¿Qué libro?

Título: Shuxiang Pinyin: shū xiāng Adjetivo: Se refiere a (personas) que estudiaron en la generación anterior. La explicación básica [Familia académica] se refiere a una familia de eruditos que estudió en la generación anterior. Explica en detalle la atmósfera de lectura y los hábitos de lectura. generación a generación. El poema de Lin Jingxi de la dinastía Song "Shu Huai Ci Chai Zhubu" decía: "Eruditos pero fuertes y sabios, los padres viejos y marchitos están vacíos". "Al despertar al mundo, Qian Xiucai ocupó por error el Fénix": "La familia de Qian Sheng era erudita, pero su negocio era pobre. Es una lástima. Sus padres murieron jóvenes y fue reemplazado cada vez más. Capítulo 11 de "The Scholars": "Crié a un hijo temprano y le pedí que estudiara". Una novela de Ying sobre viajes al este de Zhejiang. Todas estas personas son 'descendientes de familias aristocráticas' y 'familias eruditas'".

¿Qué significa "antecedentes familiares eruditos"? Mucha gente no está segura. Resulta que para evitar que las polillas piquen los libros, los antiguos pusieron una hierba de ruda en los libros. Este tipo de hierba tiene un olor refrescante y un libro con este tipo de hierba huele muy fragante cuando se abre, por eso se le llama "fragancia de libro". Rue rue, también conocida como Cao Yun, es una hierba perenne producida en el oeste de China y tiene un aroma especial. Puede usarse como medicamento y tiene una sensación picante y fría cuando se mastica. Debido a que los antiguos solían poner este tipo de hierba en los libros para evitar polillas e insectos, excepto que "Yunren" se refiere a agricultores y "Yunyun" se refiere a muchas cosas, la mayoría de las palabras relacionadas con la palabra "Yunyun" están relacionadas con libros. relacionado. Por ejemplo, "Yunbian" se refiere a libros, "Zhang Yun" se refiere a libros, "Yunge" se refiere a la biblioteca, "Yunju" se refiere a la sala de estudio y "Ruxiangli" se refiere al contable de la escuela. Se dice que el origen más antiguo del "olor a libro" se debe a que el olor de esta planta silvestre puede matar a los ratones de biblioteca. Los eruditos que aman los libros tanto como sus vidas ponen malas hierbas en los libros y llaman a su fragancia "la fragancia de los libros". La colección de libros de la famosa Biblioteca Tianyige se conoce como "libros libres de polillas" porque se dice que hay malas hierbas en cada libro. Debido a la afinidad entre los surcos y los libros, otras cosas relacionadas con las malas hierbas se han convertido en títulos relacionados con los libros. Por ejemplo, el contable de una antigua escuela tenía un bonito nombre: "Ruxiangli". El gran poeta Bai Juyi alguna vez fue este funcionario. Siempre hay césped en la biblioteca y en la sala de estudio hay términos como "Yunchuang", "Yunbu" y "Yunsheng". Por ejemplo, Xu Jian de la dinastía Tang dijo en "Principiantes": "Como el pez de papel, la estantería también se llama Yuntai". Estas palabras contienen un toque de sabor erudito, que expresa la admiración de la gente por el estilo erudito, la estética cultural y el espíritu noble. . Las vicisitudes de la vida han pasado y el viento y las nubes se levantan. Con el tiempo, ya no es fácil para los literatos comunes y corrientes de los tiempos modernos ver Brassicae. Incluso para prevenir la polilla, la gente utiliza principalmente bolas de naftalina, pastillas de sándalo y similares. Para los literatos que son buenos con la imaginación y la nostalgia, me temo que, además, son sólo los inagotables recuerdos históricos y los pensamientos personales contenidos y acumulados en los pálidos pergaminos. Ebrio, ¿qué diablos es un libro? Me temo que nadie puede decirlo con seguridad. El médico dijo que el olor de los libros viejos era venenoso. Pero los literatos nacen con excentricidades, y el "olor extraño e indescriptible" de los libros siempre los hace estar dispuestos a darse el gusto, entusiasmarlos e incluso ignorarlos durante toda su vida. En cuanto a lo que dijo el Sr. Liang Shiqiu, "la escritura pedante es el antónimo del olor a cobre", este es un sentimiento común entre el público. ¿La palabra "olor a cobre" proviene del "Libro de la dinastía Han posterior"? Cui Shichuan. Cui Lie, un poderoso funcionario de la dinastía Han, se hizo famoso por un tiempo, pero todavía no estaba satisfecho con el status quo. En cambio, utilizó 5 millones para comprar el puesto de Leighton Stuart en la corrupción de vender su puesto oficial, disfrutando así del honor de los "tres nobles". Un día, le preguntó a su hijo Cui Jun: "Vivo en Sangong. ¿Qué quiero discutir?" Cui Jun respondió con sinceridad: "El comentarista siente que apesta". Por eso la gente usa el término "olor a cobre" para burlarse de los ignorantes y. gente adinerada . Durante miles de años, los libros han ido y venido, y las personas tienen gustos y aversiones completamente diferentes.

