Tomando a Wang Chun como ejemplo, el contenido principal de la creación poética de Du Fu
Du Fu
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera, y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente poblada. boscoso.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Notas sobre el título o antecedentes del libro
Se trata de un poema de cinco caracteres escrito en el segundo año de Zhide (757). El poeta fue capturado por la rebelión de Anshi y atrapado en Chang'an.
Du Fu vio que las montañas y los ríos todavía estaban rotos, el país todavía estaba arruinado y la tierra estaba desolada en primavera. En este momento de adversidad y nostalgia, no pudo evitar sentir una profunda tristeza y emoción.
Solución de la sentencia
Chang'an cayó y el país quedó destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa.
Chang'an cayó, el país quedó destruido, y sólo quedaron las montañas y los ríos; cuando llegó la primavera, Chang'an quedó vacío, escasamente poblado y con una vegetación densa y profunda. El primer pareado se centra en la situación general y es un golpe trágico. La palabra "roto" deja a la gente boquiabierta y la palabra "profundo" entristece a la gente. Las leyes de la naturaleza no cambiarán debido a los cambios de los tiempos. El contraste entre las personas y los acontecimientos frente a él y el tiempo y el espacio eternos hizo que el poeta se sintiera más desolado y solo, de modo que todo lo que vio fueron montañas, ríos, vegetación y un contorno vacío. Los "Poemas continuos de Wen Gong" de Sima Guang decían: "Hay montañas y ríos, pero no queda nada en la dinastía Ming; hay vegetación profunda, pero no hay gente en la dinastía Ming. Este pareado describe el paisaje, pero". en realidad es lírico, con emociones adjuntas a los objetos y escenas. Hu Zhenheng de la dinastía Ming elogió este verso en "Tang Yin Guiqian": "El verso no es preciso, los cambios verticales y horizontales, cuanto más rígidos e implícitos, más implícitos e inteligentes".
En En un estado triste, no pude evitar romper a llorar, pájaro. Las palabras son asombrosas, dejando dolor y odio.
Soy sentimental con los acontecimientos nacionales. Cuando me enfrento a las flores, no puedo evitar derramar lágrimas. Los familiares se separan, los pájaros se asustan y los sentimientos aumentan el resentimiento. El enamoramiento comienza desde un lugar pequeño, la escena se inspira en la escena y la escena se conmueve con la escena. Hay dos interpretaciones de su significado: una es la escritura de Bixing. El poeta está triste por el país destrozado y la partida de sus familiares, por lo que llora amargamente cuando ve flores y se asusta cuando escucha el canto de los pájaros. Por otro lado, se personifica con flores y pájaros, haciendo llorar a las flores y asustar a los pájaros. Ambas teorías pueden utilizarse para indicar los profundos sentimientos del poeta sobre el tiempo y su odio a la separación. Las metáforas excelentes son raras. Sima Guang comentó en "Continuación de poemas de Wen Gong": "Es más valioso que las palabras y hace que la gente piense profundamente".
La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y Cuesta cien mil de oro.
La guerra en curso lleva más de medio año y hay muy pocas noticias desde casa. Una carta vale decenas de miles de onzas de oro. La primera frase en la articulación del cuello dice que la guerra es larga, la siguiente frase dice que el mensaje es aislado. Aunque hablo por mí mismo, resumí con precisión la empatía y la humanidad de mis seres queridos durante la guerra, que más tarde se convirtió en un lenguaje universal para expresar esperanza en una carta a casa en medio del caos. El quinto poema de "Regalo" de Yu Dafu: "Un trozo de papel de casa vale una tonelada de oro, Shaoling, profundamente conmovedor". "Lian March", de la rebelión de Anshi en noviembre del año 14 de Tianbao (755). a "Spring Hope" " se escribió exactamente dos meses de marzo, por lo que se llamó "Company March".
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Preocupada, me rasqué la cabeza y pensé, mi cabello blanco cada vez es más corto y se me está cayendo. Es corto y escaso y no se puede insertar. El primer pareado trata sobre la preocupación por el país y la familia. Este pareado describe un profundo dolor y una situación trágica. "Baitou" nació de las preocupaciones y "Cao" significa rascarse, es decir, estar molesto. "Más breve", la preocupación es cada vez más profunda. Además de la ruina del país y la pérdida de la familia, y el suspiro de vejez, también es una especie de tristeza, que añade una capa de tristeza. Du Yi, Wang Siyuan de finales de la dinastía Ming, dijo: "Si dejas una palabra, pensarás en salvar el mundo y hacerte daño a ti mismo". "Cazar el deseo" es simplemente una obligación. "Horquilla" es una aguja larga utilizada por los antiguos para arreglar moños o coronas. Más tarde, se refirió específicamente a las joyas de mujer con moños.
Comentarios y Explicaciones
Esta es una obra maestra con profundo patriotismo y preocupación por el pueblo. El significado es permeable pero no sencillo, las escenas no son libres, las emociones son fuertes pero no superficiales, el contenido es rico pero no complicado, la métrica es rigurosa pero no rígida, el poema completo sólo tiene cuarenta caracteres, pero está pensado. -provocando a leer.
Los dos primeros versos del poema describen la derrota de Spring City y están llenos de suspiros; los dos últimos versos describen la situación de los familiares y están llenos de sentimientos de separación. Los dos primeros versos usan la palabra "rey". El poeta mira hacia abajo, y su vista va de cerca a lejos, de lejos a cerca, de la ciudad a las montañas y los ríos, y luego de toda la ciudad a las flores y pájaros. Las emociones progresan de ocultas a obvias, de débiles a fuertes, paso a paso. En los cambios de escenario y emociones, parece que el poeta pasó gradualmente de mirar el paisaje con entusiasmo a inclinar la cabeza en contemplación y, naturalmente, pasó a la segunda mitad: extrañar a sus familiares.
La corbata se ha convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos porque expresa los mismos sentimientos que las generaciones futuras en circunstancias similares.