¿Qué significa que su vida es incierta?
Significado: La próxima vida es impredecible, por eso esta vida se acabó.
Esta frase proviene de "Mawei" de Li Shangyin de la Dinastía Tang
Mawei (Parte 2)
¿El autor Li Shangyin Dinastía Tang
Comparación de traducciones
Los discípulos extranjeros se enteraron de Jiuzhou y su destino era incierto.
El tigre que viajaba por el cielo escuchó al sereno nocturno, pero no había ningún hombre gallina anunciando el amanecer.
En este día, los seis ejércitos estaban estacionados juntos, y el Día de San Valentín chino reía y gloria de la mañana.
¿Cómo pueden los Cuatro Ji ser el emperador y no tan buenos como la familia Lu?
Traducción:
Escuché en vano la leyenda de que hay Kyushu en el extranjero y que la próxima vida es impredecible, por lo que esta vida se acabó. En el cielo, escuché a los Guardias Imperiales peleando y peleando con espadas por la noche. Ya no había hombres gallina en el palacio. Se anunció el amanecer y las palizas fueron aún mejores. Los seis ejércitos acordaron dejar de avanzar. Recuerdo que el día de San Valentín chino nos reímos de la Tejedora que araba el ganado. ¿Cómo es que después de cuatro siglos, su estatus es tan alto como el del emperador, pero no tan bueno como el del marido y el yerno de la familia Lu, Mo Chou, que se queda con él día y noche? Información ampliada
Este es un poema de sátira política, dirigido a Tang Xuanzong, el ex emperador de la dinastía Li Tang. ?
Los discípulos en el extranjero escucharon sobre Jiuzhou: esto se usa en la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi para significar "de repente escucharon que hay montañas de hadas en el extranjero", refiriéndose al hecho de que Yang Guifei vivía en montañas de hadas. En el extranjero después de su muerte, aunque escuchó la noticia de que la dinastía Tang restauró Jiuzhou, los humanos y los dioses están separados y ya no pueden reunirse con Xuanzong. "Simplemente escuchado", audiencia vacía, audiencia infundada. "Más", otra vez y más. "Jiuzhou", la anotación original de este poema: "Zou Yanyun: Más allá de Jiuzhou, están Jiuzhou".
Durante el Período de los Reinos Combatientes, Zou Yan, un nativo de Qi, creó la teoría de los "Nueve Estados", diciendo que China se llamaba Chixian Shenzhou, China. Además, hay otros nueve lugares tan grandes como Chixian Shenzhou. Este poema utiliza "nueve estados de ultramar" para referirse al país de las maravillas imaginario. Después de la muerte de Yang Guifei, algunos alquimistas dijeron que se la podía encontrar en las montañas de las hadas en el extranjero. Vea la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi y la "Canción del dolor eterno" de Chen Hong. Pero después de todo, la leyenda de los dioses y los inmortales es vaga y no puede brindar ningún consuelo al emperador Xuanzong de la dinastía Tang, por lo que se dice que "recién se escuchó".
Su vida es incierta: "La canción del arrepentimiento eterno" de Chen Hong: Tang Xuanzong y Yang Guifei dijeron una vez en medio de la noche del día de San Valentín chino, "nos prometimos en secreto el uno al otro, deseando Seremos marido y mujer por el resto de nuestras vidas, tomados de la mano y sollozando." ¿Pero qué pasa con el más allá? Aún se desconoce, pero la pareja en esta vida ya está terminada.
Referencia: Enciclopedia Baidu - Los dos poemas de Mawei