El médico dijo que el olor de los libros viejos es venenoso. Pero los literatos nacen con excentricidades, y el "olor extraño e indescriptible" de los libros siempre los hace estar dispuestos a darse el gusto, entusiasmarlos e incluso ignorarlos durante toda su vida. Hay un registro en el antiguo libro de las dinastías Ming y Qing "Zengguang Xianwen" de que "el hogar no es tan bueno como la ciudad natal y las flores no son tan buenas como los libros". En cuanto a lo que dijo el Sr. Liang Shiqiu, "la escritura pedante es el antónimo del olor a cobre", este es un sentimiento común entre el público. La palabra "olor a cobre" proviene de Cui Shizhuan de la dinastía Han posterior. Cui Lie, un poderoso funcionario de la dinastía Han, se hizo famoso por un tiempo, pero todavía no estaba satisfecho con el status quo. En cambio, utilizó 5 millones para comprar el puesto de Leighton Stuart en la corrupción de vender su puesto oficial, disfrutando así del honor de los "tres nobles". Un día, le preguntó a su hijo Cui Jun: "Vivo en Sangong. ¿Qué quiero discutir?" Cui Jun respondió con sinceridad: "El comentarista siente que apesta". Por eso la gente usa el término "olor a cobre" para burlarse de los ignorantes y. gente adinerada . Durante miles de años, los libros han ido y venido, y las personas tienen gustos y aversiones completamente diferentes. Los libros son fragantes y prefiero pensar que esto se refiere al contenido de las palabras del libro, no sólo a los componentes tangibles mezclados en el papel, la tinta y la encuadernación del libro. Los dichos del mundo del qigong a veces son reveladores. Se dice que una persona con conocimientos puede determinar la calidad de la escritura oliendo el olor de las palabras en el papel. El erudito moderno de Hunan, Ye Dehui, era un noble malvado y finalmente fue ejecutado ante la indignación pública, pero los eruditos de hoy no pueden evitar su contribución a la cultura. Como bibliófilo famoso de los tiempos modernos, su familiaridad con las ediciones de libros ha alcanzado un nivel increíble. Se dice que no necesitaba abrir un libro ni escanearlo con los ojos; sólo podía olerlo con la nariz y emitir un juicio preciso sobre la calidad del libro. Escribir un libro ha sido desenfrenado durante miles de años y la calidad es desigual, buena y mala, pero en pocas palabras, la calidad de un libro se puede dividir en dos utilizando el simple criterio de fragancia y olor. Siempre hablamos de "leer" y "leer", pero ¿no se trata en realidad de percibir las palabras del libro con el corazón? !

También conocida como Cao Yun, es una hierba perenne producida en el oeste de China y que tiene un aroma especial. Puede usarse como medicamento y tiene una sensación picante y fría cuando se mastica.

Debido a que los antiguos solían poner este tipo de hierba en los libros para evitar polillas e insectos, excepto que "Yunren" se refiere a agricultores y "Yunyun" se refiere a muchas cosas, la mayoría de las palabras relacionadas con la palabra "Yunyun" están relacionadas con libros. relacionado. Por ejemplo, "Yunbian" se refiere a libros, "Zhang Yun" se refiere a libros, "Yunge" se refiere a la biblioteca, "Yunju" se refiere a la sala de estudio y "Ruxiangli" se refiere al contable de la escuela.

