Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Notas de "Chu Ci": "Nine Songs-Mrs. Xiang"

Notas de "Chu Ci": "Nine Songs-Mrs. Xiang"

"Hijo del Emperador" es el nombre dado a la Sra. Xiang, que aproximadamente significa "Princesa".

"子" puede referirse tanto a hombres como a mujeres en chino antiguo.

Por lo tanto, "hijo del emperador" puede referirse tanto al hijo del emperador como a la hija del emperador.

"El hijo del Emperador descendió a Beizhu", Xiangjun vio a la Sra. Xiang deambulando por Beizhu.

"Mis ojos están nublados y estoy preocupado" significa que mirar a lo lejos me entristece.

A continuación, escribe sobre el paisaje en ese momento: soplaba el viento otoñal, el agua ondulaba y las hojas otoñales caían una tras otra.

Más tarde, Xin Qiji escribió una línea "Jiang Wan está preocupado por mí", y Su Shi también escribió un poema "La niebla está brumosa y estoy preocupado por mí". El nombre del poeta taiwanés Zheng Chouyu. se derivó de esto.

"Chu Ci", al igual que "El Libro de los Cantares", tiene el mismo significado genético para la literatura clásica china.

Entonces, el Sr. Xiang

En este crepúsculo, abordó la orilla con una exuberante hierba blanca y colocó las cortinas como había prometido, esperando la llegada de la Sra. Xiang.

Pero,

¿Por qué los pájaros se posan en las plantas acuáticas y por qué las redes de pesca cuelgan de las copas de los árboles?

——Esto no es realista, sino una representación del estado de ánimo de Xiangjun.

Sintió que el ambiente no era del todo propicio, y no entendía qué había hecho mal, por lo que su amante se negó a acudir a la cita.

Miró las hierbas que crecían a la orilla del agua y quiso recoger un manojo para dárselo a su amante, sin embargo, no podía abrir la boca para decirle cuánto amor tenía.

El "gongzi" aquí significa lo mismo que el "hijo del emperador" en la primera oración, los cuales significan "princesa".

Como no me atrevía a confesar mi amor, solo podía

mirar en dirección a mi amante desde la distancia, pero el crepúsculo estaba oscuro y no podía ver. Claramente, sólo podía ver el agua borboteando.

Xiangjun es en realidad un hombre apasionado pero tímido. En términos actuales, es un tipo sensual, te ama con el corazón y su boca es fea.

No es de extrañar que en aquella época todo tuviera que hacerse con moderación, etiqueta y disciplina.

Cualquier palabra o acción que sea ligeramente inapropiada será etiquetada como "indecente".

El dios masculino Xiangjun estaba profundamente enamorado y no tenía dónde hablar, por lo que reunió el coraje para soñar despierto.

Se motivó, ¿por qué los alces de las montañas vinieron a pastar en el patio y por qué el dragón en el estanque profundo lo atrapó en las aguas poco profundas? Un hombre debe comportarse como un hombre.

Mi amante me llama allí y viajaremos juntos muy lejos.

Lo siguiente es lo que Xiangjun imaginó en sus sueños.

Construye una casa en el agua, usa hojas de loto como techo, cálamo como paredes y conchas como patio. La habitación exuda la fragancia de los granos de pimienta de Sichuan, utiliza madera de osmanto para las vigas, magnolia para las vigas, madera de Xinyi para los dinteles y angélica para la decoración del dormitorio. Las cortinas se tejieron con juncos, la hierba de lirio se colgó en los aleros, los asientos se cubrieron con jade blanco, se colocaron algunas orquídeas para agregar fragancia, la hierba angélica se salpicó con hojas de loto en el techo y luego se envolvieron. con duheng. El patio se llena de flores y se coloca incienso debajo de los aleros. Cuando todo estuvo listo, los dioses de la montaña Jiuyi llegaron en masa a nuestro nuevo hogar.

¡En su ensueño, el Sr. Xiang decoró cuidadosamente el futuro y el nuevo hogar de la Sra. Xiang!

Después de que Xiangjun terminó de soñar despierto, su estado de ánimo empeoró:

Se quitó la ropa y la tiró. Todavía sintiéndose incómodo,

> recogió la hierba fragante del rododendro. Con la intención de dársela a una mujer extraña.

Olvídalo, no te enojes tanto, es mejor no pensar en ella. ¡Sería genial estar solo y sin preocupaciones!

El poema termina así, y el tono de todo el poema es exactamente el mismo que el del poema anterior "Xiangjun".

Se trata de cómo un par de dioses y diosas masculinos se aman y se odian, cómo se aman y se matan.