Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Cuál es el recurso retórico de bajar la cabeza para que las semillas de loto sean tan claras como el agua y poner el corazón de loto en la manga del loto para volverlo completamente rojo?

¿Cuál es el recurso retórico de bajar la cabeza para que las semillas de loto sean tan claras como el agua y poner el corazón de loto en la manga del loto para volverlo completamente rojo?

Baja la cabeza para que las semillas de loto queden tan claras como el agua y coloca el corazón de loto en las mangas del loto, volviéndolas todas rojas. Los recursos retóricos utilizados incluyen el juego de palabras, la verdad y la homofonía.

1. Baja la cabeza para recoger las semillas de loto. Las semillas de loto son tan claras como el agua. Esconde las semillas de loto en tus mangas. Las semillas de loto son rojas y transparentes. Es el uso de juegos de palabras. El juego de palabras es una característica obvia de las canciones populares Yuefu de las dinastías del Sur, lo cual es raro en las canciones populares de la dinastía Beijing y en las canciones populares Yuefu de las dinastías Han y Wei. Se dice que loto y lástima son juegos de palabras homofónicos, lástima significa amor y la palabra clave es el máximo amor de una mujer por su amante. Al mismo tiempo, las semillas de loto son claras como el agua, lo que sugiere la pureza de los sentimientos, mientras que las semillas de loto son completamente rojas, lo que representa la intensidad de los sentimientos. El uso de estos juegos de palabras y jerga hace que el poema parezca sutil y afectuoso.

2. Estas cuatro líneas provienen de la Ópera de Xizhou. La belleza retórica de la Ópera Xizhou radica en el uso inteligente que hace el autor de homófonos chinos y juegos de palabras semánticos para expresar el amor de las mujeres por sus amantes con la simpatía del loto. El poema describe el anhelo de una niña por su amado desde principios de primavera hasta finales de otoño, desde la realidad hasta los sueños. Está lleno de rico sabor de vida y vívidos colores emocionales, mostrando las características distintivas de la ciudad acuática de Jiangnan y sus hábiles habilidades de interpretación. Todo el poema consta de treinta y dos versos, con cuatro versos de interpretación. Están conectados entre sí de manera continua. Todo el poema es asombrosamente poderoso.