura universitaria y la "Sociedad de Poesía del Antiguo Palacio de Verano" en Beijing. Sus poemas ganaron premios en el concurso de poesía para estudiantes universitarios organizado por la revista Juventud. Sus poemas ganaron premios en el Concurso de Poesía de Capital University organizado por la revista "College Student". En mayo ganó el premio en el concurso de poesía juvenil organizado por la revista "Sprouting". En julio, me gradué de la universidad y me asignaron al Departamento de Propaganda de la Universidad de Estudios Extranjeros de Xi como editor de la revista, y regresé a Xi. En febrero de 65438, su poema ganó el premio en el concurso de poesía organizado por la revista "Poeta Dios". Primera vez que publico una reseña de poesía.
199065438 En octubre, por invitación del poeta Li Yan, se desempeñó como agente chino de la publicación de poesía china "Art Star" en los Estados Unidos. En febrero, su poesía ganó un premio en un concurso de poesía organizado por la revista Poetry Trend. En mayo, su poesía ganó un premio en un concurso de poesía organizado por la Editorial de Poesía Dahe.
En marzo de 19965438, sus poemas ganaron el premio en el concurso de poesía convocado por la revista "Literature Harbour". 65438 En febrero, la obra fue traducida al inglés y publicada por primera vez.
En junio de 1992, un colega fue invitado a realizar una investigación sobre poesía. En marzo, la obra fue traducida al esperanto y publicada por primera vez. En abril, se planeó un recital de poesía a gran escala para el quinto aniversario de la publicación de "La primera línea" y se celebró con éxito en la Sala de Exposiciones Agrícolas de Shaanxi. En junio me invitaron a ser colega de la revista "Tilted Poetry". En julio, fue invitado a actuar como juez del Concurso de Poesía Juvenil de la revista "Juventud Contemporánea". En julio me invitaron a hablar en un campamento de verano literario organizado por la revista Girlfriend. De junio a octubre de 5438, el poeta y crítico Zhou Lunyou lo invitó a formar parte del consejo editorial de Feifei después de que se reanudara su publicación. En junio de 2011, fue seleccionado como uno de los "diez poetas contemporáneos más populares por los lectores" por las revistas "Girlfriend" y "Literary Friends".
En junio de 1993, fue invitado a trabajar como planificador jefe de la recién fundada revista "Genesis". En mayo la obra fue traducida al alemán y publicada por primera vez. En julio me invitaron a hablar en un campamento de verano literario organizado por la revista Girlfriend. En junio de 2011, el editor de la revista fue transferido para dar clases.
En junio de 19943, la editorial china de ultramar publicó la colección de poesía "El poeta hambriento". En julio, me invitaron a enseñar en un campamento de verano literario organizado por la revista Girlfriend.
En junio de 1995, fue invitado a ser colega de la revista de poesía "Blade". En junio, la Editorial Popular de Qinghai publicó la colección de poesía "Una frase y tres líneas", en coautoría con Li Yan y Ma Fei. En julio y agosto, colaboré con mi esposa Lao G para traducir por primera vez al chino los poemas del poeta estadounidense Charles Bukovsky.
En septiembre, fue invitado a participar en la 13ª "Sociedad de Poesía Juvenil" organizada por la Sociedad Editorial de Poesía en Beijing. 165438 En octubre, la obra fue traducida al japonés y publicada por primera vez.
En junio de 19968, fue invitado a participar en el "Northern Shaanxi Pen Club" organizado por la revista Girlfriend. En junio y octubre de 5438 publicó los cuentos "Debut" y "Escena". En junio de 2011, se publicaron las novelas "Debut" y "Jianghu Wharf". Fue invitado a participar en la primera "Sociedad de Poesía del Otoño Dorado" celebrada por "Poetry Monthly" en Huzhou, Zhejiang. En febrero de 65438, me invitaron a participar en la reunión de planificación de novelas celebrada por la revista Girlfriend en Jinan.