上篇: Compare a Tao Yuanming y Xie Lingyun desde tres aspectos: pensamiento, reclusión y contenido de poesía. 1. Pensamientos Para comprender las conexiones y diferencias entre sus poemas, debemos comenzar con sus pensamientos. Sus diferentes pensamientos y experiencias de vida determinaron los temas de sus poemas y tuvieron un impacto más profundo en su arte poético y sus habilidades de expresión. Tao Yuanming nació en una familia oficial en decadencia y tenía un gran sentido de venganza por ayudar a la gente común. Se desempeñó como varios funcionarios menores. En Geng Jie, era un hombre de alto rango, libre, sencillo, de buen corazón y que aborrecía profundamente la corrupción política y las luchas burocráticas. Debido a que no se inclinó ante los niños de la aldea por cinco cubos de arroz, su naturaleza personal arrogante era incompatible con el hábito de atender a los funcionarios. Este fue el resultado inevitable de regresar a la naturaleza cuando no pudo adaptarse a los funcionarios. Xie Lingyun nació en la clase noble y Liu Song adoptó una política de represión de la nobleza. Para evitar la persecución política y equilibrar el feroz conflicto interno, tuvo que adoptar la filosofía de la reclusión, permanecer en la burocracia y retirarse a las montañas y ríos, lo que no solo logró una tranquilidad temporal, sino que también logró el propósito de causar daño profundo a todo el cuerpo. Se puede ver que Xie Lingyun está obsesionada con la burocracia. Existe una diferencia esencial entre Tao Yuanming y su ruptura total. En el poema, Tao Yuanming se mezcla con el campo como un ermitaño para mostrar su disfrute, mientras Xie Lingyun se entretiene viajando por montañas y ríos. En segundo lugar, es difícil entender las similitudes y diferencias entre los poemas de Xie Tao sólo desde la perspectiva de la ideología, sino también desde la perspectiva de las acciones que tomaron, es decir, el aislamiento. Durante las dinastías Jin del Este y Liu Song, hubo muchos ermitaños en China. La mayoría de ellos se unieron a las filas del aislamiento porque evitaban la guerra, la oscuridad política, las luchas burocráticas y no podían servir al país. Intentaron utilizar el aislamiento como un "atajo hacia el sur" para obtener oportunidades oficiales. Un tipo es un funcionario y el otro es un ermitaño que espera regresar a través de las oportunidades adecuadas. Esto está inevitablemente relacionado con el contenido y la expresión de sus poemas. Cuando era niño, Tao Yuanming vivió en su ciudad natal, experimentó la vida rural de primera mano y tenía un profundo conocimiento del campo. Como él mismo lo describió: "Un joven es pobre, pero sabe viajar en las Seis Clásicas". Al principio, trabajó como policía bajo el mando del señor de la guerra y arribista Huan Xuan. Siento profundamente que mi ambición y venganza no pueden usarse, y no me avergüenzo de trabajar para arribistas. Más tarde, se convirtió en magistrado del condado. Debido a que se negó a arrodillarse ante los niños de la aldea con cinco cubos de arroz, renunció a su cargo oficial y se convirtió en el hogar espiritual de los literatos frustrados de las generaciones posteriores. Siempre que se sentía frustrado políticamente, se consolaba con los hechos de Tao Yuanming. Constantemente tomaba decisiones dolorosas en su carrera oficial y en su reclusión. Finalmente se deshizo de todas sus preocupaciones, regresó resueltamente a casa y comenzó a vivir recluido. De esto se puede ver que la reclusión de Tao Yuanming fue verdaderamente una reclusión, un acto consciente después de ver a través de la burocracia, y no había absolutamente ninguna falsedad en ello. En sus poemas expresó repetidamente la alegría de regresar a casa. El pez regresa al mar. El olor de los pájaros entrando en las montañas. De esos versículos parece que podemos escuchar risas cordiales y pasos rápidos. El sentimiento de desapego, como si se levantara una pesada carga, impregna el mundo espiritual del poeta. Desde un punto de vista espiritual, Tao Yuanming era más feliz en reclusión que Xie Lingyun y su carga mental era mucho menor. Su poema dice así: "Estudio como si fuera cultivado". Se puede decir que entre los antiguos literatos, sólo Tao Yuanming fue el único que realmente mantuvo sus secretos en secreto. Es inseparable del amor de Tao Yuanming por la naturaleza. Era un verdadero campesino ermitaño, algo inimaginable en las dinastías Jin y Song con una estricta jerarquía feudal. Además, Tao Yuanming participó personalmente en el trabajo rural y elogió en sus poemas las valiosas cualidades de los agricultores comunes y la profunda amistad entre vecinos y aldeanos. En ese momento, era popular entre los literatos despreciar la producción laboral. Tao Yuanming dio el ejemplo. Aunque tenía hambre y frío, no borró su firme creencia. Por lo tanto, en los poemas de Tao Yuanming, podemos ver escenas reales de la vida rural en todas partes. Se aprecia claramente el fuerte sabor local, cercano a la vida rural, sin nada rebuscado ni artificioso, la inocencia natural casi se ha convertido en su término especial. Xie Lingyun vivió recluida para evitar la persecución política. Como es descendiente del clan y legado de la dinastía anterior, vivió una vida miserable bajo la política de Liu Song de reprimir a la nobleza. Dispone de abundantes recursos materiales. Entonces puedo viajar y divertirme. A Xie Lingyun le gustaba la burocracia y esperaba lograr logros al convertirse en funcionario. Su reclusión reflejó su posición en la lucha política desde otra perspectiva. Cuando la lucha política era feroz, vivía recluido para evitar problemas, pero cuando todo estaba en calma, estaba ansioso por convertirse en funcionario. Este estado de ánimo doloroso lo ha acompañado toda su vida y le resultó imposible darle la oportunidad de desarrollar plenamente sus talentos. Por lo tanto, sólo podía entretenerse viajando por montañas y ríos para aliviar su depresión. Estas circunstancias dieron como resultado que sus poemas fueran pobres y vacíos, con pocos temas, y la evaluación que las generaciones posteriores hicieron de él fue muy justa. Las diferentes experiencias de vida, pensamientos y sentimientos de Tao Yuanming y Xie Lingyun se reflejan plenamente en sus respectivos poemas. 下篇: ¿Qué significa perla vieja?