Colección de citas famosas - Colección de máximas - Introducción a la escritura de guiones tradicionales de la Ópera de Pekín

Introducción a la escritura de guiones tradicionales de la Ópera de Pekín

"Recopilación de guiones tradicionales de la Ópera de Pekín" (30 volúmenes) es un libro extenso con un alto valor de rescate cultural. Recopilación de repertorios tradicionales de la Ópera de Pekín (***30 volúmenes)

Recopila 498 guiones tradicionales de la Ópera de Pekín, todos guiones secretos recopilados desde la dinastía Qing, compilados por compañías de ópera de Pekín, artistas antiguos y familias de artistas antiguos. y guiones que los coleccionistas contribuyeron a mediados de la década de 1950. Esta es la colección más completa de guiones de la Ópera de Pekín hasta la fecha. Los guiones incluidos en este conjunto de libros están ordenados según la dinastía reflejada en la trama. Las dinastías desconocidas se enumeran por separado. Para conservar el guión original tanto como sea posible, el editor compila varias versiones diferentes del mismo guión o pide a artistas veteranos de Beijing que le ayuden a modificarlo. La única copia que se ha perdido durante mucho tiempo y no se puede verificar por el momento todavía se publica tal como está. Estas obras no sólo registran de manera integral las letras y los cantos de los personajes, sino que también registran vívidamente información como actuaciones, música, cantos, gongs y tambores, etc., por lo que tienen un alto valor histórico y artístico. La Colección de Guiones Tradicionales de la Ópera de Pekín (***30 volúmenes) es la mejor colección para los amantes de la Ópera de Pekín, investigadores de ópera, grupos de ópera y bibliotecas de todos los niveles.

1. Este conjunto de libros consta de 30 volúmenes y contiene 499 guiones de la Ópera de Pekín. Según sus respectivas tramas y dinastías, están ordenadas de lejos a cerca, formando 11 capítulos: Shang, Zhou, Qin, Han, Tres Reinos, Jin, Dinastías del Sur y del Norte, Sui, Tang, Cinco Dinastías, Song, Yuan, Ming. y Qing. Los guiones con tramas y dinastías desconocidas se dividen en 12 capítulos. En cada capítulo, todos los guiones se ordenan según la posición de la primera letra pinyin del título de la obra en la tabla de sílabas; el título de la obra con la misma primera letra es la segunda.

Ordena la posición de la primera letra pinyin de la palabra en la lista de sílabas, y así sucesivamente.

En segundo lugar, en la división de los capítulos anteriores, la razón por la que Zhou y Qin estaban unificados pero Qin y Han no estaban unificados: hay muy pocas palabras que pertenecen a Qin en este conjunto de libros, pero hay Muchas palabras pertenecen a Han, por lo que Zhou y Qin se unificaron y dividieron en capítulos en la dinastía Han. Además, lo mismo se aplica a la unificación de las dinastías Jin, del Sur y del Norte y de las dinastías Sui y Tang: muchas de las tramas de los guiones de estos dos capítulos tuvieron lugar durante el período de cambios de dinastía, y era difícil distinguirlos claramente, por lo que se combinaron en uno solo.

En tercer lugar, las tramas de algunos de los guiones de este libro se basan en cuentos populares de amplia circulación. El público tiene un conocimiento perenne, pero no necesariamente exacto, de las dinastías a las que pertenecen estas historias. Este conjunto de libros no es una monografía de investigación histórica, por lo que las dinastías de la trama se determinan de acuerdo con el principio de conformidad. Sobre esta base, clasificamos las tramas de guión relevantes basadas en la historia de la lucha de Chu-Han por la hegemonía, la historia. de los Tres Reinos y la historia de la Dinastía Tang y las Cinco Dinastías respectivamente.

4. Este conjunto de libros presenta el esquema de cada guión, que fue revisado en septiembre de 2009 por expertos y académicos de la Academia de Artes de Beijing.

5. Los tres corchetes en este conjunto de libros tienen diferentes usos: (1) El texto dentro de los corchetes hexagonales son notas o descripciones de acciones. Notas de campo como [Gran Eunuco B] y descripciones de acciones como

[Fu], etc. (2) Las palabras entre paréntesis representan rimas, como (cantar), (poesía), (leer), (citar), etc. (3) Los personajes incluidos en Bayuwei son clásicos de tonadas, tonadas, cacerolas y gongs y tambores propios de la Ópera de Pekín. Las tarjetas de música son como labios rojos, la melodía es como los cuatro tonos, el tablero es como el tablero original y los gongs y tambores son como los cuatro golpes.