En junio de 1997, fue invitada a participar en una conferencia escrita organizada por la revista "Women's Literature" de Hebei. En agosto, me invitaron a asistir a una conferencia escrita celebrada por la revista Comic World en la montaña Taibai. En febrero de 65438, fue seleccionado como uno de los "Diez poetas jóvenes más destacados de la China contemporánea" por la revista "International Chinese Poetry".
En junio de 1998, se convirtió en el planificador de la revista Literary Friends. En febrero, ganó el Premio de Literatura Juvenil Yao Lu fundado por la revista Girlfriend. En junio, la editorial Taibai Literature and Art publicó la novela "Jiangshan Beauty". Planifiqué y ejecuté la sensacional campaña "Diez escritores más afectados por la pobreza en China" para la revista "Literary Friends". En julio, fue al Hospital de Bienestar Psiquiátrico N° 3 de Beijing para presentar el primer "Premio Amigos de la Literatura" al poeta Shizhi (Guo Lusheng). En septiembre, se publicó en la revista "Amigos literarios" el artículo "Llamado para el fin de siglo: disolver la asociación de escritores chinos", que alarmó al gobierno y al público y se vio presionado.
En febrero de 65438, "Poetry Reference" editó y publicó la colección de poemas y reseñas relacionadas "Isa's Ghost".
En junio de 1991, los tres volúmenes de las obras de Sha Yi: "Poemas recopilados", "Novelas recopiladas", "Felicidad incomprensible para los profanos" y "Ensayos recopilados", se salvaron y fueron publicados por Beijing Chaohua. Planificado por la Sociedad Cultural y publicado por la Editorial del Pueblo de Qinghai. En febrero, fue invitado a actuar como juez del Premio de Literatura Juvenil de la revista "Girlfriend". En abril, fue invitado a participar en Poesía china en el cambio de siglo, organizado conjuntamente por el departamento editorial de "Poetry Exploration", el departamento editorial de "Beijing Literature", la Asociación de Escritores de Beijing, la Asociación de Investigación de Literatura Contemporánea, y el Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias Sociales en el Hotel Panfeng del condado de Pinggu, Beijing. Seminario sobre situación creativa y construcción teórica. En la reunión, participó en un acalorado debate con un grupo de autoproclamados "escritores intelectuales" y escribió muchos artículos en los medios impresos después de la reunión para continuar discutiendo con la otra parte. llamado". En junio, finalmente entendí su rechazo y la Editorial del Pueblo de Qinghai publicó la colección de poemas "Yo". El editor en jefe "Poemas en el metro a las cero en punto" (Volumen 16) fue publicado por la Editorial Popular de Qinghai. Fue invitado a asistir al "Camino al siglo: Seminario de cine y literatura" y a la "Sociedad de poesía Meishan" organizados por la revista "Film Works" en Chengdu, y fue invitado a servir como miembro del consejo editorial del "Anuario de poesía china". En agosto, la Federación China de Prensa Industrial y Comercial publicó la colección de ensayos "Blasfemia de los ídolos" (en coautoría con Sun Yu y Sun Jianxi). Me invitaron a participar en el Festival Internacional de Poesía de Macao, pero por algún motivo no pude viajar. En junio de 2011, fue invitado a participar en la reunión de revisión celebrada por el consejo editorial de la "Selección Anual de Poesía China" en Sichuan. Fue invitado a asistir al evento "1999 China Longmai Poetry Society" organizado conjuntamente por el consejo editorial del "New Chinese Poetry Yearbook" y el departamento editorial de "Poetry Exploration" en el Longmai Hot Spring Resort en Xiaotangshan, Beijing.
Después del siglo XXI
En octubre de 200065438, ganó el "10 Achievement Award" otorgado por "Poetry Reference", y el poema "Stuttering" ganó el "10 Classic Award". . En junio, fue invitado a formar parte del consejo editorial del "Anuario de la nueva poesía china". En agosto, fue invitado a participar en el "Foro de Poesía de los 90" celebrado en Hengshan, Hunan. En junio y octubre de 5438, la editorial Huacheng publicó la colección de ensayos "Fashionable Black Boy" (con Xu Jiang y Qin Bazi). En junio de 2011, él y el poeta Cui Shu fundaron el sitio web (foro) "Guiding Jiangshan" y actuaron como moderadores. En febrero de 1943, él y el poeta Huang Hai fundaron la revista "Tang Poetry" y actuaron como planificadores. Participó en la reunión de revisión del "Nuevo Anuario de Poesía China" celebrada en Dalian. Ganó el premio anual de poesía de la revista "Mountain Flower".
