Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y apreciación de "Huaizhong Late Port Dutou·Su Shunqin"

Texto original y apreciación de "Huaizhong Late Port Dutou·Su Shunqin"

Su Shunqin

La hierba silvestre es verde a la sombra primaveral y, a veces, hay flores y árboles.

Por la noche, amarré en Guzhou bajo el antiguo templo ancestral, observando el viento y la lluvia en el río.

El poema "Qijue" de Su Shunqin recuerda fácilmente a "Chuzhou West Stream" del poeta de la dinastía Tang Wei Yingwu: "La hierba solitaria crece en la orilla y los oropéndolas cantan en los árboles profundos. La marea primaveral trae lluvia tardía. "Tengo prisa y no hay ningún barco cruzando el río salvaje." Ambos poemas están ambientados en la tarde y ambos describen el paisaje de viento y lluvia, marea primaveral, barco solitario y hierba en el agua. costa. Pero si miras con atención, Wei Yingwu está paseando por la orilla en busca de la primavera, y el poeta está fuera del cuadro, Su Shunqin está a la deriva en un bote en el viaje de la vida, y el poeta es un navegante, en casa; la pintura, por lo que los dos poemas tienen un sabor diferente.

Las dos primeras frases de este poema son el paisaje que el poeta capturó durante el viaje en barco. "La hierba es verde con la sombra primaveral" es una toma panorámica, las nubes de la primavera cuelgan bajas sobre el campo y el campo está cubierto de hierba primaveral sin límites, que es aún más verde bajo la sombra de la primavera. Las nubes en el cielo y el suelo se encuentran con la hierba verde, formando el fondo oscuro de todo el cuadro. Con el telón de fondo de nubes nubladas y hierba verde, las flores solitarias que aparecen de vez en cuando en un árbol aparecen particularmente brillantes y llamativas, causando placer sensorial y creando un fuerte contraste entre la luz y la oscuridad en la imagen, rompiendo el equilibrio original. y equilibrio. La palabra "a veces" implica que el paisaje escrito arriba fue lo que vio el poeta durante su viaje en barco. Es concebible que durante el monótono paseo en bote del poeta durante todo el día, estas "flores solitarias" que aparecían de vez en cuando trajeran alegría a su corazón solitario. "A veces hay flores tranquilas y un árbol brillante" no solo conduce naturalmente a la palabra "mo" a continuación, que es como cruzar Chencang en secreto, sino que el paisaje y el lenguaje también son palabras emotivas que nos cuentan cómo el poeta lucha contra la soledad. y la soledad en lo profundo de su corazón.

Las dos últimas frases del poema describen la noche que se acerca y el poeta estaciona su barco bajo el antiguo templo. En ese momento, la penumbra primaveral en el campo vertical se convirtió en viento y lluvia por todo el río, y el río Huaihe creció con una furiosa marea primaveral. Estas dos frases son un estilo narrativo. La narración resalta el entorno y el paisaje donde se encuentra estacionado el barco, reflejando así la soledad y la injusticia del poeta. Casi todo el poema de Qijue utiliza la técnica del contraste para captar con precisión las categorías estéticas relativas de luz y sombra, tamaño y cantidad, de modo que la imagen forme un maravilloso contraste. Las sombras primaverales, la hierba primaveral y las flores tranquilas en las dos primeras frases son así. Aquí, el templo antiguo, el crepúsculo, el viento y la lluvia y la marea primaveral son todos iguales que el barco solitario como tema principal de la imagen. El tamaño contrasta entre sí, y su tamaño contrasta entre sí, lo que resalta aún más la "soledad" del barco solitario. Pero "Mirando las mareas en el viento y la lluvia en el río", la palabra "mirar" también muestra la valentía del poeta para enfrentar el viento y la lluvia en la marea del río, que es suficiente para equilibrar el sujeto y el objeto y hacer que el cuadro completo armonioso y unificado.

Las entidades artísticas creadas por los escritores son en realidad símbolos del alma del escritor. A lo largo de estos símbolos, se puede explorar el alma del escritor. Según el "Epitafio de Su Jun, gobernador de Huzhou" de Ouyang Xiu, Su Shunqin tenía "una apariencia magnífica, generosa y ambiciosa". La biografía original de "Song History" también decía que escribió muchas veces sobre "las ganancias y pérdidas de"; actualidad" y "sin evasión", lo que hizo que "un grupo de jóvenes" mirara de reojo". Debido a que apoyó el Nuevo Trato Qingli de Fan Zhongyan, fue atacado por la facción conservadora. En el quinto año de Qingli (1045), abandonó la capital y se dirigió al sur, a Suzhou. "Escapa de la red y entra en el humo con una sonrisa" ("Después de salir de Beijing"), se puede ver su actitud ante la agitación política. Este poema probablemente fue escrito durante este período. Por lo tanto, no es difícil entender las palabras oscuras como barco solitario, templo antiguo, viento y lluvia en el poema. A pesar de esto, las flores siguen siendo brillantes y hermosas, y un barco solitario se atreve a enfrentar el viento, la lluvia y la marea primaveral en el río. Los lectores pueden sentir que el poeta no ha perdido el coraje para enfrentar la vida de frente. Se dice que al gran poeta Huang Tingjian le encantó este poema y lo escribió muchas veces. (Según "La charla de poesía de Wang Zhifang") Cuando Huang Tingjian regresó de ser degradado, una vez escribió la frase "Me apoyo en la barandilla solo bajo el viento y la lluvia. No es difícil vislumbrar las similitudes entre los dos". dos poetas.

"El agua borboteante de Tianjia está turbia y un árbol se alza alto en la aldea de colores brillantes. Las nubes no saben qué tan buena es la luz restante, pero envían la lluvia ligera hacia el crepúsculo". El poema de Yifu. "Las sombras primaverales se ciernen sobre los campos..." El hermoso poema de Su Zzi. La segunda frase es similar, ambas son puras y hermosas. ("Poesía Yougutang" de Wu Kai)

La hermosa cuarteta de Gu Gutang Aizi dice: "La sombra primaveral cae sobre los campos..." Gu Gu ha escrito este poema en muchos volúmenes, ya sea en cursiva real o en grandes personajes. ([Dinastía Song] "Poemas de Wang Zhifang" de Wang Zhifang)

Muy similar a Wei Suzhou. (Parte 1 de "Houcun Poetry Talk" de Liu Kezhuang)

Como "la marea primaveral trae lluvia y llega tarde", el impulso es demasiado grande. (Volumen 1 de "La esencia de la poesía musical" de Chen Yan)