En febrero de 20065438, el poeta Huang Hai cambió el sitio web "Guiding Jiangshan" a "Tang" y fue invitado a actuar como moderador. En marzo, la editorial Times Literature and Art publicó una "Colección de comentarios sobre diez poetas" (Xu Jiang, Shen Haobo, Qin Bazi). En mayo, el poeta Paul Hadcher (Paul.
Hadek editó la primera colección de poesía en CD y "Song of the Paper Tiger" y fue seleccionado junto con otros tres poetas chinos. El segundo número de "Original Writing" editado por Vance se publicó y apareció en la portada. Es uno de los dos poetas chinos que han publicado poemas en el "Globalization Issue" de la revista Meridian, publicada por la Universidad Latrobe en Melbourne, Australia. En junio, el poema traducido "Birdman" de Ouyang Yu se publicó en The Age, un periódico en inglés con una circulación diaria de millones en Melbourne. En julio, la Editorial Popular de Shaanxi y la Editorial Shuhai publicaron conjuntamente "Vista amplia del idioma chino (segundo grado de la escuela secundaria)" (coeditado con Qin Bazi). En agosto, la editorial de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos publicó la colección de ensayos "Rostros de celebridades" (Xu Jiang, Zhu Hong). En septiembre, la editorial Fangyuan publicó el libro "Cortar la crítica de la vejiga al fútbol chino".
En abril de 2002, ganó un premio en un concurso de literatura en línea. En junio, se publicó en Melbourne el octavo número del "Número especial sobre traducción de poesía china contemporánea" (editado y traducido por Ouyang Yu) publicado por la revista literaria australiana "Hometown" en 2002, y se seleccionaron dos poemas. En julio, fue invitado a participar en la 8ª Conferencia de Poetas Asiáticos celebrada en Xi'an. Invitado a desempeñarse como "Miembro del Comité de Planificación" de la revista "Poetry Review" de Corea. Los poemas se tradujeron y publicaron por primera vez al sueco. En agosto, fue invitado a participar en el Festival Internacional de Poesía Neishel 16 en Suecia, y viajó y recitó por el sur de Suecia. De julio a octubre colaboró con su esposa Lao G para traducir nuevamente a Bukovsky. 165438 En octubre, este poema fue traducido al coreano y publicado por primera vez. En febrero de 65438, el poema fue traducido al holandés y publicado por primera vez. Invitado a servir como miembro del consejo editorial de "Antología de poemas de Jianghu". Invitado a ser el presentador de "Recording Time and Space" de Xi'an TV.
En 20034, la "Asociación Suiza-China" de Suecia publicó el libro "China" (sueco) y fue seleccionada junto con Bei Dao y Gucheng. En junio, la editorial Hong Kong Galaxy publicó una colección de poesía "Selected Poems of Issa" (en chino e inglés). En agosto, la Editorial Popular de Qinghai publicó la colección de poesía "Poemas seleccionados de Sha Yi". Este libro se exhibió en la Feria del Libro de Frankfurt en Alemania ese año. En febrero de 65438, Hebei Education Press publicó "Good Man". En febrero de 2018, fue invitado a desempeñarse como editor adjunto de "Poesía, canciones y poemas chinos seleccionados".
2004
En octubre de 200465438, la Editorial de Arte y Literatura de Changjiang publicó "Cien poemas clásicos" editado por Yang Xiaomin, y se seleccionaron los poetas hambrientos. En abril, el Southern Metropolis Daily lo nominó para el Premio al Poeta del Año en la segunda edición de los Premios de Medios de Comunicación Chinos, y otra versión de los Premios de Medios de Literatura China 2003 lanzados por Youth Times ganó el Premio de Poetas del Año. En marzo, fue invitado a participar en la "Semana China Kunming-Poesía Nórdica Nischer" celebrada en Kunming. En mayo, la editorial Lijiang publicó el "Libro de canciones moderno". En junio, la Editorial de Literatura Popular publicó la colección de ensayos "Forzados a vivir una vida borracha y soñar con la muerte". En julio, fue invitado a participar en la IX Conferencia de Poetas Asiáticos celebrada en Urumqi. En agosto, la Hometown Press de Australia publicó el largo poema "Tang". En septiembre, ganó el "Premio Bienal de Poeta" de la primera Bienal de Poesía China "Tomorrow Elgon" y el premio del rancho de 200 acres, lo que causó sensación. En junio y octubre de 5438, fue invitado a participar en actividades de poesía realizadas por tres universidades, incluido el Simon College en los Estados Unidos, pero no pudo realizar el viaje por algún motivo. En febrero de 1943, la Sociedad de Poesía de Tokio publicó "Poetas chinos de la nueva generación", editado por Tahara y recién traducido por Takeuchi, y se seleccionaron dos poemas.
En febrero de 2005, la Editorial Taibai de Literatura y Arte publicó "Los clásicos olvidados de la poesía" (volúmenes uno y dos). En marzo, me invitaron a pulir la traducción al chino del poema "Canciones de amor y la historia secreta de Tsangyang Gyatso", publicado por la Editorial Popular de Qinghai. En abril, me invitaron a participar en una fiesta de lectura organizada por el Instituto de Artes Gráficas de Beijing. Fue invitado a estudiar en la Universidad Nankai de Tianjin. En mayo, la Editorial Popular de Ningxia publicó la colección de novelas "Quién sabe quién duele". La Sociedad de la Tierra de Japón me invitó a organizar el "Festival de Poetas de la Cuenca del Pacífico", pero por algún motivo no pude realizar el viaje. En agosto, fue invitado a participar en un evento de poesía organizado por el departamento editorial de "Chinese Poets" en Liaoning y visitó Beijing y Tianjin. En septiembre, la editorial Chaohua publicó la colección de ensayos "Ignorancia de la ignorancia" y su ceremonia de estreno se celebró en Beijing. En junio y octubre de 5438, pronunció un discurso de apertura en el primer Festival de Poesía de la Universidad Xi.
En febrero de 2018, en el "Proyecto de Conocimiento - Libros recomendados para la lectura nacional en China", patrocinado conjuntamente por nueve ministerios y comisiones, la colección de novelas "Quién sufre y quién sabe" fue seleccionada entre los "Libros recomendados del Proyecto de Conocimiento de 2005".
En abril de 2006, Writers Publishing House publicó la novela "Carnaval" (versión en chino simplificado). En mayo, fue invitado a participar en el "Encuentro de poesía paralela" celebrado en Wuhan y fue a la Universidad de Wuhan a recitar. En junio, el departamento editorial de Shuangdi International Affairs Co., Ltd. publicó la novela "Carnaval" (versión en chino tradicional) y la distribuyó en la provincia de Taiwán y los Estados Unidos. Fue invitado a asistir a la "Primera Cumbre de Poetas del Nuevo Siglo de Lushan" celebrada en Changsha. En agosto, Whitman Press publicó en Nueva York, Estados Unidos, la colección de poesía "Car Crossing the Yellow River". Invitado a participar en un seminario sobre poesía occidental celebrado en Ningxia. En septiembre, fue invitado a asistir a la "Primera Cumbre del Foro de Poesía en Línea" celebrada en Luanchuan, Henan. En 2011, Color Publishing House publicó en Tel Aviv, Israel, la colección de poemas "Obras de espíritu y carne" (traducción hebrea). Por invitación de la Universidad Normal de Beijing, regresé a mi alma mater para participar en el "Día de la reunión de escritores de antiguos alumnos famosos".
En 2007, la segunda serie del programa especial de televisión a gran escala "Poesía china" transmitió los programas de televisión de 20 poetas, incluido Sha Yi. En marzo, fue seleccionado como uno de los "Diez mejores poetas de 2006" seleccionados por Fun Park. En abril, renunció al consejo editorial para protestar porque el "Nuevo Anuario de Poesía China" se desviaba de la "postura civil". En mayo, fue seleccionado como uno de los "Diez mejores poetas chinos contemporáneos" por Yangcheng Evening News, Poetry Monthly y otros medios, y fue a Hainan para recibir el premio. En junio fue invitado a participar en el 38º Festival Internacional de Poesía de Rotterdam en los Países Bajos y visitó Bélgica. Durante el Festival de Poesía, la Fundación del Festival Internacional de Poesía de Rotterdam en los Países Bajos publicó su colección de poemas "El 38º Festival Internacional de Poesía de Rotterdam en los Países Bajos, Volumen Issa" en ediciones en chino, inglés, chino y holandés. El 38º Festival Internacional de Poesía de Róterdam se publicó en los Países Bajos la colección de poesía de poetas especialmente invitados "Poet's Hotel", y se seleccionaron dos poemas de Sha Yi. El traductor es el traductor holandés Ma. El periódico más importante de los Países Bajos, "Rotterdam Zeitung", publicó la traducción holandesa de la obra maestra de Isa "Stumble" traducida por el famoso sinólogo Korey. Después de regresar a China, fue invitado a asistir a reuniones de poesía popular celebradas en Beijing y Tianjin y recibió el primer "Premio de Poesía Kwai". La edición de junio de "Earth" en Tokio, Japón, publicó 21 poemas de poetas chinos, traducidos por el sinólogo Hisaharu Sasaki. En julio, Motie Culture Co., Ltd. planificó la novela "Érase una vez en China" y la publicó Fangyuan Publishing House. Invitado a participar en el "Tour por la carretera de Sichuan de escritores famosos", a realizar la "Carretera antigua de Sichuan" y a visitar la ciudad natal de Li Bai. En agosto, fue invitado a participar en la Décima Conferencia de Poetas Asiáticos celebrada en Lijiang y Shangri-La, Yunnan.
2008
En octubre de 200865438, Shandong Literature and Art Publishing House publicó la cuarta colección de prosa "Morning Bells and Evening Drums". Esta es una expresión concentrada de su mayor logro. en la creación de prosa. La revista de poesía "On the Road" lanzó una compra de poesía por 1.000 yuanes y en marzo se seleccionó "Soul Out of Body" y ganó el primer Premio de Poesía Guangcheng; En memoria del Che Guevara, la British Burning Press publicó "Che World Poems in Poetry" (versión en inglés), que toma como tema al Che Guevara y recopila 134 poemas de 53 países. Se seleccionaron cuatro poetas chinos, incluido Sha Yi, y el traductor chino-inglés fue el traductor australiano Westminster. En abril, fue invitado a CCTV y leyó su poema "Los setenta" en el programa. Visitó Tianjin y recitó sus obras en el recital "Kui" del Segundo Festival de Poesía de Peonías. En abril, el texto completo de "Out of Body", obra maestra creada en 2007, fue publicado en la revista "Writer", conocida como el New Yorker de China, llamando la atención. En julio, se celebró en la casa de té Fubao Pavilion más grande de Xi'an el "Club de lectura especial de las obras de Issa" organizado por la revista "Manuscript". Issa recitó e interpretó 21 obras maestras escritas en 21 años, como "Car Crossing the Yellow River". El 10 de junio de 2018, fue invitado a participar en el simposio internacional "La literatura mundial y China" organizado conjuntamente por la Universidad Normal de Beijing y la Universidad Lahma en los Estados Unidos en Beijing. Leyó el artículo "De la globalización: la poesía contemporánea china" y. pronunció un discurso en el recital. Participó en la ceremonia de lanzamiento de la colección de poesía "Notas" de Houma y en la recitación de poesía del norte. 16 de junio de 438 En octubre, fue invitado a asistir al 20º Festival Internacional de Poesía de Aldeburg y a la ceremonia de lanzamiento de la versión en inglés de "Poet's Hunger". Es el primer poeta chino invitado al festival de poesía más antiguo de Gran Bretaña.
La versión en inglés de la colección de poesía "The Hungry Poet" es publicada por Block Books, la editorial de poesía más autorizada del Reino Unido. Es el segundo poeta chino después de Yang Lian en publicar una colección de poesía en esta editorial. Durante el Festival de Poesía, se publicó una colección de poesía de la Fundación Británica de Poesía, que incluía los poemas de Issa, una entrevista exclusiva con Issa y fotografías a gran escala. La autorizada revista británica Modern Translated Poetry presentó a Issa y publicó muchos de sus poemas. 65438 En febrero, la Institución Cultural Motie planeó la cuarta novela "Oro en el cielo" y la publicó la Editorial de Arte y Literatura Huashan. En febrero de 65438, ganó el segundo Premio de Poesía Nueva Muerte y su colección personal de poesía se publicó de forma gratuita. La última colección de poesía "Soul Out of Body" es publicada por la Editorial China de Ultramar. Es su décima colección publicada de poesía china (y cinco traducciones a idiomas extranjeros). El poema "Coche cruzando el río Amarillo" fue calificado por Sina como "Diez poemas populares en los treinta años de reforma". y "Treinta poemas" de Bao Jing de Shenzhen. Las colecciones de poesía "Car Crossing the Yellow River", "The Hungry Poet" y "Stuttering" también fueron seleccionadas como "Selección virtual de poesía contemporánea" por 16 críticos famosos (100). En febrero de 65438, fue invitado a participar en el "Foro de la Cumbre de Poesía del Nuevo Siglo" celebrado por "On the Road" en Foshan, Guangdong.
Octubre 200965438, En octubre se publicó Poemas sin título (17). En febrero, se publicó en "Shanghai Literature" el largo poema "El castillo de la poesía". En mayo fue invitado a participar en el 2º Festival de Poesía China celebrado en Xi'an. El largo poema "Blue Lantern" (extracto) se publicó en el suplemento "People's Literature". Se seleccionaron cuatro poemas dentro de "Tres mil años de poesía, ritmo y alma chinos" (volumen moderno y contemporáneo). Fue invitado a participar en el 2º Festival de Poesía de Taihang celebrado en Jincheng, Shanxi. En junio, 17 revistas y foros de poesía, incluidas Breakthrough Poetry Society y China Literature Network, lo seleccionaron como uno de los "Diez poetas más influyentes de 1999 a 2008" (2009). La Escuela China de la Universidad de Estudios Internacionales Xi celebró un seminario sobre las obras de Issa. En julio, el departamento editorial de "Star Poetry Theory" publicó bimestralmente la colección de poesía "Wen Xin". En agosto, fue invitado a participar en el segundo Festival Internacional de Poesía del Lago Qinghai. En junio y octubre de 5438, fue invitado a asistir al primer Festival de Poesía del Otoño Dorado del Monumento del Milenio de China. El 11 de junio, cientos de sitios web lo seleccionaron como el primer poeta chino del año 2009. La "Colección de poemas de Issa: Mojar la cama" figura como una de las "Colección de poemas pioneros de China continental" (Segunda serie), publicada por la Editorial Tangshan de Taiwán. En febrero de 2018, fue invitado a asistir a la "Cumbre de Nueva Poesía China Tian Wen" celebrada en Harbin. La novela "Confusion" es publicada por Motie Animation Media Co., Ltd. y Yunnan People's Publishing House.
En octubre de 201065438, ganó el Premio Real de Poesía Ding "Premio a los diez años de poesía del siglo XXI de China" (2000-2009) y publicó "Poesía sin título" con la ayuda del departamento editorial de "Benben". Revista "Poesía". Fundó el "Festival de Poesía de Chang'an" con Qin Bazi y otros poetas de An. Lake, principal sinólogo de los Países Bajos y profesor de la Universidad de Leiden, fue a la Universidad de Nankai para dar una conferencia sobre "Poemas de rechazo: sonido y significado en los poemas de Issa". Sus poemas fueron seleccionados para la "Antología mundial de poesía sobre fútbol" (hebreo) publicada en Israel, y fue el único poeta chino seleccionado. Elegido "Poeta Estrella 2009". Por invitación de Beijing Picture Reading Times Company, editó la colección de poesía a gran escala "Dinastías del Norte: Diez años de archivos de poesía chinos" (2000-2010).
En abril, la revista holandesa "CHINANU", dirigida por la Asociación de Amistad Holanda-China, publicó en la contraportada una traducción holandesa de "El poeta hambriento", traducida por la Sra. Annelous Sliggelbout (nombre chino: Shi Lu). Una entrevista con Yin Haijie, un joven sinólogo británico que vino específicamente a Anshan. De junio a julio, por invitación de "Shenzhen Special Zone News", se abrió una columna de poesía durante la Copa del Mundo en Sudáfrica. La tarifa de poesía más alta en China continental se fijó en 500 yuanes por poema. En agosto, fue invitado a participar en la "Conferencia de Poesía Hengshan 2010" en Hengyang, Hunan, y pronunció un discurso de apertura en la conferencia.
Obra principal
Colecciones de poesía: "Una línea por tres" (un poemario), "El poeta hambriento", "El fantasma de Isa", "La canción del bastardo", "Finalmente entiendo tu rechazo", "Poemas seleccionados de Isa", "Mi héroe", "Coche cruzando el río Amarillo", "Poema largo de la dinastía Tang", "Colección de poemas sin título", "Alma fuera del cuerpo" , "Poemas de Isa: Apuñala el corazón", "Monografías de poesía azul: "Colección de comentarios sobre diez poetas" (coautor), colección en prosa "Campanas matutinas y tambores vespertinos", "Poesía china moderna ".
Ensayo: Insultar a los ídolos (ensayo en coautoría), dejar ir a todos, verse obligado a vivir una vida de borracho, ser ignorante, incitar a los monstruos del fútbol - Crítica del fútbol chino (editor de reseñas de fútbol), Zai negro de moda ( coautor de ensayos) y Famous Face (coautor de ensayos)
Colección de cuentos, felicidad que la gente común no puede entender, quién sabe quién está herido.
Novela: “País Bello”, “Carnaval”, “Confusión”, “Érase una vez en China”, “Oro del cielo”, “Morir por un amigo”, “Cao Cao”.
Editores: "Chinese Language Broad View" (segundo grado) (editor, coeditor), "Century Poetry", "Modern Book of Songs", "Forgotten Classic Poems" (Volumen 1, Volumen 2) ), "Poesía del nuevo siglo" "(temporadas 1, 2 y 3), "Poemas seleccionados de Shaanxi" (2000-2010), etc.
Traducción: Cuando envejezcas: 100 poemas famosos chinos y extranjeros traducidos, "Poetry Express" de Bukovsky (traducido y en coautoría), "Poemas seleccionados" de Bukovsky: El viejo de la limpieza, Tranström: El Lo mejor de Thomas, la vida es como flores de verano y la muerte es como hojas de otoño: poemas seleccionados de Tagore.
Traducción de obras: "The Project of Soul and Body" (colección de poesía traducida al hebreo), "The 38th Rotterdam International Poetry Festival Issa Volume" (colección de poesía chino-inglés), "The Starving Poet" ( Colección de poesía traducida al inglés), "Poemas breves seleccionados de Issa" (colección de poesía chino-inglés).
Personal Glory
Ganó el premio "Poetry Reference" a los diez años de logro y el premio a obras clásicas, el premio de poesía "Mountain Flower" en 2000 y el primer premio chino "Tomorrow Elgon". Premio Poeta Bienal de Poesía. Seleccionado como uno de los "Diez mejores poetas jóvenes contemporáneos" por "Literary Friends and Girlfriends" (1993), "World Chinese Poetry Magazine" (1998), "Top Ten de poetas chinos contemporáneos" por "Yangcheng Evening News", "Poetry Monthly " y otros medios (invitados a participar en 2007, el 16º Festival Internacional de Poesía Naisher en Suecia, el 38º Festival Internacional de Poesía de Rotterdam en los Países Bajos, los 8º, 9º y 10º Poetas Asiáticos. Desde finales de la década de 1980, ha estado activo en China círculo de poesía, que atrae mucha atención y se prepara para la polémica. Es el poeta representativo de la "escritura popular" antiacadémica no oficial
Nominado al Festival de Poesía de "Montreal"